-
21 согласиться
сов.1) consentir (непр.) vt, conformarse (con), convenir (непр.) vi (en)согласи́ться с че́м-либо — estar conforme (de acuerdo) con algo
согласи́ться с ке́м-либо — ponerse de acuerdo con alguien
согласи́ться на что́-либо — consentir (aprobar) algo
согласи́ться на предложе́ние — aceptar la propuesta
охо́тно согласи́ться — convenir gustosamente
согласи́тесь, что... Ud. — debe reconocer que..., reconozca que...
2) на + предл. п., разг. ( договориться о каких-либо условиях) llegar a un común acuerdo (de); decidirse (a + inf.) ( порешить)* * *сов.1) consentir (непр.) vt, conformarse (con), convenir (непр.) vi (en)согласи́ться с че́м-либо — estar conforme (de acuerdo) con algo
согласи́ться с ке́м-либо — ponerse de acuerdo con alguien
согласи́ться на что́-либо — consentir (aprobar) algo
согласи́ться на предложе́ние — aceptar la propuesta
охо́тно согласи́ться — convenir gustosamente
согласи́тесь, что... — Ud. debe reconocer que..., reconozca que...
2) на + предл. п., разг. ( договориться о каких-либо условиях) llegar a un común acuerdo (de); decidirse (a + inf.) ( порешить)* * *v1) gener. (óñëîâèáüñà) convenir (en), conformarse (con), consentir, consentir (aprobar) algo (на что-л.), estar conforme (de acuerdo) con algo (с чем-л.), ponerse de acuerdo (con), ponerse de acuerdo con alguien (с кем-л.), estar de acuerdo2) colloq. (äîãîâîðèáüñà î êàêèõ-ë. óñëîâèàõ) llegar a un común acuerdo (de), decidirse (ïîðåøèáü; a + inf.)3) law. dar visto bueno -
22 сослаться
сосла́ться(на кого-л., на что-л.) citi iun, ion, mencii iun, ion, referenci.* * *сов., на + вин. п.alegar vt, referirse (непр.) (a)сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)
сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien
сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)
сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad
сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos
сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior
* * *сов., на + вин. п.alegar vt, referirse (непр.) (a)сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)
сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien
сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)
сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad
сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos
сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior
* * *vgener. alegar, alegar (invocar) algo, alegar como testimonio (призвать в свидетели; на кого-л.), citar el nombre de alguien, pretextar algo (указывая причины; на что-л.), referirse (a) -
23 способность
спосо́бн||остьkapabl(ec)o;\способностьый 1. (одарённый) dotita, naturdotita, kapabla;2. (на что-л.) kapabla al (или por, je) io.* * *ж.1) capacidad f, facultad f; aptitud f ( пригодность)спосо́бность к труду́, спосо́бность труди́ться — capacidad (aptitud) para el trabajo
спосо́бность на что́-либо — capacidad de hacer algo
покупа́тельная спосо́бность эк. — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
пропускна́я спосо́бность тра́нспорта — capacidad de tráfico
2) чаще мн. ( одарённость) capacidad f, aptitud f, dote mспосо́бность к чему́-либо — aptitud para algo
челове́к с больши́ми спосо́бностями — persona de gran capacidad (de grandes dotes), hombre muy capaz
* * *ж.1) capacidad f, facultad f; aptitud f ( пригодность)спосо́бность к труду́, спосо́бность труди́ться — capacidad (aptitud) para el trabajo
спосо́бность на что́-либо — capacidad de hacer algo
покупа́тельная спосо́бность эк. — capacidad adquisitiva, poder adquisitivo
пропускна́я спосо́бность тра́нспорта — capacidad de tráfico
2) чаще мн. ( одарённость) capacidad f, aptitud f, dote mспосо́бность к чему́-либо — aptitud para algo
челове́к с больши́ми спосо́бностями — persona de gran capacidad (de grandes dotes), hombre muy capaz
