-
1 añadir
v.1 to add, to sum, to aggregate, to add on.María añade otro comentario Mary adds another comment.Ella añade queso crema al pastel She adds cream cheese to the cake.2 to mix in.Ella añade salsa She mixes in sauce.3 to add, to add on, to go on saying.María añade otro comentario Mary adds another comment.* * *1 to add (a, to)* * *verb* * *VT1) (=agregar) to add (a to)2) [+ encanto, interés] to add, lend* * *verbo transitivo to add* * *= add, add on, append, attach, chirp in, amplify, plug into, add to + the mix, spike, lace with.Ex. An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.Ex. These new course programmes will add on desirable new skills to those they already possess to fit students for employment in the information market place.Ex. A list of book review sources in psychology and related fields is appended.Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex. 'Even friends and relatives!' Lehmann chirped in.Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex. In addition, when the heuristic approach is plugged into this interchange, the many additional facets of human personality and experience transform the exchange.Ex. Internal satisfaction is the goal, but external rewards can successfully contribute to this satisfaction when added to the mix.Ex. The toxins were also spiked and measured in a variety of food samples, including canned tomatoes, sweet corn, green beans, mushrooms, and tuna.Ex. A common defence of drivers against disqualification from driving for having a high blood alcohol level is to claim that they had unwittingly consumed a drink laced with added spirits.----* añádase cómo = expand like.* añadir como algo secundario = tack on.* añadir datos = make + additions.* añadir entradas = make + additions.* añadir flúor = fluoridate.* añadir + Nombre + según el gusto = add + Nombre + to taste.* añadirse = accrue.* añadir una nueva dimensión = add + new dimension.* instrucción de "añádase a" = add to instruction.* programa que se añade = add-on pack.* * *verbo transitivo to add* * *= add, add on, append, attach, chirp in, amplify, plug into, add to + the mix, spike, lace with.Ex: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.
Ex: These new course programmes will add on desirable new skills to those they already possess to fit students for employment in the information market place.Ex: A list of book review sources in psychology and related fields is appended.Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex: 'Even friends and relatives!' Lehmann chirped in.Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.Ex: In addition, when the heuristic approach is plugged into this interchange, the many additional facets of human personality and experience transform the exchange.Ex: Internal satisfaction is the goal, but external rewards can successfully contribute to this satisfaction when added to the mix.Ex: The toxins were also spiked and measured in a variety of food samples, including canned tomatoes, sweet corn, green beans, mushrooms, and tuna.Ex: A common defence of drivers against disqualification from driving for having a high blood alcohol level is to claim that they had unwittingly consumed a drink laced with added spirits.* añádase cómo = expand like.* añadir como algo secundario = tack on.* añadir datos = make + additions.* añadir entradas = make + additions.* añadir flúor = fluoridate.* añadir + Nombre + según el gusto = add + Nombre + to taste.* añadirse = accrue.* añadir una nueva dimensión = add + new dimension.* instrucción de "añádase a" = add to instruction.* programa que se añade = add-on pack.* * *añadir [I1 ]vt1 ‹sal/agua› to addhabrá que añadirle un pedazo de tela we'll have to sew an extra bit of material onlos niños añadían un toque simpático a la procesión the children added o lent a nice touch to the procession2 ‹comentario/párrafo› to addañadió unas palabras de agradecimiento she added a few words of thanks—y eso no es todo —añadió and that's not all, he added* * *
añadir ( conjugate añadir) verbo transitivo
to add
añadir verbo transitivo to add [a, to] ➣ Ver nota en sumar
' añadir' also found in these entries:
Spanish:
agregar
- echar
- gustar
- incorporar
- otra
- otro
- sumar
English:
add
- append
- imagine
- observe
- opposed
- propose
- quite
- remind
- stand
- tack on
- tag on
- worth
- blend
- tack
- tag
