Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

all+over+the+country

  • 61 blanch

    [blɑ:ntʃ]
    blanch белить, отбеливать blanch бланшировать blanch бледнеть (от страха и т. п.) blanch лудить blanch обваривать и снимать шелуху blanch обесцвечивать (растения) blanch чистить до блеска (металл); over обелять, выгораживать blanch чистить до блеска (металл); over обелять, выгораживать o'er: o'er поэт. см. over over: over вдобавок, сверх, слишком, чересчур; I paid my bill and had five shillings over я заплатил по счету, и у меня еще осталось пять шиллингов blanch вдобавок blanch верхний blanch вышестоящий blanch избыточный blanch излишек, приплата blanch излишний, избыточный blanch излишний blanch имеет усилительное значение: over there вон там; let him come over here пусть-ка он придет сюда blanch наверх blanch наверху blanch prep указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над; a general is over a colonel генерал старше по чину, чем полковник blanch prep относительно, касательно; to talk over the matter говорить относительно этого дела; she was all over him она не знала, как угодить ему blanch указывает на движение через (что-л.), передается приставками пере-, вы; to jump over перепрыгнуть blanch воен. перелет (снаряда) blanch радио переход на прием blanch сверх blanch снова, вновь, еще раз; the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать blanch prep указывает на взаимное положение предметов: над, выше; over our heads над нашими головами blanch prep указывает на взаимное положение предметов: по ту сторону, за, через blanch prep указывает на взаимное положение предметов: у, при, за; they were sitting over the fire они сидели у камина blanch prep указывает на взаимное положение предметов: через; a bridge over the river мост через реку blanch указывает на доведение действия до конца; передается приставкой про-; to read the story over прочитать рассказ до конца; to think over продумать blanch prep указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, больше; over two years больше двух лет blanch указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено; it is all over все кончено; все пропало blanch указывает на повсеместность или всеохватывающий характер действия или состояния blanch prep указывает на промежуток времени, в течение которого происходило действие за, в течение blanch prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности; over the whole country, all over the country по всей стране blanch prep указывает на характер движения: поверх, на; he pulled his hat over his eyes он надвинул шляпу на глаза blanch prep указывает на характер движения: через, о; he jumped over the ditch он перепрыгнул через канаву blanch prep указывает на источник, средство и т. п. через, через посредство, по; I heard it over the radio я слышал это по радио blanch чрезмерный

    English-Russian short dictionary > blanch

  • 62 Mylne, Robert

    [br]
    b. 1733 Edinburgh, Scotland d. 1811
    [br]
    Scottish engineer, architect and bridge-builder.
    [br]
    Mylne was the eldest son of Thomas Mylne, Surveyor to the City of Edinburgh. Little is known of his early education. In 1754, at the age of 21, he left Edinburgh by sea and journeyed to Rome, where he attended the Academy of St Luke. There he received the first prize for architecture. In 1759 he left Rome to travel back to England, where he arrived in time for the competition then going ahead for the design and building of a new bridge across the Thames at Blackfriars. Against 68 other competitors, Mylne won the competition; the work took some ten years to complete.
    In 1760 he was appointed Engineer and Architect to the City of London, and in 1767 Joint Engineer to the New River Company together with Henry Mill, who died within a few years to leave Mylne to become Chief Engineer in 1770. Thus for the next forty years he was in charge of all the works for the New River Company between Clerkenwell and Ware, the opposite ends of London's main water supply. By 1767 he had also been appointed to a number of other important posts, which included Surveyor to Canterbury Cathedral and St Paul's Cathedral. In addition to undertaking his responsibilities for these great public buildings, he designed many private houses and villas all over the country, including several buildings for the Duke of Argyll on the Inverary Castle estate.
    Mylne was also responsible for the design of a great number of bridges, waterworks and other civil engineering works throughout Britain. Called in to advise on the Norwich city waterworks, he fell out with Joseph Bramah in a somewhat spectacular dispute.
    For much of his life Mylne lived at the Water House at the New River Head at Islington, from which he could direct much of the work on that waterway that came under his supervision. He also had residences in New Bridge Street and, as Clerk of Works, at Greenwich Hospital. Towards the end of his life he built himself a small house at Amwell, a country retreat at the outer end of the New River. He kept a diary from 1762 to 1810 which includes only brief memoranda but which shows a remarkable diligence in travelling all over the country by stagecoach and by postchaise. He was a freemason, as were many of his family; he married Mary Home on 10 September 1770, with whom he had ten children, four of whom survived into adulthood.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Fellow of the Royal Society 1767.
    Further Reading
    Dictionary of National Biography, London.
    A.E.Richardson, 1955, Robert Mylne, 1733–1811, Engineer and Architect, London: Batsford.

    Biographical history of technology > Mylne, Robert

  • 63 stand

    [stænd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. stood
    1)

    He is too weak to stand. — Он еле держится на ногах от слабости.

    б) = stand up вставать

    We stood up to see better. — Мы встали, чтобы лучше видеть.

    Stand up when the judge enters the court. — Встаньте, когда судья войдёт в зал.

    2) водружать, помещать, ставить
    3)
    а) быть расположенным, находиться; занимать место
    4)

    He stands first in his class. — Он занимает первое место в классе.

    - stand high
    б) быть определённого роста; достигать определённой высоты

    He stands six feet three. — Его рост 6 футов 3 дюйма.

    5) держаться; быть устойчивым, прочным, крепким; устоять

    The house still stands. — Дом всё ещё держится.

    These boots have stood a good deal of wear. — Эти сапоги хорошо послужили.

    This colour will stand. — Эта краска не слиняет.

    Not a stone was left standing. — Камня на камне не осталось.

    6)
    а) = stand up to выдерживать, выносить, терпеть

    I can't stand him. — Я его не выношу.

    I don't know how you stand up to the severe winters in your part of the world. — Удивляюсь, как вы у себя переносите такие суровые зимы!

    б) подвергаться (чему-л.)
    7)
    а) иметь определённую точку зрения; занимать определённую позицию

    Here I stand. — Вот моя позиция.

    б) ( stand for) поддерживать, стоять за (что-л.)

    This decision goes against everything I stand for. — Это решение противоречит всем моим убеждениям.

    8) обычно юр.; = to stand good оставаться в силе, быть действительным

    That translation may stand. — Этот перевод может остаться без изменений.

    9) охот. делать стойку, вставать в стойку ( о собаке)
    10) разг. угощать, платить за угощение

    to stand smb. a good dinner — угостить кого-л. вкусным обедом

    11) ( stand against) = stand up to
    а) противиться, сопротивляться

    I stand against all forms of cruelty, especially to children. — Я против любых форм насилия, особенно по отношению к детям.

    He was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him. — Он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему.

    б) вырисовываться, виднеться
    12) ( stand at) достигать (какой-л. отметки); оставаться (на каком-л. уровне)

    The flood level stood at three feet above usual for several weeks. — В течение нескольких недель уровень воды держался на три фута выше обычного.

    13) ( stand between) становиться между (кем-л. / чем-л.), вмешиваться, пытаться помешать

    He will let no opposition stand between himself and his future. — Он не позволит, чтобы кто-нибудь мешал ему в осуществлении планов на будущее.

    14) (stand behind / by)
    а) поддерживать (кого-л.)

    to stand by one's friend — поддерживать друга (в трудную минуту), быть верным товарищем

    The whole family stood behind him in his struggle. — Вся семья поддерживала его в борьбе.

    б) быть руководящим принципом (чьей-л. деятельности)

    A sense of the importance of national unity stands behind the party's thinking. — Руководящим принципом в деятельности партии является осознание важности народного единства.