* * *n1) gener. aptitud (пригодность), aptitud para algo (к чему-л.), cantera, capacidad de hacer algo (на что-л.), don, dote, entendìmiento, forma, idoneidad, pericia, uso, virtud, acierto, alcance, cabeza, capacidad, competencia, disposición, facultad, hàbilidad, hàbilitacion, potencia2) eng. poder (ñì.á¿. capacidad), habilidad3) law. posibilidad4) econ. poder5) Chil. forro -
24 участие
уча́стие1. partopreno;2. (сочувствие) simpatio;kompato (сострадание);kondolenco (соболезнование).* * *с.1) ( соучастие) participación f; concurso m, colaboración f ( сотрудничество)де́ятельное уча́стие — participación activa
уча́стие в расхо́дах, в при́былях — participación en los gastos, en los beneficios
при уча́стии кого́-либо — con la participación (asistencia, concurso) de alguien
привлека́ть кого́-либо к уча́стию в чём-либо — hacer participar a alguien en algo; interesar a alguien en algo ( заинтересовать)
принима́ть уча́стие в чём-либо — participar (tomar parte) en algo
2) ( сочувствие) interés m, simpatía fс живе́йшим уча́стием — con el más vivo interés
принима́ть уча́стие в ко́м-либо — interesarse por alguien
* * *с.1) ( соучастие) participación f; concurso m, colaboración f ( сотрудничество)де́ятельное уча́стие — participación activa
уча́стие в расхо́дах, в при́былях — participación en los gastos, en los beneficios
при уча́стии кого́-либо — con la participación (asistencia, concurso) de alguien
привлека́ть кого́-либо к уча́стию в чём-либо — hacer participar a alguien en algo; interesar a alguien en algo ( заинтересовать)
принима́ть уча́стие в чём-либо — participar (tomar parte) en algo
2) ( сочувствие) interés m, simpatía fс живе́йшим уча́стием — con el más vivo interés
принима́ть уча́стие в ко́м-либо — interesarse por alguien
* * *n1) gener. (сочувствие) interэs, colaboración (сотрудничество), concurso, simpatìa, participación (в чём-л.)2) law. porción -
25 вроде
вро́деsimile, kvazaŭ samspece.* * *предлог с + род. п.parecido a, algo como; a la manera de, al estilo de, a guisa deвро́де кого́-либо — como alguien, parecido a alguien
не́что вро́де — una especie de, algo (así) como
* * *предлог с + род. п.parecido a, algo como; a la manera de, al estilo de, a guisa deвро́де кого́-либо — como alguien, parecido a alguien
не́что вро́де — una especie de, algo (así) como
* * *part.gener. a guisa de, a la manera de, a modo de, al estilo de, algo como, como alguien, parecido a, parecido a alguien (кого-л.) -
26 забыть
сов. (вин. п., о + предл. п.)olvidar vt, olvidarse (de)забы́ть что́-либо до́ма — olvidar (dejar) algo en casa
забы́ть сде́лать что́-либо — olvidarse de hacer algo
забы́ть оби́ду, забы́ть об оби́де — perdonar las ofensas
- не забытья э́того никогда́ не забу́ду — nunca olvidaré esto
••забы́ть доро́гу ( куда-либо) — dejar de ir (a), olvidarse el camino (de)
что я (ты и т.д.) там забы́л? — ¿qué he (has, etc.) perdido allí?
* * *сов. (вин. п., о + предл. п.)olvidar vt, olvidarse (de)забы́ть что́-либо до́ма — olvidar (dejar) algo en casa
забы́ть сде́лать что́-либо — olvidarse de hacer algo
забы́ть оби́ду, забы́ть об оби́де — perdonar las ofensas
- не забытья э́того никогда́ не забу́ду — nunca olvidaré esto
••забы́ть доро́гу ( куда-либо) — dejar de ir (a), olvidarse el camino (de)
что я (ты и т.д.) там забы́л? — ¿qué he (has, etc.) perdido allí?
* * *v1) gener. dejar entre renglones, irse de la memoria, olvidar, olvidarse (de; î + Ï.), trascordarse2) colloq. echarse a las espaldas, pasársele a uno algo -
27 какой-то
мест. неопр.1) ( неизвестно какой) cierto, uno, un tal, alguienкако́й-то челове́к пришёл к вам — una (cierta) persona (alguien) vino a verle (a visitarle)
2) см. какой-нибудь 2)3) ( похожий на) algo parecido aэ́то како́е-то безу́мие! — ¡es una locura!, ¡es algo parecido a una locura!