* * *añadir vt1. [sustancia] to add;2. [comentario, información] to add;“y estará acabado el próximo año”, añadió "and it will be finished next year," she added;ese artículo añade muy poco a lo que ya sabía that article adds very little to what I already knew* * *v/t add* * *añadir vt1) agregar: to add2) aumentar: to increase* * *añadir vb to add -
2 confusión
f.1 confusion, mix-up, disorder, confusedness.2 perplexity, bafflement, confusion, confusedness.3 commotion, riot, clutter, hassle.4 scene of confusion, shambles.* * *1 (desorden) confusion, chaos2 (equivocación) mistake, confusion3 (turbación) confusion, embarrassment* * *noun f.* * *SF1) (=equivocación) confusionha habido una confusión en los nombres — there was a mix-up with the names, there was some confusion with the names
esta carta no es para mí, debe de tratarse de una confusión — this letter is not for me, there must be some mistake
•
por confusión — by mistake2) (=desconcierto) confusionel terremoto produjo una gran confusión en las calles — the earthquake caused great confusion in the streets
la recuerdo con bastante confusión — I have a hazy o vague memory of her
3) (=turbación)sentí tal confusión que no pude ni dar las gracias — I was so overwhelmed that I couldn't even say thank you
* * *a) (desorden, caos) confusionb) ( perplejidad) confusionc) ( turbación) embarrassmentd) ( equivocación) confusion* * *= confounding, confusion, mix-up [mixup], dislocation, welter, muddle, perplex, turbulence, turmoil, jumble, blurring, clouding, daze, messiness, obfuscation, turbulent waters, puzzle, miasma, snarl, snarl-up, brouhaha, perplexity.Ex. Experience of IT in USA is associated not infrequently with the confounding of confident expectations.Ex. In particular, when one command means one thing in one system and something else in another system this is likely to lead to confusion.Ex. You'll have to call him and tell him there's been a mix-up and that he'll be called as soon as there's another opening.Ex. SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.Ex. Without language we would go bumping around in the dark and eventually take leave of our senses under the welter of the incomprehensible, withdrawing, as some people do, into a closed world in order to protect ourselves against the unbearable onslaught.Ex. The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.Ex. The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.Ex. The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.Ex. China has suffered from over a decade of turmoil which has prevented the development of modern information services.Ex. Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.Ex. A major problem for the technician is one of recognition in situations where there is a clouding of identification with clerical staff.Ex. The article 'The daze of future business research' examines changing trends in online business information searching with the rush to the Internet.Ex. Management theorists seem unable to cope with the unpredictability, the multivariate nature and the ' messiness' of human organizations in cultural contexts.Ex. The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.Ex. His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.Ex. We talk heatedly about books that lie beyond our present concerns because these allow us to speculate and often present us with puzzles we want to explore.Ex. The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.Ex. His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex. However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.Ex. He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.Ex. The combination of perplexity over what is the right mix and apparent inability to represent information activity dynamically is very strong.----* aclarar una confusión = unravel + snarl.* aumentar la confusión = add to + the confusion.* causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.* confusión económica = economic turmoil.* confusión histórica = historical confusion.* de un modo que causa confusión = confusingly.* estado de confusión = state of confusion.* llevar a confusión = lead to + confusion.* que induce a confusión = confounding.* * *a) (desorden, caos) confusionb) ( perplejidad) confusionc) ( turbación) embarrassmentd) ( equivocación) confusion* * *= confounding, confusion, mix-up [mixup], dislocation, welter, muddle, perplex, turbulence, turmoil, jumble, blurring, clouding, daze, messiness, obfuscation, turbulent waters, puzzle, miasma, snarl, snarl-up, brouhaha, perplexity.Ex: Experience of IT in USA is associated not infrequently with the confounding of confident expectations.