    15) ( stand by) держаться, придерживаться (чего-л.), выполнять (обязательства и т. п.)
    16) ( stand for)
    а) означать, обозначать, значить

    What does EU stand for? — Что означает (сокращение) "ЕС"? / Как расшифровывается (сокращение) "ЕС"?

    Syn:
    б) быть кандидатом; баллотироваться (куда-л.)
    в) мор. идти, держать курс на (что-л.)
    17) ( stand with) = stand in with быть в каких-л. отношениях с (кем-л.)

    to stand well with smb. — быть в хороших отношениях с кем-л.; быть на хорошем счету у кого-л.

    Of course you should stand in with the chairman. — Безусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем.

    18) ( stand over) стоять и наблюдать за (чьей-л.) работой

    Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous. — Мама, прошу тебя, не стой над душой, когда я готовлю. Я от этого начинаю нервничать.

    а) = stand out / up for отстаивать ( права)

    I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessary. — Я настаиваю на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд.

    He stood out for better terms. — Он настаивал на улучшении условий.

    б) настаивать на (чём-л.)

    Do you still stand on your original story? — Вы продолжаете настаивать на истинности того, что вы рассказали?

    - stand away
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand in
    - stand off
    - stand on
    - stand out
    - stand over
    - stand to
    - stand together
    - stand up
    ••

    stand and deliver! — руки вверх!; "кошелёк или жизнь"!

    it stands to reason that — само собой разумеется, что

    to stand on one's own (two) feet — быть независимым, твёрдо стоять на ногах

    I don't know where I stand. — Не знаю, что со мной дальше будет. / Не знаю, что меня ждёт.

    - stand Sam
    - stand on end 2. сущ.
    1) подставка; этажерка; консоль, подпора, стойка

    He adjusted the microphone stand. — Он отрегулировал штатив микрофона.

    Now you should try jumps from stand. — Теперь тебе нужно попробовать прыгать с тумбы.

    Syn:
    shore II 2.
    2) ларёк, киоск, палатка; стенд

    fruit stand — фруктовый ларёк, фруктовая палатка

    hot-dog stand — палатка, где продаются хот-доги

    vegetable stand — овощной киоск, зеленная лавка

    Syn:
    3)

    Thirteen people died and 400 were injured on May 5 when a temporary spectators' stand collapsed shortly before the start of a football match between Bastia and Olympique Marseille at the Furiani stadium in Bastia, Corsica. — Тринадцать человек погибли и четыреста получили ранения, когда пятого мая прямо перед началом футбольного матча между "Бастией" и "Олимпиком" из Марселя на стадионе "Фуриани" в г. Бастия на Корсике обрушилась временная трибуна для зрителей.

    б) ( stands) места на трибуне

    Out of action for a month with knee trouble, he watched from the stands. — Он на месяц выбыл из строя из-за проблем с коленом и смотрел за игрой с трибуны.

    4)
    а) трибуна; кафедра, возвышение, с которого произносят речи
    Syn:
    б) амер.; юр. место свидетеля в суде
    5) место, местоположение

    to take one's stand — занять место, расположиться (где-л.)

    He saw everything from his comfortable stand. — Он всё видел со своего удобного места.

    Syn:
    6) взгляд, позиция, точка зрения

    He took a stand of the leading party. — Он встал на позицию лидирующей партии.

    7)
    а) остановка (автобусная, троллейбусная и т. п.)
    б) стоянка (такси и т. п.)
    8) воен. пост
    9)
    а) остановка, перерыв, интервал

    He made a sudden stand. — Он внезапно остановился

    Syn:
    pause 1., halt I 1.

    firm / resolute / strong stand — решительное сопротивление

    They took a resolute stand on the issue of tax reform. — Они оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы.

    Syn:
    11) с.-х.
    б) лесопосадка, лесонасаждение
    12) театр. остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений

    He'd been making stands at moving-picture houses all over the country. — Он останавливался, чтобы дать гастрольные представления в помещениях кинотеатров по всей стране.

    13) тех. станина
    14) воен. комплект

    Англо-русский современный словарь > stand

  • 64 scattered

    adjective
    verstreut; vereinzelt [Fälle, Anzeichen, Regenschauer]
    * * *
    adjective (occasional; not close together: Scattered showers are forecast for this morning; The few houses in the valley are very scattered.) vereinzelt
    * * *
    scat·tered
    [ˈskætəd, AM -t̬ɚd]
    1. (strewn about) verstreut
    beer cans were left \scattered on the grass Bierdosen lagen verstreut auf dem Rasen herum
    my family is \scattered all over the world meine Familie ist über die ganze Welt verstreut
    \scattered rays pl PHYS Streustrahlen pl
    2. (far apart) weit verstreut
    a few \scattered villages ein paar verstreute Dörfer
    3. (sporadic) vereinzelt
    \scattered showers vereinzelte Regenschauer
    * * *
    ['sktəd]
    adj
    population weitverstreut; objects, villages verstreut; trees einzeln stehend; clouds, showers, fighting vereinzelt

    the books were scattered (about) all over the room — die Bücher lagen im ganzen Zimmer herum or verstreut

    a piano scattered with photographsein mit Fotos übersätes Klavier

    * * *
    1. ver-, zerstreut (liegend oder vorkommend etc)
    2. vereinzelt (Regenschauer, Tumulte etc)
    3. fig wirr, konfus (Gedanken, Geschichte etc)
    4. PHYS diffus (Licht etc):
    scattered light auch Streulicht n;
    scattered radiation Streustrahlung f
    * * *
    adjective
    verstreut; vereinzelt [Fälle, Anzeichen, Regenschauer]
    * * *
    adj.
    auseinander gejagt adj.
    auseinandergejagt (alt.Rechtschreibung) adj.
    diffus (Licht) adj.
    vereinzelt adj.
    zerstreut adj.

    English-german dictionary > scattered

  • 65 beam

    [bi:m] 1. noun
    1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) bjælke
    2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) stråle
    3) (the greatest width of a ship or boat.) dæksbjælke
    2. verb
    1) (to smile broadly: She beamed with delight.) stråle
    2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) sende; transmittere
    * * *
    [bi:m] 1. noun
    1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) bjælke
    2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) stråle
    3) (the greatest width of a ship or boat.) dæksbjælke
    2. verb
    1) (to smile broadly: She beamed with delight.) stråle
    2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) sende; transmittere

    English-Danish dictionary > beam

  • 66 syndicate

    'sindikət
    1) (a council or number of persons who join together to manage a piece of business.) corporación, agrupación
    2) (a group of newspapers under the same management.) agencia (de prensa)
    tr['sɪndɪkət]
    1 (gen) corporación nombre femenino, agrupación nombre femenino, empresa
    2 (news agency) agencia (de prensa)
    1 (distribute) distribuir; (publish) publicar
    syndicate ['sɪndə.keɪt] vi, - cated ; - cating : formar una asociación
    syndicate ['sɪndɪkət] n
    : asociación f, agrupación f
    n.
    sindicato s.m.
    v.
    sindicar v.