* * *мест. неопр.1) ( неизвестно какой) cierto, uno, un tal, alguienкако́й-то челове́к пришёл к вам — una (cierta) persona (alguien) vino a verle (a visitarle)
2) см. какой-нибудь 2)3) ( похожий на) algo parecido aэ́то како́е-то безу́мие! — ¡es una locura!, ¡es algo parecido a una locura!
* * *adjgener. (неизвестно какой) cierto, (ïîõî¿èì ñà) algo parecido a, alguien, algúno, un tal, uno -
28 что
что Iмест. (чего́, чему́, чем, о чём) 1. вопр. и относ. kio;\что случи́лось? kio okazis?;для чего́? por kio?;чему́ э́то равно́? al kio tio estas egala?;на \что э́то похо́же? kion ĝi similas?;чем вы занима́етесь? pri kio vi estas okupita?;о чём вы ду́маете pri kio vi pensas?;\что? Что вы сказа́ли? kion? Kion vi diris?;\что мне бо́льше всего́ нра́вится kio al mi plaĉas plej multe;2. (в знач. нареч. "почему") kial?;\что вы смеётесь? kial vi ridas?;♦ \что за шум? kial la bruo?;не́ за \что ne dankinde;ни за \что neniukaze;ни за \что ни про \что sen ia kaŭzo;\что бы то ни́ было kio ajn estu;во \что бы то ни ста́ло kiom ajn kostu.--------что IIсоюз ke;я говорю́, \что ты прав mi diras, ke vi estas prava.* * *I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. quéчто ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por quéчто ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?
что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
что так? — ¿y por qué así?
6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)
- к чему?он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
- ни к чему
- с чего?
- ни за что
- вот что
- чуть что
- что ли
- чем не...••а что? — ¿y qué?
не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
(ну) что ж ( уступительное) — bueno, pues
что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
в слу́чае чего́ — en caso de
гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
что ни... — cada vez que
что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices
II союзни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...
я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
2) сравнит. прост. comoзелёный, что трава́ — verde como la hierba
* * *I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. quéчто ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por quéчто ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?
что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
что так? — ¿y por qué así?
6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)
- к чему?он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
- ни к чему
- с чего?
- ни за что
- вот что- чуть что- что ли- чем не...••а что? — ¿y qué?
не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
(ну) что ж ( уступительное) — bueno, pues
что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
в слу́чае чего́ — en caso de
гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
что ни... — cada vez que
что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices
II союзни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...
я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
2) сравнит. прост. comoзелёный, что трава́ — verde como la hierba
* * *1. conj.1) gener. (при переспрашивании) жcюmoж, acaso, cae por su peso, que(...) (...), lo cual, lo malo es que(...) (...), lo que, que (обычно после предлогов), qué, вопр. воскл. (сколько) quэ ***, ¿qué hace?2) colloq. (÷áî-ñèáóäü) algo3) law. disponiendose ger2. n1) gener. (для усиления вопроса) es que, (ïî÷åìó) por qué, cuánto, ¿Ud. decìa?2) law. proveyendo ger3) econ. a reserva de que (...) (в контракте;...)4) simpl. como -
29 отнестись
( повести себя) tratar vt; acoger vt (принять известие и т.п.)хорошо́ отнести́сь к кому́-либо — tratar bien a alguien, ser bueno con alguien; simpatizar con alguien
пло́хо отнести́сь к кому́-либо — maltratar a alguien; antipatizar con alguien (Лат. Ам.)