Ex: In particular, when one command means one thing in one system and something else in another system this is likely to lead to confusion.Ex: You'll have to call him and tell him there's been a mix-up and that he'll be called as soon as there's another opening.Ex: SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.Ex: Without language we would go bumping around in the dark and eventually take leave of our senses under the welter of the incomprehensible, withdrawing, as some people do, into a closed world in order to protect ourselves against the unbearable onslaught.Ex: The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.Ex: The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.Ex: The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.Ex: China has suffered from over a decade of turmoil which has prevented the development of modern information services.Ex: Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.Ex: A major problem for the technician is one of recognition in situations where there is a clouding of identification with clerical staff.Ex: The article 'The daze of future business research' examines changing trends in online business information searching with the rush to the Internet.Ex: Management theorists seem unable to cope with the unpredictability, the multivariate nature and the ' messiness' of human organizations in cultural contexts.Ex: The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.Ex: His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.Ex: We talk heatedly about books that lie beyond our present concerns because these allow us to speculate and often present us with puzzles we want to explore.Ex: The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.Ex: His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex: However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.Ex: He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.Ex: The combination of perplexity over what is the right mix and apparent inability to represent information activity dynamically is very strong.* aclarar una confusión = unravel + snarl.* aumentar la confusión = add to + the confusion.* causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.* confusión económica = economic turmoil.* confusión histórica = historical confusion.* de un modo que causa confusión = confusingly.* estado de confusión = state of confusion.* llevar a confusión = lead to + confusion.* que induce a confusión = confounding.* * *1 (perplejidad) confusionpara mayor confusión se llaman igual to add to the confusion o to confuse things even more o to make things even more confusing, they have the same name2 (desorden, caos) confusion3 (turbación) embarrassmentsu inesperada declaración de amor la llenó de confusión his unexpected declaration of love filled her with embarrassment o confusion o threw her into confusiontanta amabilidad me produjo una gran confusión I was embarrassed o overwhelmed by so much kindness4 (equivocación) confusionlamentamos la confusión que hubo con la factura we regret the confusion over the invoicesus comentarios se prestan a confusión his comments are open to misinterpretationpara que no haya más confusiones to avoid any further confusion o any more mix-ups* * *
confusión sustantivo femenino
confusión sustantivo femenino
1 (desorden) confusion
2 (error) mistake
' confusión' also found in these entries:
Spanish:
aturdimiento
- barullo
- belén
- desbarajuste
- desconcierto
- desorientación
- embrollo
- folclore
- follón
- obnubilar
- ofuscación
- para
- prestarse
- torre
- turbación
- aquél
- armar
- bochinche
- convulsionar
- desorden
- ése
- éste
- grado
- jaleo
- lío
- mareo
- medio
- sólo
- turbar
English:
brainstorm
- confusion
- disarray
- foul up
- haziness
- mess
- misunderstanding
- mix-up
- quagmire
- rush
- scramble
- shambles
- start
- turmoil
- welter
- add
- disorder
- havoc
- mix
- straighten
* * *confusión nf1. [desorden, lío] confusion;la confusión aumentó con la llegada del cantante the singer's arrival added to the confusion;los ladrones actuaron aprovechando la confusión the thieves took advantage of the confusion;hubo una gran confusión there was great confusion;en su habitación reina la confusión her room is in chaos;existe cierta confusión acerca de lo que realmente quiso decir there is some confusion as to what he really meant3. [error] mix-up;ha habido una confusión there has been a bit of a mix-up;esa frase puede llevar a confusión that phrase could lead to confusion o be misinterpreted* * *f confusion* * ** * *1. (falta de claridad) confusion2. (equivocación) mistake -