    I 'sɪndəkət, 'sɪndɪkət
    a) (group, cartel) agrupación f
    b) ( in US) (Journ, TV) agencia f de distribución periodística

    II 'sɪndəkeɪt, 'sɪndɪkeɪt
    transitive verb ( in US) \<\<column/article/interview\>\> distribuir* ( a diferentes medios de comunicación)
    1. ['sɪndɪkɪt]
    N
    1) (Comm) sindicato m, corporación f
    2) (esp US) (=news agency) agencia f de prensa; (=chain of papers) cadena f de periódicos
    3) * (=criminals)

    crime syndicatebanda f de malhechores, cuadrilla f de bandidos

    2. ['sɪndɪkeɪt]
    VT
    1) (esp US) (Press) [+ article, interview etc] sindicar
    2) (Econ)

    syndicated loanpréstamo m sindicado

    * * *

    I ['sɪndəkət, 'sɪndɪkət]
    a) (group, cartel) agrupación f
    b) ( in US) (Journ, TV) agencia f de distribución periodística

    II ['sɪndəkeɪt, 'sɪndɪkeɪt]
    transitive verb ( in US) \<\<column/article/interview\>\> distribuir* ( a diferentes medios de comunicación)

    English-spanish dictionary > syndicate

  • 67 spread

    {spred}
    I. 1. разстилам (се), настилам, постилам
    2. мажа, намазвам
    3. простирам (се)
    протягам, разпервам (ръце, криле, клони) (и с out), разгръщам (знаме и пр.)
    4. разпространявам (се), разнасям (се) (за слух и пр.)
    пренасям (болеcт и пр.), разпръсквам, разпилявам
    my friends are SPREAD all over the country имам приятели из цялата страна
    5. refl разпростирам се надълго и широко (при говорене, писанe)
    6. продължавам, трая, обхващам (период от време)
    7. занимавам се с много работи наведнъж
    8. проявявам щедро гостоприемство, разпущам се
    II. 1. разпространение, обхват, обсег
    2. протежение, пространство
    3. размах (ни криле)
    4. покривка, разг. угощение, гуляй
    5. разстояние между две точки, търг. разлика между две цени/две качества и пр
    6. паста/пастет и друга храна, която се маже върху хляб/бисквити и пр
    7. разг. напълняване (особ. middle-age SPREAD), натру пване в средната възраст на тлъстини около талията
    * * *
    {spred} v (spread) 1. разстилам (се), настилам, постилам; 2. м(2) {spred} n 1. разпространение; обхват, обсег; 2. протежение
    * * *
    ширя се; стеля; ръся; разчувам се; опъвам; обхват; обсег; постилам; разстилам; разтварям; разпространявам; разраствам; протягам; простиране; размазвам; простирам; пускам; раздрънквам; разпространение; разгъвам; размах; протежение; разнасям; разпервам; настилам;
    * * *
    1. i. разстилам (се), настилам, постилам 2. ii. разпространение, обхват, обсег 3. my friends are spread all over the country имам приятели из цялата страна 4. refl разпростирам се надълго и широко (при говорене, писанe) 5. занимавам се с много работи наведнъж 6. мажа, намазвам 7. паста/пастет и друга храна, която се маже върху хляб/бисквити и пр 8. покривка, разг. угощение, гуляй 9. пренасям (болеcт и пр.), разпръсквам, разпилявам 10. продължавам, трая, обхващам (период от време) 11. простирам (се) 12. протежение, пространство 13. протягам, разпервам (ръце, криле, клони) (и с out), разгръщам (знаме и пр.) 14. проявявам щедро гостоприемство, разпущам се 15. разг. напълняване (особ. middle-age spread), натру пване в средната възраст на тлъстини около талията 16. размах (ни криле) 17. разпространявам (се), разнасям (се) (за слух и пр.) 18. разстояние между две точки, търг. разлика между две цени/две качества и пр
    * * *
    spread [spred] I. v ( spread) 1. разстилам (се), настилам, застилам, постилам; 2. мажа (се), намазвам (се), размазвам (се); 3. разстилам (се), разгръщам (се); настилам; простирам, разпервам, разтварям, разгръщам ( ръце, клони и пр.) ( out); to \spread a banner развивам знаме; 4. разпространявам (се), разнасям ( слух, новина и под.); пренасям (болест и пр.); to \spread s.o.'s fame разнасям славата на някого; 5. разпределям, разхвърлям; 6. refl разпростирам се (при говорене, писане); занимавам се с много неща едновременно; говоря (пиша) надълго и нашироко; проявявам щедро гостоприемство, организирам радушен прием; разпускам се; to \spread it on thick sl преувеличавам, изсилвам се; хваля без мярка; II. n 1. разпространение; обхват, обсег; a \spread of interests ( ideas) разнообразни интереси (идеи); 2. протежение, пространство; 3. размах (на крила); 4. разг. пир, угощение, гуляй; 5. пастет, паста, крем, масло за мазане върху хляб (bread\spread); 6. търг. разлика между костуемата и пазарната цена; 7. (също и bed\spread) покривка за легло; 8. ам. ферма, ранчо.

    English-Bulgarian dictionary > spread

  • 68 ♦ (to) be

    ♦ (to) be /bi:, bɪ/
    (pass. was, were, p. p. been), v. i.
    1 essere ( copula): This is a book, questo è un libro; DIALOGO → - Hearing from an old friend- «Hello, is that Phil?» DIALOGO → - Hearing from an old friend- «Yes it is, who's speaking?», «Pronto, sei Phil?» «Sì, sono io, con chi parlo?»; «Is that you?» «Yes, it's me», «sei tu?» «sì, sono io»; He is too old, è troppo vecchio; You're late, sei in ritardo; It's cold today, oggi fa freddo; How far is it?, quant'è lontano?; quanto dista?
    2 (nella coniugazione passiva) essere: He was not invited, non è stato invitato; I was told he had left, mi è stato detto che era partito; She didn't want to be seen, non voleva essere vista; The castle is said to be haunted, si dice che nel castello ci siano i fantasmi; This detail has been known for months, questo particolare è noto da mesi NOTA D'USO: - to remain o to be?-
    3 essere; esistere: I think, therefore I am, penso, dunque sono; He is no more, non è più; There's something wrong here, c'è qualcosa che non va qui; There must be an answer to that, deve esserci una risposta; There once was a king, c'era una volta un re
    4 essere; trovarsi: Where am I?, dove sono?; dove mi trovo?; Jillian is at school now, Jillian è (o si trova) a scuola ora; How long have you been here?, da quando sei qui?; There he is, eccolo (là)!; Here I am, eccomi!; presente!
    5 venire; provenire: She's from Japan, viene dal Giappone; è giapponese
    6 (nei tempi composti, seguito dalla prep. to) essere stato; aver visitato; essere andato: I've been to London twice, sono stato a Londra due volte; Have you ever been to France?, sei mai stato in Francia?
    7 (al passato o al futuro) essere stato; essere venuto; essere passato: Has anyone been here during my absence?, c'è stato (o è venuto) nessuno durante la mia assenza?; She'll be here any minute now, sarà qui (o arriverà) a minuti; The doctor has been and gone, il dottore è venuto e se n'è già andato; DIALOGO → - At the bus stop- Has the number 28 been?, il numero 28 è già passato?
    8 avvenire; aver luogo: The meeting will be tomorrow at 3pm, la riunione avrà luogo domani alle quindici
    9 essere; costare: DIALOGO → - Booking a room by phone- How much is it?, quant'è?; quanto costa?; This hat is $90, questo cappello costa 90 dollari; DIALOGO → - Paying 1- «That's £29.99». «How would you like to pay?», «Sono £29,99.» «Come vuole pagare?»
    10 fare ( come professione o mestiere); diventare: My son wants to be a doctor, mio figlio vuole fare il medico; DIALOGO → - Asking about routine 1- I'm an electrician, faccio l'elettricista
    11 (mat.) ammontare a; fare: Two and two is four, due più due fa quattro; Three from ten is seven, dieci meno tre fa sette
    12 stare ( di salute): How are you?, come stai?; Tom's not well, Tom non sta bene
    13 essere; significare; rappresentare: She is everything to me, lei è (o significa) tutto per me; What is this money?, che cos'è questo denaro?; Let A be the base of the triangle, sia A la base del triangolo
    14 essere fatto (di): This cup is solid gold, questa coppa è di oro massiccio
    15 stare; rimanere; fermarsi; trattenersi: Will you be here long?, ti fermerai a lungo qui?
    16 metterci: I shan't be long, non ci metterò molto; non starò via molto
    17 to be for, essere per; essere in favore di; tifare per (fam.); parteggiare per: I am for the freedom of the press, sono per la (o in favore della) libertà di stampa
    18 (solo pres. e pass., seguito da un inf.) dovere (per obbligo, impegno, destino): You are not to see him again, non devi vederlo più; The committee is to meet on Friday, la commissione si riunisce venerdì; What was I to do?, che cosa dovevo fare?; They were never to meet again, non dovevano rivedersi mai più
    19 (solo pres. e pass., seguito da un inf. passivo) potere: It is to be seen all over the country, lo si può vedere in tutto il paese; The ring was nowhere to be found, l'anello era introvabile
    20 (nella forma progressiva) What are you doing?, che cosa stai facendo?; It's snowing, sta nevicando; nevica; He's been asking for you, ha chiesto di te; I'll be waiting for you, ti aspetterò; We are being watched, ci stanno osservando; A new bridge was being built, si stava costruendo un nuovo ponte
    21 (seguito dal part. pres. di un verbo di moto, in frase che contenga una locuzione temporale, esprime un futuro non remoto, un proposito o un'intenzione) We are flying to Los Angeles tomorrow, domani partiamo per Los Angeles
    22 (al passato, nelle frasi ipotetiche) if I were you, se fossi in te; Were she to find out, what would you do?, se lei lo scoprisse, tu che faresti?
    23 (in alcune loc.) avere: to be afraid, aver paura; temere; to be right, avere ragione; to be wrong, avere torto; He is over thirty, ha più di trent'anni
    24 (Nei casi in cui to be è seguito da un avv. o da una prep.), V. l'avv. o la prep. (per es., to be about about; to be backback /3/; ecc.)
    to be born, nascere; avere origine □ ( slang) to be had, essere fregato; farsi fregare: Boy, was I had!, accidenti, se mi hanno fregato! □ to be oneself, essere se stesso; comportarsi in modo naturale □ (fam.) not to be oneself, non essere perfettamente lucido □ be that as it may, comunque; ciò nondimeno □ (fam.) He's been and (gone and) sold the house, ha preso su e ha venduto la casa □ as it were, per così dire □ as (o that) was, com'era chiamato allora □ the bride to-be, la futura sposa □ for the time being, per il momento □ (fam.) Been there, done that, è un film che ho già visto (fig.) □ Let it be!, e sia!; lascia stare!; lascia perdere! □ Is that all right?, va bene così? □ So be it, così sia; e sia.
    NOTA D'USO: - if I were… o if I was…?-