отнести́сь к чему́-либо с недове́рием — tratar algo con desconfianza, desconfiar de algo
отнести́сь к чему́-либо сочу́вственно — aprobar algo, desaprobar algo
отнести́сь к чему́-либо равноду́шно, безразли́чно — ser indiferente, neutral con algo
отнести́сь презри́тельно (к + дат. п.) — tener en menosprecio (en desestimación) (a)
* * *(к кому-либо, к чему-либо) traiter qn; accueillir qch (принять - известие и т.п.)хорошо́ отнести́сь к кому́-либо — être bien disposé envers qn
отнести́сь с понима́нием — être compréhensif envers qn
отнести́сь с подозре́нием — se montrer soupçonneux à l'égard de qn
-
30 возвести
возвести́1. (соорудить) konstrui;2. мат.: \возвести во втору́ю сте́пень levi al la dua potenco;♦ \возвести в при́нцип preni kiel principon.* * *(1 ед. возведу) сов., вин. п.1) ( воздвигнуть) elevar vt, levantar vt, erigir vtвозвести́ сте́ны — levantar un muro
2) (в сан, в должность) ascender (непр.) vt, elevar vtвозвести́ на престо́л — entronizar vt
3) мат. elevar vtвозвести́ в сте́пень — elevar a potencias
возвести́ в квадра́т (в куб) — elevar al cuadrado (al cubo)
••возвести́ в при́нцип — establecer como principio
возвести́ клевету́ ( на кого-либо) — calumniar vt; levantar una calumnia (contra)
возвести́ обвине́ние на кого́-либо в чём-либо — acusar a alguien de algo, imputar algo a alguien
* * *(1 ед. возведу) сов., вин. п.1) ( воздвигнуть) elevar vt, levantar vt, erigir vtвозвести́ сте́ны — levantar un muro
2) (в сан, в должность) ascender (непр.) vt, elevar vtвозвести́ на престо́л — entronizar vt
3) мат. elevar vtвозвести́ в сте́пень — elevar a potencias
возвести́ в квадра́т (в куб) — elevar al cuadrado (al cubo)
••возвести́ в при́нцип — establecer como principio
возвести́ клевету́ ( на кого-либо) — calumniar vt; levantar una calumnia (contra)
возвести́ обвине́ние на кого́-либо в чём-либо — acusar a alguien de algo, imputar algo a alguien
* * *v1) gener. (â ñàñ, â äîë¿ñîñáü) ascender, (воздвигнуть) elevar, erigir, levantar2) math. elevar -
31 возложить
возложи́ть(поручить) komisii;♦ \возложить больши́е наде́жды на кого́-л. multe esperi pri iu;\возложить вено́к meti florkronon;\возложить отве́тственность igi respondeca;meti la respondecon.* * *сов., вин. п., (на + вин. п.)1) ( торжественно положить) depositar vt, colocar vt, poner (непр.) vtвозложи́ть вено́к на моги́лу — depositar (poner) una corona en (sobre) la tumba
2) ( поручить) encargar vtвозложи́ть поруче́ние на ( кого-либо) — hacer un encargo (a), encomendar algo a alguien
возложи́ть кома́ндование на ( кого-либо) — investir de mando (a)
••возложи́ть отве́тственность на кого́-либо за что́-либо — hacer responsable a alguien de algo, cargar la responsabilidad sobre alguien
возложи́ть свои́ наде́жды на кого́-либо — cifrar las esperanzas en alguien
возложи́ть вину́ ( на кого-либо) — echar (enjaretar, endosar) la culpa (a), hacer recaer la culpa (sobre)
* * *сов., вин. п., (на + вин. п.)1) ( торжественно положить) depositar vt, colocar vt, poner (непр.) vtвозложи́ть вено́к на моги́лу — depositar (poner) una corona en (sobre) la tumba
2) ( поручить) encargar vtвозложи́ть поруче́ние на ( кого-либо) — hacer un encargo (a), encomendar algo a alguien
возложи́ть кома́ндование на ( кого-либо) — investir de mando (a)
••возложи́ть отве́тственность на кого́-либо за что́-либо — hacer responsable a alguien de algo, cargar la responsabilidad sobre alguien
возложи́ть свои́ наде́жды на кого́-либо — cifrar las esperanzas en alguien
возложи́ть вину́ ( на кого-либо) — echar (enjaretar, endosar) la culpa (a), hacer recaer la culpa (sobre)
* * *vgener. (ïîðó÷èáü) encargar, (торжественно положить) depositar, colocar, poner -
32 время
вре́м||яв разн. знач. tempo;рабо́чее \время labortempo;свобо́дное \время libertempo;\время го́да sezono;проводи́ть \время pasigi la tempon;за \время dum, dume, en daŭro de...;в настоя́щее \время nuntempe;в на́ше \время niatempe;♦ в то \время как... dum, tiutempe, kiam;тем \времяенем dum tiu tempo;\время от \времяени de tempo al tempo.* * *с.1) tiempo m, crono mвсё вре́мя — todo el tiempo, siempre
тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela
вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo
в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
со вре́менем — con el tiempo
звёздное вре́мя — tiempo sidéreo
и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
показа́ть лу́чшее вре́мя спорт. — hacer el mejor crono (tiempo)
вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
2) ( срок) tiempo m, hora fна вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
до того́ вре́мени — hasta entonces
с э́того вре́мени — desde este tiempo
с того́ вре́мени — desde entonces
к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
наста́ло вре́мя — es tiempo
3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
вече́рнее вре́мя — hora vespertina
вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