3 part
1) часть; доля || распадаться на части; разделять, разделяться2) деталь; часть ( изделия); элемент; компонент; сегмент || детализировать3) раздел (напр. программного обеспечения)•to build around an actual part — изготавливать (напр. приспособление) применительно к обрабатываемой детали
- 2D partto handle parts randomly — загружать детали, загружать обрабатываемые детали ( на станок) в произвольной последовательности
- 3D part
- accepted part
- accessible moving parts
- active gas parts
- active part of cutting tool
- active part
- actuated part
- address part
- aspheric part
- aspherical part
- assembled part
- assembly base part
- associated part
- axially symmetrical part
- baffled-off part
- bar part
- bar-coded part
- basic part
- blank part
- body part
- bottom-most part
- bought-out parts
- box-like part
- box-shaped part
- box-type part
- candidate part
- case-type part
- catapulting part
- ceramic-machined part
- ceramic-turned part
- certified part
- change part
- chuck part
- chucked part
- chucking part
- circular part
- clamped part
- close tolerance part
- common parts
- completed part
- complex geometry part
- complex part
- component part
- conductive part
- constituent part
- consumable part
- contoured part
- conveyorized part
- current part
- curved part
- cutting part
- defective part
- detail part
- die-cast part
- disoriented part
- duplicate part
- end part
- exceptional parts
- exposed rotating machine parts
- extension part
- fabricated part
- facing part
- facsimile part
- failed part
- family part
- family-related part
- fast-revolving part
- faulty part
- figurine part
- figurine-shaped part
- filler part
- finish turned part
- finished part
- finishing part
- first-off piece part
- first-run part
- fixed part of the machine
- flat bar part
- flat-pattern parts
- FMS rotational part
- fractional part
- functioning part
- green part
- half-done part
- half-machined part
- hand-fed part
- hard part
- HBM-type parts
- hemispherical part
- high value-added part
- high-load part
- high-precision part
- high-production parts
- high-volume parts
- incoming part
- injection-molded part
- in-process part
- integral part
- integral-rib part
- integrated part
- interchangeable part
- in-tolerance part
- labor-intensive part
- lathe-turned part
- live parts
- long-run parts
- loose part
- low value-added part
- low-mix parts
- low-volume parts
- machined part
- machinery parts
- main journal part
- male die part
- mass production parts
- master part
- master threaded part
- mating parts
- medium-run parts
- medium-volume parts
- microsized part
- mid-volume parts
- minor part
- moving part
- multiple parts
- multiple-diameter part
- multiple-operation part
- NC-machined part
- near-net-shape part
- necked part
- net shape part
- nonconforming parts
- non-FMS part
- nonproductive parts of the cycle
- nonrecurring parts
- nonrotational part
- nonservice part
- numerical part of identity
- odd parts
- odd-shaped part
- offending part
- off-gage part
- off-queue part
- off-the-shelf part
- one-of-a-kind parts
- one-off parts
- on-queue part
- open tolerance part
- operative parts
- option part
- out-of-spec part
- out-of-tolerance part
- pallet-fixtured part
- palletized part
- partially completed part
- part-machined part
- passive part
- piece part
- pin journal part
- pliable part
- PM part
- powder metal part
- powder part
- precision part
- precision-machined part
- prismatic part
- processed part
- production part
- program part
- projected part
- proof part
- prototype part
- quality part
- quality-checked part
- randomly fabricating parts
- randomly sequenced parts
- rapidly wearing part
- raw part
- raw primary part
- reference part
- related parts
- removable parts
- repair part
- replacement part
- representative part
- revolving part
- rotary part
- routing part
- rubbing part
- sample part
- scored part
- semicompleted part
- semifinished part
- service parts
- shaft part
- shaped part
- shaping part
- short-run parts
- short-run time parts
- single-diameter part
- sizing part
- slender part
- small-envelope part
- snap-in part
- software part
- spare part
- stack-machined parts
- stack-routed parts
- stationary part
- stepped part
- stereolithography part
- stress-relieved part
- structural part
- substandard part
- tapered part
- test part
- threaded part
- tool cutting part
- top quality part
- transmission parts
- turned part
- ultra-high-precision part
- ultra-precision part
- unworked part
- wearing parts