    English-Italian dictionary > ♦ (to) be

  • 69 ♦ (to) be

    ♦ (to) be /bi:, bɪ/
    (pass. was, were, p. p. been), v. i.
    1 essere ( copula): This is a book, questo è un libro; DIALOGO → - Hearing from an old friend- «Hello, is that Phil?» DIALOGO → - Hearing from an old friend- «Yes it is, who's speaking?», «Pronto, sei Phil?» «Sì, sono io, con chi parlo?»; «Is that you?» «Yes, it's me», «sei tu?» «sì, sono io»; He is too old, è troppo vecchio; You're late, sei in ritardo; It's cold today, oggi fa freddo; How far is it?, quant'è lontano?; quanto dista?
    2 (nella coniugazione passiva) essere: He was not invited, non è stato invitato; I was told he had left, mi è stato detto che era partito; She didn't want to be seen, non voleva essere vista; The castle is said to be haunted, si dice che nel castello ci siano i fantasmi; This detail has been known for months, questo particolare è noto da mesi NOTA D'USO: - to remain o to be?-
    3 essere; esistere: I think, therefore I am, penso, dunque sono; He is no more, non è più; There's something wrong here, c'è qualcosa che non va qui; There must be an answer to that, deve esserci una risposta; There once was a king, c'era una volta un re
    4 essere; trovarsi: Where am I?, dove sono?; dove mi trovo?; Jillian is at school now, Jillian è (o si trova) a scuola ora; How long have you been here?, da quando sei qui?; There he is, eccolo (là)!; Here I am, eccomi!; presente!
    5 venire; provenire: She's from Japan, viene dal Giappone; è giapponese
    6 (nei tempi composti, seguito dalla prep. to) essere stato; aver visitato; essere andato: I've been to London twice, sono stato a Londra due volte; Have you ever been to France?, sei mai stato in Francia?
    7 (al passato o al futuro) essere stato; essere venuto; essere passato: Has anyone been here during my absence?, c'è stato (o è venuto) nessuno durante la mia assenza?; She'll be here any minute now, sarà qui (o arriverà) a minuti; The doctor has been and gone, il dottore è venuto e se n'è già andato; DIALOGO → - At the bus stop- Has the number 28 been?, il numero 28 è già passato?
    8 avvenire; aver luogo: The meeting will be tomorrow at 3pm, la riunione avrà luogo domani alle quindici
    9 essere; costare: DIALOGO → - Booking a room by phone- How much is it?, quant'è?; quanto costa?; This hat is $90, questo cappello costa 90 dollari; DIALOGO → - Paying 1- «That's £29.99». «How would you like to pay?», «Sono £29,99.» «Come vuole pagare?»
    10 fare ( come professione o mestiere); diventare: My son wants to be a doctor, mio figlio vuole fare il medico; DIALOGO → - Asking about routine 1- I'm an electrician, faccio l'elettricista
    11 (mat.) ammontare a; fare: Two and two is four, due più due fa quattro; Three from ten is seven, dieci meno tre fa sette
    12 stare ( di salute): How are you?, come stai?; Tom's not well, Tom non sta bene
    13 essere; significare; rappresentare: She is everything to me, lei è (o significa) tutto per me; What is this money?, che cos'è questo denaro?; Let A be the base of the triangle, sia A la base del triangolo
    14 essere fatto (di): This cup is solid gold, questa coppa è di oro massiccio
    15 stare; rimanere; fermarsi; trattenersi: Will you be here long?, ti fermerai a lungo qui?
    16 metterci: I shan't be long, non ci metterò molto; non starò via molto
    17 to be for, essere per; essere in favore di; tifare per (fam.); parteggiare per: I am for the freedom of the press, sono per la (o in favore della) libertà di stampa
    18 (solo pres. e pass., seguito da un inf.) dovere (per obbligo, impegno, destino): You are not to see him again, non devi vederlo più; The committee is to meet on Friday, la commissione si riunisce venerdì; What was I to do?, che cosa dovevo fare?; They were never to meet again, non dovevano rivedersi mai più
    19 (solo pres. e pass., seguito da un inf. passivo) potere: It is to be seen all over the country, lo si può vedere in tutto il paese; The ring was nowhere to be found, l'anello era introvabile
    20 (nella forma progressiva) What are you doing?, che cosa stai facendo?; It's snowing, sta nevicando; nevica; He's been asking for you, ha chiesto di te; I'll be waiting for you, ti aspetterò; We are being watched, ci stanno osservando; A new bridge was being built, si stava costruendo un nuovo ponte
    21 (seguito dal part. pres. di un verbo di moto, in frase che contenga una locuzione temporale, esprime un futuro non remoto, un proposito o un'intenzione) We are flying to Los Angeles tomorrow, domani partiamo per Los Angeles
    22 (al passato, nelle frasi ipotetiche) if I were you, se fossi in te; Were she to find out, what would you do?, se lei lo scoprisse, tu che faresti?
    23 (in alcune loc.) avere: to be afraid, aver paura; temere; to be right, avere ragione; to be wrong, avere torto; He is over thirty, ha più di trent'anni
    24 (Nei casi in cui to be è seguito da un avv. o da una prep.), V. l'avv. o la prep. (per es., to be about about; to be backback /3/; ecc.)
    to be born, nascere; avere origine □ ( slang) to be had, essere fregato; farsi fregare: Boy, was I had!, accidenti, se mi hanno fregato! □ to be oneself, essere se stesso; comportarsi in modo naturale □ (fam.) not to be oneself, non essere perfettamente lucido □ be that as it may, comunque; ciò nondimeno □ (fam.) He's been and (gone and) sold the house, ha preso su e ha venduto la casa □ as it were, per così dire □ as (o that) was, com'era chiamato allora □ the bride to-be, la futura sposa □ for the time being, per il momento □ (fam.) Been there, done that, è un film che ho già visto (fig.) □ Let it be!, e sia!; lascia stare!; lascia perdere! □ Is that all right?, va bene così? □ So be it, così sia; e sia.
    NOTA D'USO: - if I were… o if I was…?-