4) в знач. сказ. es hora, es tiempoне вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
са́мое вре́мя — el momento más oportuno
5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período mвре́мена́ го́да — estaciones del año
но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
в те вре́мена́ — en aquel entonces
герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales
в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
6) грам. tiempo mнастоя́щее вре́мя — presente m
проше́дшее вре́мя — pretérito m
бу́дущее вре́мя — futuro m
••вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
вы́играть вре́мя — ganar tiempo
не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
в то вре́мя, как — mientras, mientras que
вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido
мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех. — tiempo muerto
вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
вре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oro
вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento
* * *с.1) tiempo m, crono mвсё вре́мя — todo el tiempo, siempre
тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela
вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo
в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
со вре́менем — con el tiempo
звёздное вре́мя — tiempo sidéreo
и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
показа́ть лу́чшее вре́мя спорт. — hacer el mejor crono (tiempo)
вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
2) ( срок) tiempo m, hora fна вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
до того́ вре́мени — hasta entonces
с э́того вре́мени — desde este tiempo
с того́ вре́мени — desde entonces
к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
наста́ло вре́мя — es tiempo
3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
вече́рнее вре́мя — hora vespertina
вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
4) в знач. сказ. es hora, es tiempoне вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
са́мое вре́мя — el momento más oportuno
5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período mвре́мена́ го́да — estaciones del año
но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
в те вре́мена́ — en aquel entonces
герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales
в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
6) грам. tiempo mнастоя́щее вре́мя — presente m
проше́дшее вре́мя — pretérito m
бу́дущее вре́мя — futuro m
••вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
вы́играть вре́мя — ganar tiempo
не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
в то вре́мя, как — mientras, mientras que
вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido
мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех. — tiempo muerto
вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
вре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oro
вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento
* * *n1) gener. crono, es hora, es tiempo, hora (÷àñ), perìodo, punto, sazón, temporada (сезон), época, dictadura, estación, tiempo, tiempo (глагола)2) eng. duración, periodo3) law. horas -
33 выехать
вы́еха||тьelveturi;он отсю́да \выехатьл li lasis sian loĝlokon, li ŝanĝis la adreson.* * *сов.1) ( уехать откуда-либо) salir (непр.) vi, partir vi, irse (непр.) ( en un móvil)вы́ехать со двора́ — salir del patio
вы́ехать на да́чу — salir a la casa de campo
вы́ехать на другу́ю кварти́ру — mudarse (trasladarse) a (otro) apartamento
2) ( приехать куда-либо) llegar vtвы́ехать на доро́гу — salir (llegar) a la carretera
••вы́ехать на ко́м-либо — explotar a alguien, abusar de alguien
вы́ехать на чём-либо — aprovecharse de algo, sacar provecho de algo
* * *сов.1) ( уехать откуда-либо) salir (непр.) vi, partir vi, irse (непр.) ( en un móvil)вы́ехать со двора́ — salir del patio
вы́ехать на да́чу — salir a la casa de campo
вы́ехать на другу́ю кварти́ру — mudarse (trasladarse) a (otro) apartamento
2) ( приехать куда-либо) llegar vtвы́ехать на доро́гу — salir (llegar) a la carretera
••вы́ехать на ко́м-либо — explotar a alguien, abusar de alguien
вы́ехать на чём-либо — aprovecharse de algo, sacar provecho de algo
* * *vgener. (ïðèåõàáü êóäà-ë.) llegar, (уехать откуда-л.) salir, irse (en un móvil), partir -
34 выше
вы́ше1. (сравн. ст. от высокий и высоко) pli alta;pli alte;2. нареч. (сверх чего-л., вверх от чего-л.) super, ekstere;э́то \выше моего́ понима́ния перен. tio superas mian komprenon;3. нареч. (раньше - в речи, тексте) supre.* * *1) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormenteсмотри́ вы́ше — véase más arriba
как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)
2) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años
3) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima deтемперату́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero
вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas
быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo
4) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba deвы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente
* * *2) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormenteсмотри́ вы́ше — véase más arriba
как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)
3) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años
4) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima deтемперату́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero
вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas
быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo
5) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba deвы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente
* * *part.1) gener. (ââåðõ ïî áå÷åñèó) curso (rìo, aguas) arriba de, (ðàñüøå - â ðå÷è, áåêñáå) más arriba, (ñâåðõ) sobre, (ñâúøå, áîëåå) encima (de), anteriormente, por encima de, superior (a), arriba2) law. supra -
35 доля
до́ля I(часть) parto, porcio, ero.--------до́ля II(судьба) sorto, destino.* * *ж.1) ( часть) parte f, lote m, porción fдели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes iguales
приходи́ться на до́лю — tocar como parte
войти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)
2) ( частица) grano m, pizca fдо́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido común
в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdad
в до́лю секу́нды — en fracciones de segundo
вы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte
4) бот. анат. lóbulo m••льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)
кни́га в четвёртую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo
* * *ж.1) ( часть) parte f, lote m, porción fдели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes iguales
приходи́ться на до́лю — tocar como parte
войти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)
2) ( частица) grano m, pizca fдо́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido común
в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdad
в до́лю секу́нды — en fracciones de segundo
вы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte
4) бот. анат. lóbulo m••льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)
кни́га в четвёртую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo
* * *n1) gener. (ñóäüáà) suerte, (÷àñáèöà) grano, (÷àñáü) parte, descote, destino (участь), escote, pizca, porción, prorrata, cuota, fracción, lote2) amer. ponina3) eng. proporción4) anat. lóbulo5) law. asignación, barras, cupo, interés, parte, participación6) econ. aporte, participación relativa (в чем-л.), contingente7) busin. dividendo -
36 дополнение
дополне́ние1. suplemento, aldono;в \дополнение aldone;2. грам. komplemento;прямо́е \дополнение rekta komplemento;ко́свенное \дополнение malrekta komplemento.* * *с.1) ( действие) acción de completar, aumentación f2) (то, что добавлено) complemento m, suplemento m, adición fдополне́ние к инстру́кции — suplemento a las instrucciones
в дополне́ние к чему́-либо — en adición a (como complemento de) algo, para completar algo
3) грам. complemento mпрямо́е, ко́свенное дополне́ние — complemento directo, indirecto
* * *с.1) ( действие) acción de completar, aumentación f2) (то, что добавлено) complemento m, suplemento m, adición fдополне́ние к инстру́кции — suplemento a las instrucciones
в дополне́ние к чему́-либо — en adición a (como complemento de) algo, para completar algo
3) грам. complemento mпрямо́е, ко́свенное дополне́ние — complemento directo, indirecto
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) acción de completar, aumentación, añadidura, suplementación, ampliacion, adición, complemento, suplementó2) colloq. coleta3) eng. suplemento4) law. acadidura, adenda, enmienda, enmiendatura, modificación5) econ. anejo, anexo -
37 ещё
ещёankoraŭ;ree, denove, plue (снова);\ещё раз bis, ripete, refoje, plu(a)foje.* * *нареч.ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo
ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos
ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor
сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más
да́йте мне ещё — deme más
я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)
2) ( до сих пор) todavía, hasta ahoraвсё ещё — inclusive, hasta ahora
ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven
он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho
3) ( уже) ya, aúnещё издалека́ — ya desde lejos
ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia
4) ( указывает на наличие возможности) todavíaещё не по́здно — todavía no es tarde
мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo
5) в знач. уступ. союза aún, todavíaэ́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!
здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien
- ещё бы••вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!
а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...
* * *нареч.ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo
ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos
ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor
сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más
да́йте мне ещё — deme más
я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)
2) ( до сих пор) todavía, hasta ahoraвсё ещё — inclusive, hasta ahora
ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven
он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho
3) ( уже) ya, aúnещё издалека́ — ya desde lejos
ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia
4) ( указывает на наличие возможности) todavíaещё не по́здно — todavía no es tarde
мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo
5) в знач. уступ. союза aún, todavíaэ́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!
здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien
- ещё бы••вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!
а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...
* * *part.1) gener. (îïàáü) aún, (ó¿å) ya, ademàs, hasta ahora, más (вдобавок), màs, (в конце предложения aыn) aun, todavìa2) colloq. ¡dale!, ¡que dale! -
38 заподозривать
несов.comenzar a sospechar (a tener sospechas, a recelar)заподо́зривать обма́н — sospechar un engaño
заподо́зривать нела́дное — sospechar que hay (que pasa) algo malo, sospechar algo malo
заподо́зривать кого́-либо во лжи — sospechar que alguien miente
* * *несов.comenzar a sospechar (a tener sospechas, a recelar)заподо́зривать обма́н — sospechar un engaño
заподо́зривать нела́дное — sospechar que hay (que pasa) algo malo, sospechar algo malo
заподо́зривать кого́-либо во лжи — sospechar que alguien miente
* * *vgener. comenzar a sospechar (a tener sospechas, a recelar) -
39 идти
идти́1. iri;marŝi (маршировать);veni (прийти);antaŭeniri (вперёд);vadi (вброд);preteriri (мимо);reiri, retroiri, returniri (назад);sekvi iun (следовать за кем-л.);\идти по́д руку iri brak' sub brako;2. (о времени) pasi;ему́ идёт деся́тый год li estas en sia deka jaro;3. (об осадках): идёт дождь pluvas;идёт снег neĝas;4. (происходить, совершаться) okazi;havi lokon (иметь место);5. navigi (о судне);iri, veturi (о поезде);6. (быть к лицу): э́та шля́па идёт вам tiu ĉi ĉapelo konvenas (или taŭgas) al vi;♦ \идти на компроми́сс kompromisi;\идти в а́рмию rekrutiĝi;\идти ко дну droni, surfundiĝi;\идти на ум encerbiĝi;идёт молва́ ĉirkaŭiras (или cirkulas) famo;де́ло идёт о... temas pri...;лёд идёт la glacio flosas;на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ por la palto oni bezonas tri metrojn da drapo;всё идёт как по ма́слу ĉio okazas tre glate;у него́ кровь идёт li perdas la sangon;э́тот цвето́к идёт на приготовле́ние лека́рства ĉi tiu floro estas uzata por preparo de kuracilo.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *v1) gener. ir ó venir (según sea el caso) andando o a pié, (áúáü ê ëèöó) ir bien, (â èãðå) jugar, (äîñáàâëàáüñà - î ïèñüìàõ, ãðóçàõ) tardar en llegar, (исходить, выделяться) salir, (ñàõîäèáü ñáúá) venderse, (î âðåìåñè) pasar, (î ñïåêáàêëå) representar, (отправляться) partir, (передаваться куда-л.) presentar, (поступать куда-л.) entrar, (приближаться) llegar, (пролегать, простираться) ir (a), (соглашаться; быть готовым) aceptar, (óïîáðåáëàáüñà) emplearse, atravesar, avanzar (в шахматах, шашках), brotar (кровоточить), caer, caminar (шагать), correr (о делах), echar (о фильме), exhalar (о запахе), extenderse, favorecer (о платье и т. п.), funcionar, granizar (ограде), hacer falta (требоваться), hacerse (делаться), ingresar, marchar (передвигаться), navegar (о судне), necesitarse, poner, proseguir, proyectar, (обычно с наречиями bien, mal, no) sentar (об украшениях), supurar (гноиться), transcurrir, usarse, venir (откуда-нибудь), llover (о дожде), marchar, nevar (о снеге), andar2) colloq. (входить, влезать) entrar3) eng. marchar (напр., о часах)4) Chil. llorar (о платье и т.п.) -