    English-Italian dictionary > ♦ (to) be

  • 70 beam

    bi:m 1. noun
    1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) bjelke
    2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) (lys)stråle
    3) (the greatest width of a ship or boat.) dekksbjelke
    2. verb
    1) (to smile broadly: She beamed with delight.) smile strålende, stråle
    2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) sende, stråle ut, kringkaste
    bjelke
    --------
    stråle
    I
    subst. \/biːm\/
    1) bjelke, bom, drager, stang
    2) stråle, lysstråle, strålebunt, lyskjegle
    3) elektronstrøm, radiosignal, radiokurs
    4) strålende smil
    6) (plog)ås
    7) vektstang
    8) ( på dampsmaskin) vippe
    9) ( zoologi) ugrenet takk, gevirstang (hos hjort)
    10) ( sjøfart) dekksbjelke, fartøysbredde, dekksbredde
    abaft the beam ( sjøfart) aktenfor tvers
    beam aerial eller beam antenna stråleantenne, retningsantenne
    beam sea ( sjøfart) tverrsjø
    the beam that is in thine own eye ( bibelsk) bjelken i ditt eget øye
    before the beam ( sjøfart) forut for tvers
    be off the beam ( hverdagslig) være ute av kurs, være utenfor, være på villspor
    be on the beam ( hverdagslig) være på rett kurs, følge med, være våken, være på rett spor
    broad in the beam ( hverdagslig) bred over hoftene, bred over baken
    on the starboard\/port beam ( sjøfart) tvers over styrbord\/babord
    plough beam ( jordbruk) plogås
    ride the beam ( luftfart) følge ledestrålen
    II
    verb \/biːm\/
    1) utstråle, sende (ut) (stråler, radiobølger e.l.)
    2) rette inn (ved hjelp av retningsantenne)
    3) stråle, skinne
    beam (up)on someone eller beam at someone se på noen med et strålende smil
    beam with happiness stråle av lykke

    English-Norwegian dictionary > beam

  • 71 облетать II

    облет|ать II - сов. (вн.)
    1. (летая, побывать всюду) fly* all over( smth.) ;
    ~ всю страну fly* all over the country;

    2. разг.: я ~ал все магазины I`ve been all round the shops;

    3. ав. (испытывать самолёт и т. п.) put* (smth.) through its trials.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > облетать II

  • 72 Ransome, Robert

    [br]
    b. 1753 Wells, Norfolk, England
    d. 1830 England
    [br]
    English inventor of a self-sharpening ploughshare and all-metal ploughs with interchangeable pans.
    [br]
    The son of a Quaker schoolmaster, Ransome served his apprenticeship with a Norfolk iron manufacturer and then went into business on his own in the same town, setting up one of the first brass and iron foundries in East Anglia. At an early stage of his career he was selling into Norfolk and Suffolk, well beyond the boundaries to be expected from a local craftsman. He achieved this through the use of forty-seven agents acting on his behalf. In 1789, with one employee and £200 capital, he transferred to Ipswich, where the company was to remain and where there was easier access to both raw materials and his markets. It was there that he discovered that cooling one part of a metal share during its casting could result in a self-sharpening share, and he patented the process in 1785.
    Ransome won a number of awards at the early Bath and West shows, a fact which demonstrates the extent of his markets. In 1808 he patented an all-metal plough made up of interchangeable parts, and the following year was making complete ploughs for sale. With interchangeable parts he was able to make composite ploughs suitable for a wide variety of conditions and therefore with potential markets all over the country.
    In 1815 he was joined by his son James, and at about the same time by William Cubitt. With the expertise of the latter the firm moved into bridge building and millwrighting, and was therefore able to withstand the agricultural depression which began to affect other manufacturers from about 1815. In 1818, under Cubitt's direction, Ransome built the gas-supply system for the town of Ipswich. In 1830 his grandson James Ransome joined the firm, and it was under his influence that the agricultural side was developed. There was a great expansion in the business after 1835.
    [br]
    Further Reading
    J.E.Ransome, 1865, Ploughs and Ploughing at the Royal Agricultural College at Cirencester in 1865, in which he outlined the accepted theories of the day.
    J.B.Passmore, 1930, The English Plough, Reading: University of Reading (provides a history of plough development from the eighth century to the in ter-war period).
    Ransome's Royal Records 1789–1939, produced by the company; D.R.Grace and D.C.Phillips, 1975, Ransomes of Ipswich, Reading: Institute of Agricultural History, Reading University (both provide information about Ransome in a more general account about the company and its products; Reading University holds the company archives).
    AP

    Biographical history of technology > Ransome, Robert

  • 73 pour

    pour [pɔ:r]
    [+ liquid] verser
    to pour scorn on sb/sth dénigrer qn/qch
       a. [water, blood] couler à flots ( from de)
       b. ( = rain) it is pouring il pleut à verse
       c. [people, cars, animals] affluer
       d. ( = serve tea, coffee) servir
    shall I pour? je vous sers ?
    [+ liquid, dregs] vider
    [water, sunshine, rain] se déverser ; [people] affluer
    [+ liquid] verser
    [water] sortir à flots ; [people] sortir en masse
       a. [+ tea, coffee, drinks] servir ( for sb à qn ) ; [+ unwanted liquid] vider
       b. [+ anger, emotion] donner libre cours à ; [+ troubles] épancher ; [+ complaint] déverser
    * * *
    [pɔː(r)] 1.
    1) verser [liquid]; couler [cement, metal, wax]
    2) (also pour out) ( serve) servir [drink]
    2.
    1) ( flow) [liquid] couler (à flots)

    to pour into[water, liquid] couler dans; [smoke, fumes] se répandre dans; [light] inonder [room]

    to pour out of ou from — [smoke, fumes] s'échapper de; [water] ruisseler de

    2) fig

    to pour into[people] affluer dans

    to pour from ou out of — [people, cars] sortir en grand nombre de; [supplies, money] sortir en masse de

    to pour across ou over — [people] traverser [quelque chose] en grand nombre [border, bridge]

    3) (serve tea, coffee)
    4) [jug, teapot] verser
    3.
    pouring present participle adjective [rain] battant
    4.
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > pour

  • 74 scream

    I [skriːm]
    1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.
    2) colloq.
    II 1. [skriːm]
    verbo transitivo gridare, urlare; fig. giorn. [ headline] mettere in risalto
    2.
    verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistoso

    to scream at sb. — urlare dietro a qcn.

    to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]