40 известность
ж.reputación f, notoriedad f, renombre m; fama fпо́льзующийся мирово́й изве́стностью — mundialmente conocido
по́льзоваться мирово́й изве́стностью — gozar de fama mundial
по́льзоваться гро́мкой изве́стностью — gozar de notoriedad (de fama) resonante
••поста́вить кого́-либо в изве́стность о чём-либо — poner algo en conocimiento de alguien, dar a conocer algo a alguien, poner a alguien al corriente de
* * *ж.reputación f, notoriedad f, renombre m; fama fпо́льзующийся мирово́й изве́стностью — mundialmente conocido
по́льзоваться мирово́й изве́стностью — gozar de fama mundial
по́льзоваться гро́мкой изве́стностью — gozar de notoriedad (de fama) resonante
••поста́вить кого́-либо в изве́стность о чём-либо — poner algo en conocimiento de alguien, dar a conocer algo a alguien, poner a alguien al corriente de
* * *n1) gener. aura, celebridad, fama, famoseo, notoriedad, personalidad, reputación, nota, notabilidad, renombre2) econ. nombre
См. также в других словарях:
algo — (carece de plural) pronombre indefinido 1. Indica indeterminación al sustituir al nombre de una cosa cualquiera. Observaciones: Se usa, normalmente, en enunciados afirmativos. En enunciados negativos sólo corrige o rechaza lo dicho anteriormente… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
algo — (Del lat. alĭquod). 1. pron. indef. n. Designa lo que no se quiere o no se puede nombrar. Leeré algo mientras vuelves. [m6]Aquí hay algo que no comprendo. 2. Denota cantidad indeterminada, grande o pequeña, especialmente lo segundo, considerada a … Diccionario de la lengua española
ALGO — is an algebraic programming language developed between 1959 and 1961 for the Bendix G 15 computer.ALGO was one of several programming languages inspired by the Preliminary Report on the International Algorithmic Language written in Zürich in 1958 … Wikipedia
Algo de ti — «Algo De Ti» Sencillo de Paulina Rubio del álbum Gran City Pop Formato Descarga digital CD Single Maxi single Grabación 2008 … Wikipedia Español
Algo — Saltar a navegación, búsqueda Forma abstracta de nombrar cualquier cosa. Palabra del idioma español que no significa nada, señala o apunta hacia un nominable con total indefinición. Es la máxima expresión de vaguedad. Viene a ser sinónimo de cosa … Wikipedia Español
algo — 1 Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) durere , dureros . [< fr. algo , cf. gr. algos]. Trimis de LauraGellner, 27.10.2004. Sursa: DN ALGO 2 Element prim de compunere savantă cu sensul de algă . [< lat. alga].… … Dicționar Român
algo — pron. indef. 1. Alguma coisa. • adv. 2. Um pouco, algum tanto … Dicionário da Língua Portuguesa
algo- — [al′gō, al′gə] combining form [< Gr algos, pain] pain [algometer]: also algio [al′jē ō] … English World dictionary
algo — (Del lat. aliquod.) ► pronombre indefinido 1 Indica acción, objeto o idea indeterminada: ■ me ha ocurrido algo terrible; necesito algo de color verde; piensa en algo distinto. ¿hacemos algo? IRREG. sólo en sing. 2 Expresa cantidad reducida, pero… … Enciclopedia Universal
algo — {{#}}{{LM A01683}}{{〓}} {{[}}algo{{]}} ‹al·go› {{《}}▍ pron.indef.{{》}} {{<}}1{{>}} Designa una cosa, sin decir exactamente qué es: • Tenemos que hacer algo, aunque no sé qué. ¿Por qué no comes algo?{{○}} {{<}}2{{>}} Cantidad indeterminada: • ¿Me… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
algo — 1 pron Lo que sea, lo que haya, una o cualquier cosa: Dale algo que le ayude , Me sucedió algo bueno 2 Algo de Parte o un poco de cierta cosa: algo de pan, algo de esfuerzo, algo de tiempo 3 adv Un poco: Está algo mejor , Me siento algo cansado 4 … Español en México