    ••

    to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista

    * * *
    [skri:m] 1. verb
    (to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gridare, urlare
    2. noun
    1) (a loud, shrill cry or noise.) grido, urlo
    2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) spasso
    * * *
    scream /skri:m/
    n.
    1 grido; strillo; urlo: a scream of terror, un grido di terrore
    2 ( di vento, locomotiva, ecc.) sibilo; fischio
    3 ( di veicolo) stridore; ( di aereo) rombo
    5 (fam.) persona (o cosa) spassosa; spasso: That film is a scream, quel film è uno spasso; DIALOGO → - Discussing university- I had a scream, I went out every night and met loads of people, è stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente
    ● (fam.) an absolute scream, una cosa da crepare dal ridere; una persona buffa, spassosissima.
    ♦ (to) scream /skri:m/
    A v. i.
    1 gridare; strillare; sbraitare; urlare: to scream in fright, gridare per la paura; The baby screamed all night, il bimbo ha strillato tutta la notte; to scream with pain, urlare dal dolore
    2 ( del treno, del vento, ecc.) fischiare; sibilare: The wind screamed through the streets, il vento fischiava per le strade
    5 (fig.) risaltare troppo; saltare agli occhi (fig.); ( di colori e sim.) essere troppo vistoso (o chiassoso): Your yellow necktie screams, la tua cravatta gialla è un pugno nell'occhio
    B v. t.
    1 gridare, urlare, strillare ( un ordine, parole, ecc.)
    2 dare un gran rilievo a ( una notizia); mettere in risalto ( un fatto)
    3 ridursi ( in un certo stato) a forza di urlare: The coach screamed himself hoarse, l'allenatore perse la voce a furia di urlare
    to scream the news all over the country, diffondere la notizia con gran risalto in tutto il paese □ This injustice screams to be remedied, questa ingiustizia grida vendetta al cospetto di Dio.
    * * *
    I [skriːm]
    1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.
    2) colloq.
    II 1. [skriːm]
    verbo transitivo gridare, urlare; fig. giorn. [ headline] mettere in risalto
    2.
    verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistoso

    to scream at sb. — urlare dietro a qcn.

    to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]

    ••

    to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista

    English-Italian dictionary > scream

  • 75 trade

    I [treɪd] n
    See:

    Trade is expanding from year to year. — Торговля расширяется из года в год.

    - Christmas trade
    - arms trade
    - tea trade
    - icecream trade in the summer
    - trade with many countries
    - zone of free trade
    - development of the world trade
    - stock-in-trade
    - balance of trade
    - Board of trade
    - do a large trade
    - carry a dangerous trade
    - build up a big trade
    - carry a bootleg trade in food
    - carry three quaters of the world trade in timber
    - ban the trade
    - stop trade
    - affect trade
    - benefit the trade
    - do much of trade
    - carry on a lively trade
    - develop import trade
    - build up a large trade
    - dominate the world milk trade
    - increase trade in grain
    - open trade with these countries
    - trade is slack
    - trade is at a standstill
    2) отрасль промышленности, отрасль торговли
    - furniture trade
    - publishing trade
    - tourist trade
    3) ремесло, занятие, профессия

    What is your trade? — Чем вы занимаетесь? /Какая у вас профессия?

    Every man to his trade. — Беда, коль пироги печи начнет сапожник, а сапоги тачать пирожник. /Не за свое дело не берись.

    Jack of all trades and master of none. — За все берется и ничего не умеет. /За все берется, да не все удается.

    - dangerous trade
    - dishonest trade
    - skilled trades
    - construction trades
    - trade of a shoemaker
    - carpenter by trade
    - follow the trade of one's father
    - choose a trade
    - learn a trade
    - put smb to a trade
    - be in trade
    - be in the trade
    USAGE:
    See work, n
    II [treɪd] v
    1) торговать, вести торговлю

    These companies trade mainly in furs. — Эти компании в основном торгуют мехами.

    Salesmen traded the new product all over the country. — Продавцы торговали новым изделием по всей стране.

    - trade at the world market
    - trade in shops
    - trade for profit
    - cease trading
    - trade smth for smth
    - trade salt for furs
    3) спекулировать (чем-либо, где-либо)
    - trade on smth
    - trade on one's father's name reputation

    English-Russian combinatory dictionary > trade

  • 76 persist

    v. hardnekkig volharden; volharden; verder gaan, door gaan
    [ pəsist]
    volharden(hardnekkig) doorzetten, (koppig) volhouden
    (blijven) durenvoortduren, standhouden
    voorbeelden:
    1   persist in/with (koppig) volharden in/bij, (hardnekkig) doorgaan met
    2   the rain will persist all over the country de regen zal over heel het land aanhouden

    English-Dutch dictionary > persist

  • 77 travel

    v путешествовать, ездить, разъезжать: to travel over (about, all over) the countryразъезжать по (всей) стране (1). Глагол to travel употребляется для обозначения передвижения вообще и передвижения с определенной целью; он соответствует русским путешествовать и ездить:

    to travel for pleasure — путешествовать, разъезжать ради удовольствия;

    to travel over land and sea — путешествовать по морю и суше;

    to travel on business — ездить по делам,

    to travel to work — ездить на работу.

    (2). See journey, n.

    English-Russian word troubles > travel

  • 78 indeed

    Также как и в случае с частицей actually, базовой функцией частицы indeed является функция указания на действительное положение дел. Indeed употребляется в этой функции достаточно часто и обычно переводится русским действительно:

    • "... I had been promised a meeting with one Julius Gore-Urquhart, of whom you may have heard." Dixon had indeed heard of Gore-Urquhart... (KA: 47)


    "... Мне обещали встречу с неким Джулиусом Гор-Эркхартом, о котором вы, возможно, слышали." Диксон действительно слышал о Гор-Эркхарте...


    • She asked the Duchess of Abercorn whether this was indeed the case. (EL: 147)


    Она спросила герцогиню Эберкорн, действительно ли это так (так ли это на самом деле).


    • Angelica, he learns from Tardieu, was indeed at the conference, but didn't join the sightseeing tour. (DL: 298)


    Как он узнал от Тардье, Анжелика действительно была на конференции, но не поехала со всеми на экскурсию по городу.


    Нередко можно встретить случаи, когда указание на действительное положение дел носит эмфатический характер. Довольно типичны, в частности, случаи, когда говорящий с помощью частицы подчеркивает, что у него нет абсолютно никаких сомнений в правильности своей оценки или суждения:

    • "... we've had a deluge, indeed, from all over the country. Cards, calls, the most glorious flowers..." (DT: 390)


    "Мы получили настоящий поток соболезнований со всей страны. Открытки, звонки, великолепные цветы..."


    • "This has been an odd morning indeed. Most peculiar. I'll tell you about it on the way." (DT: 559)


    "Сегодня поистине необычное утро. Чрезвычайно странное. Я тебе все расскажу по пути."


    Встречаются также и другие случаи эмфазы с помощью indeed. Стоит упомянуть, в частности, интенсификацию маловероятности в придаточном предложении, вводимом союзом if:

    • For the first time he couldn't avoid imagining what she'd say to him, if indeed she'd say something, when he next saw her. (KA: 64)


    Он впервые невольно представил, что она ему скажет, если она вообще что-то скажет, при их следующей встрече.


    Интересны также случаи, когда indeed используется для подчеркивания истинности предшествующего высказывания, что в русском часто осуществляется с помощью частицы и:

    • Moreover, by yielding now he would be able to bob up again, as indeed he did a week or so later... (EL: 256)


    Более того, уступив сейчас, он сможет опять сделать по-своему, что и случилось примерно неделю спустя...


    Другую распространенную функцию частицы indeed можно определить как введение актуального комментария. В этой своей функции частица соединяет два высказывания (или части сложного предложения), причем второе выступает как актуальный комментарий к первому и нередко усиливает его. Русские эквиваленты частицы indeed в этой функции сильно зависят от контекста и степени усиления. Как видно из нижеследующих примеров, встречаются как относительно нейтральное на самом деле, так и эксплицитно усилительные даже и более того:

    • Why did she take the unusual course of approaching the Prime Minister instead of speaking first to Lady Flora... ? Lady Tavistock, indeed, later said that she herself had wished to take up the matter direct with Lady Flora but 'circumstances' prevented her. (EL: 119)


    Почему она выбрала необычный путь и обратилась к премьер-министру вместо того, чтобы сначала поговорить с леди Флорой... ? На самом деле, позже леди Тэвисток говорила, что сама она хотела поднять вопрос напрямую с леди Флорой, но 'обстоятельства' помешали ей.


    •... a sign... that King Leopold was out of touch with his niece's situation. Indeed, he had admitted as much when he wrote to her on May 25th: 'My dearest child - You have had some... difficulties of which I am completely in the dark.' (EL: 72)


    ... признак... того, что король Леопольд был не в курсе дел своей племянницы. Фактически, он сам признал это в своем письме от 25 мая: 'Мое дорогое дитя, у вас возникли какие-то... трудности, но я пребываю в полном неведении.'


    • '... dear Bertie is so full of good & amiable qualities... that it makes one forget... much that one would wish different.' Nevertheless one did wish much different, indeed, almost his whole way of life. (EL: 457)


    '... у дорогого Берти так много хороших и приятных качеств, что забываешь многое из того, что хотелось бы изменить.' Однако при этом изменить хотелось немало, по сути весь его образ жизни.


    • The exhausted prince was unable, indeed unwilling to fill the gap. (EL: 364)


    Изнуренный принц не мог, да и не хотел заполнить образовавшийся вакуум.


    • The Princess's health... was back to normal; indeed she had to return... smart gaiters sent by Aunt Louise from Paris because they were too small. (EL: 68)


    Здоровье принцессы... восстановилось; ей даже пришлось вернуть нарядные гетры, присланные тетей Луизой из Парижа из-за того, что они оказались малы.


    • Victoria's character was in fact neither simple nor crystalline. Indeed, part of her fascination lies in her contradictions and inconsistencies... (EL: 54)


    Характер Виктории на самом деле не был ни простым, ни однозначным. Более того, ее обаяние отчасти заключается в свойственных ей противоречиях и непоследовательности.


    Иногда частица indeed может использоваться для выражения раздражения, указывая на то, что предшествующее высказывание, некое суждение является неточным, неправильным или оскорбительным, или же некое событие представляется неприемлемым или возмутительным.
    Рассмотрим следующие примеры:

    • '... I should have said that husband of yours had quite a roving eye!' 'Really, Blanche!' Joan flushed angrily. A roving eye, indeed. Rodney! ( AC2: 14)


    '... Я бы сказала, что этот твой муженек был порядочным бабником.'


    'Как ты можешь, Бланш!' Джоан покраснела от возмущения. Бабник! Как можно так сказать о Родни!


    • No she didn't blame Rodney - not even for that kiss she had surprised. Under the mistletoe indeed! ( AC2: 39)


    Нет, она не винила Родни, даже за тот поцелуй, случайным свидетелем которого она оказалась. И надо же, не где-нибудь, а под омелой!


    В первом примере раздражение героини вызвала предыдущая реплика собеседницы о ее муже, во втором - то, что ее муж целовался именно под омелой, деревом, под которым по традиции целуются влюбленные. Как видно, способ перевода на русский определяется конкретной ситуацией.

    Английские частицы. Англо-русский словарь > indeed

  • 79 beam

    bi:m
    1. noun
    1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) viga
    2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) rayo
    3) (the greatest width of a ship or boat.) manga

    2. verb
    1) (to smile broadly: She beamed with delight.) sonreír de oreja a oreja, desplegar una sonrisa luminosa
    2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) emitir
    beam1 n
    1. viga
    mind your head on the beam! ¡ojo con la cabeza en la viga!
    2. barra de equilibrio
    3. rayo
    beam2 vb sonreír
    tr[biːm]
    1 (wooden) viga
    2 (of light) rayo
    4 (smile) sonrisa radiante
    5 SMALLPHYSICS/SMALL haz nombre masculino
    1 (shine) brillar
    2 (smile) sonreír
    1 irradiar, emitir
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be broad in the beam ser ancho,-a de caderas
    electron beam haz nombre masculino de electrones
    beam ['bi:m] vi
    1) shine: brillar
    2) smile: sonreír radiantemente
    beam vt
    broadcast: transmitir, emitir
    beam n
    1) : viga f, barra f
    2) ray: rayo m, haz m de luz
    3) : haz m de radiofaro (para guiar pilotos, etc.)
    n.
    amura s.f.
    astil s.m.
    barra s.f.
    destello s.m.
    haz (Optica) s.m.
    madero s.m.
    manga s.f.
    rayo (Optica) s.m.
    timón s.m.
    tranca s.f.
    través s.m.
    viga (Arquitectura) s.f.
    v.
    brillar v.
    destellar v.
    urdir v.
    biːm
    I
    1)
    a) ( in building) viga f; ( in ship) bao m; ( in gymnastics) barra f sueca or de equilibrio
    b) ( widest part of ship) manga f

    to be broad in the beam — (colloq) ser* culón (fam), tener* un buen trasero (fam)

    2) ( ray) rayo m; ( broad) haz m de luz

    keep the headlights on high o (BrE) full o main beam — ( Auto) deja las (luces) largas or (Chi) altas


    II
    1.
    a) ( shine) brillar
    b) ( smile) sonreír* ( abiertamente)

    2.
    vt ( broadcast) transmitir
    [biːm]
    1. N
    1) (Archit) viga f, travesaño m ; [of plough] timón m ; [of balance] astil m ; (Mech) balancín m
    2) (Naut) (=timber) bao m ; (=width) manga f ; broad 1., 1)
    3) [of light, laser] rayo m ; (from beacon, lamp) haz m de luz; (from radio beacon) haz m de radiofaro

    to drive on full or main beam — conducir con luz de carretera or con luces largas

    - be on the beam
    - be way off beam
    4) (=smile) sonrisa f radiante
    5) (Sport) barra f fija
    2. VT
    1) (=transmit) [+ signal] emitir
    2) (=smile)
    3. VI
    1) (=shine) brillar
    2) (=smile) sonreír satisfecho
    4.
    CPD

    beam lights NPL — (Aut) luces fpl largas

    * * *
    [biːm]
    I
    1)
    a) ( in building) viga f; ( in ship) bao m; ( in gymnastics) barra f sueca or de equilibrio
    b) ( widest part of ship) manga f

    to be broad in the beam — (colloq) ser* culón (fam), tener* un buen trasero (fam)

    2) ( ray) rayo m; ( broad) haz m de luz

    keep the headlights on high o (BrE) full o main beam — ( Auto) deja las (luces) largas or (Chi) altas


    II
    1.
    a) ( shine) brillar
    b) ( smile) sonreír* ( abiertamente)

    2.
    vt ( broadcast) transmitir

    English-spanish dictionary > beam

  • 80 beam

    1. noun
    1) (timber etc.) Balken, der
    2) (Naut.) (ship's breadth) [größte] Schiffsbreite; (side of ship) [Schiffs]seite, die

    broad in the beam(fig. coll.) breithüftig

    3) (ray etc.) [Licht]strahl, der

    beam of light — Lichtstrahl, der

    the car's headlamps were on full beamdie Scheinwerfer des Wagens waren aufgeblendet

    4) (Aeronaut., Mil., etc.): (guide) Peil- od. Leitstrahl, der

    be off beam(fig. coll.) danebenliegen (ugs.)

    5) (smile) Strahlen, das
    2. transitive verb 3. intransitive verb
    1) (shine) strahlen
    2) (smile) strahlen
    * * *
    [bi:m] 1. noun
    1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) der Balken
    2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) der Strahl
    3) (the greatest width of a ship or boat.) größte Schiffsbreite
    2. verb
    1) (to smile broadly: She beamed with delight.) strahlen
    2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) senden
    * * *
    [bi:m]
    I. n
    1. (light) [Licht]strahl m, Strahlenbündel nt
    electron \beam Elektronenstrahl m
    full \beam AM AUTO Fernlicht nt
    laser \beam Laserstrahl m; ( fig)
    to be off \beam danebenliegen fam, auf dem falschen Dampfer sein fam
    2. (baulk) Balken m
    exposed wooden \beams frei liegende Holzbalken
    3. SPORT Schwebebalken m
    4.
    to be broad in the \beam breite Hüften haben
    II. vt
    to \beam sth etw ausstrahlen [o senden]
    to \beam a broadcast eine Sendung ausstrahlen; ( fig) etw [ver]senden [o schicken
    2. (give)
    to \beam a smile at sb jdm ein Lächeln zuwerfen
    “I'm so pleased to see you,” he \beamed mit seinem Lächeln signalisierte er: „ich freue mich so, dich zu sehen“
    III. vi
    1. (glow) strahlen
    2. (smile) strahlen
    she \beamed with delight sie strahlte vor Freude
    to \beam at sb jdn anstrahlen [o anlächeln]
    * * *
    [biːm]
    1. n
    1) (BUILD of scales) Balken m
    2) (of light etc) Strahl m
    3) (= radio beam) Leitstrahl m

    to be on/off beam — auf Kurs sein/vom Kurs abgekommen sein; (fig inf) (person) richtigliegen (inf)/danebenliegen (inf); (figures) stimmen/nicht stimmen

    you're/your guess is way off beam (fig inf)Sie haben total danebengehauen (inf)/danebengeraten

    4) (= smile) Strahlen nt
    5) (NAUT: side) Seite f; (= width) Breite f

    to be broad in the beam (ship) — sehr breit sein; (person) breit gebaut sein

    2. vi
    1) (light) strahlen
    2) (fig person, face) strahlen
    3. vt (RAD, TV)
    ausstrahlen, senden (to in, an +acc)
    * * *
    beam [biːm]
    A s
    1. ARCH
    a) Balken m (auch Turnen)
    b) Tragbalken m
    c) pl Gebälk n, Unterzug m:
    the beam in one’s own eye BIBEL und fig der Balken im eigenen Auge
    2. TECH
    a) Brückenbalken m
    b) Hebebalken m (einer Zugbrücke)
    c) Weberei: (Weber)Kamm m
    d) AGR Pflugbaum m
    e) Waagebalken m
    f) Spindel f (einer Drehbank)
    g) Deichsel f (am Wagen)
    h) Holm m ( auch FLUG), Querstange f
    i) Triebstange f, Balancier m:
    beam and scales Balkenwaage f
    3. SCHIFF
    a) Deckbalken m
    b) Ladebaum m
    c) Ankerrute f
    d) größte Schiffsbreite:
    before the beam im Vorschiff;
    in the beam breit, in der Breite (bei Längenmaßen);
    be broad in the beam umg breit um die Hüften sein;
    on the starboard beam querab an Steuerbord
    4. ZOOL Stange f (am Hirschgeweih)
    5. poet Baum m
    6. (Licht) Strahl m, ELEK, PHYS Strahl m, Bündel n:
    beam of rays PHYS Strahlenbündel;
    full ( oder main, US high) beam AUTO Fernlicht n;
    low beam AUTO US Abblendlicht n;
    beam of hope Hoffnungsstrahl
    7. ELEK
    a) Peilstrahl m
    b) (Funk)Leit-, Richtstrahl m:
    come in on the beam auf dem Peil- oder Leitstrahl ein- oder anfliegen (FLUG) od einkommen (SCHIFF);
    ride the beam FLUG genau auf dem Leitstrahl steuern;
    a) FLUG, SCHIFF vom Kurs abgekommen sein,
    b) umg auf dem Holzweg sein, danebenliegen;
    a) FLUG, SCHIFF auf Kurs sein,
    b) umg richtigliegen
    8. strahlendes Lächeln
    B v/t
    1. mit Balken versehen
    2. Weberei: die Kette aufbäumen
    3. ausstrahlen ( auch PHYS)
    4. RADIO, TV ein Programm ausstrahlen (to nach London etc, für Frauen etc)
    5. Werbung etc zuschneiden (at auf akk):
    this campaign is beamed at sportsmen dieser Werbefeldzug wendet sich speziell an Sportler
    C v/i strahlen (auch fig:
    with vor dat):
    beam at sb jemanden anstrahlen, jemanden strahlend anblicken;
    beaming with joy freudestrahlend
    * * *
    1. noun
    1) (timber etc.) Balken, der
    2) (Naut.) (ship's breadth) [größte] Schiffsbreite; (side of ship) [Schiffs]seite, die

    broad in the beam(fig. coll.) breithüftig

    3) (ray etc.) [Licht]strahl, der

    beam of light — Lichtstrahl, der

    4) (Aeronaut., Mil., etc.): (guide) Peil- od. Leitstrahl, der

    be off beam(fig. coll.) danebenliegen (ugs.)

    5) (smile) Strahlen, das
    2. transitive verb 3. intransitive verb
    1) (shine) strahlen
    2) (smile) strahlen
    * * *
    n.
    Balken - m.
    Bohle -n f.
    Leitstrahl m.
    Strahl -en m. v.
    ausstrahlen v.
    strahlen v.

    English-german dictionary > beam

См. также в других словарях:

  • All Over the Guy — Infobox Film name = All Over the Guy caption = Theatrical release poster imdb id = 0250202 producer = Susan Deitz Juan Mas Dan Bucatinsky Susan Dietz Donnie Land Juan A. Mas director = Julie Davis writer = Dan Bucatinsky starring = Sasha… …   Wikipedia

  • Over-the-counter drug — Over the counter redirects here. For other uses, see Over the counter (finance). OTC medication with child resistant packaging (cap) and tamper resistant carton and innerseal Over the counter (OTC) drugs are medicines that may be sold directly to …   Wikipedia

  • Over the Edge (film) — Over the Edge Over the Edge DVD cover Directed by Jonathan Kaplan Produced by …   Wikipedia

  • The Country Code — The Country Code, The Countryside Code and The Scottish Outdoor Access Code are sets of rules for visitors to rural, and especially agricultural, regions of the United Kingdom. The Country Code dates back to the 1930s; the Countryside Code… …   Wikipedia

  • Over the Hedge (film) — Over the Hedge Theatrical release poster Directed by Tim Johnson Karey Kirkpatrick …   Wikipedia

  • Over the Edge (Zimbabwe) — Over The Edge Over the Edge (OTE for short) is a Zimbabwean multi racial Theatrical company. It is one of Zimbabwe s most prolific and successful independent theatre companies. They have won both local and international acclaim, as well as… …   Wikipedia

  • Over the Top — Infobox Film name = Over the Top caption = original movie poster for Over the Top amg id = 1:36935 imdb id = 0093692 director = Menahem Golan writer = Gary Conway David Engelbach (story) Stirling Silliphant Sylvester Stallone (screenplay)… …   Wikipedia

  • All Over Me — Infobox Film name = All Over Me caption = Movie poster director = Alex Sichel producer = Dolly Hall writer = Sylvia Sichel narrator = starring = Alison Folland Tara Subkoff music = Leisha Hailey Miki Navazio cinematography = Joe DeSalvo editing …   Wikipedia

  • The Country of the Blind — Infobox short story | name = The Country of the Blind title orig = translator = author = H. G. Wells country = flag|United Kingdom language = English series = genre = Short story published in = Strand Magazine publisher = media type = Print… …   Wikipedia

  • All in the Family — infobox television show name = All in the Family caption = The title screen as seen in the opening credits format = Sitcom runtime = 30 minutes location = CBS Television City, 7800 Beverly Boulevard [http://maps.google.ca/maps?hl=en um=1 ie=UTF 8 …   Wikipedia

  • Over-the-Rhine — This article is about the Cincinnati neighborhood. For the Ohio based band, see Over the Rhine (band). Over the Rhine Historic District U.S. National Register of Historic Places …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»