- wire-frame CAD parts
- work part
- working part of cutting toolEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > part
-
4 juntarse
1 (unirse) to join, get together; (ríos, caminos) to meet2 (acercarse) to squeeze up■ juntaos un poco que no quepo squeeze up, I can't get in4 (amancebarse) to move in ( con, with), start living together* * ** * *VPR1) (=reunirse)a) [para una cita] to get together, meet uppor la tarde nos juntamos todos para jugar a las cartas — in the afternoons we all get together o meet up to play cards
juntarse con algn — to get together with sb, meet up with sb
a veces se juntan con otros matrimonios y salen por ahí — they sometimes get together o meet up with other couples and go out somewhere
b) [en asamblea, trabajo] to meetc) [sin citarse] to come togetheren el estadio se juntarán hoy bastantes figuras del fútbol — many famous figures in football will come together in the stadium today
en la sala apenas se juntaron dos docenas de personas — less than two dozen people assembled in the hall
se juntaron más de cinco mil personas para oírlo — more than five thousand people assembled o came together to listen to him
2) (=unirse)juntarse a o con algn — to join up with sb
salimos de París por la mañana y en Calais se nos juntó Pedro — we left Paris in the morning and Pedro joined up with us o met up with us in Calais
se juntó a otros dos músicos para crear un nuevo grupo — he joined up with two other musicians to create a new band
3) (=arrimarse) [varias personas] to move closer togethersi te juntas un poco más cabremos todos en el banco — if you move up a bit we can all get on the bench
4) (=relacionarse) [pareja] to get togetherjuntarse con algn — [gen] to mix with sb; [en pareja] to get together with sb
no me gusta que te juntes con esa gente — I don't like you going round o mixing with those people
5) (=ocurrir a la vez) to come togetheren su poesía se juntan elementos tradicionales y renovadores — traditional and new elements come together in his poetry
se te va a juntar el desayuno con la comida — you'll be having breakfast at the same time as your lunch
6) [empresas, asociaciones] to mergeambas coordinadoras se juntaron en una organización central — both coordinating committees merged to form a centralized organization
7) [líneas, caminos] to meet, join8) (Zool) to mate, copulate* * *(v.) = be togetherEx. 'Much as I hate to admit it,' she added, her face creasing in a knowing smile, 'some of my best friends are librarians, and I can't get over how they tear their colleagues to shreds when they' re together' = "Siento mucho admitirlo", ella añadió mientras su cara se arrugaba dibujándose en ella una sonrisa de complicidad, "algunos de mis mejores amigos son bibliotecarios y no puedo entender cómo critican a otros colegas suyos cuando se jutan".* * *(v.) = be togetherEx: 'Much as I hate to admit it,' she added, her face creasing in a knowing smile, 'some of my best friends are librarians, and I can't get over how they tear their colleagues to shreds when they' re together' = "Siento mucho admitirlo", ella añadió mientras su cara se arrugaba dibujándose en ella una sonrisa de complicidad, "algunos de mis mejores amigos son bibliotecarios y no puedo entender cómo critican a otros colegas suyos cuando se jutan".
* * *
■juntarse verbo reflexivo
1 (aproximarse, unirse) to join
(converger) to meet
2 (congregarse) to gather: nos juntaremos en tu casa, we'll meet at your house
' juntarse' also found in these entries:
Spanish:
unirse
- andar
- juntar
- unir
English:
assemble
- bunch together
- bunch up
- get in with
- meet
- rally round
- together
- get
- hang
* * *vpr1. [ríos, caminos] to meet;aquí se junta la A-1 con la M-40 this is where the A-1 joins o meets the M-402. [reunirse] to get together;se juntó con el resto de la familia para cenar she got together with the rest of the family for dinner3. [arrimarse]si nos juntamos un poco, cabremos mejor if we squeeze up a bit, we'll all be able to fit in;juntaos algo más, que no salís todos move together a bit or you won't all be in the photolos jóvenes ya no se casan sino que se juntan young people don't get married any more, they just live together5. [coincidir] to coincide ( con with);se junta su boda con nuestras vacaciones her wedding clashes o coincides with our Br holidays o US vacation;¡caramba, se nos junta todo! God, it never rains but it pours!;se junta el hambre con las ganas de comer it's one thing on top of another6. [copular] to copulate, to mate* * *v/r1 ( reunirse) meet, assemble3:juntarse con alguien socialmente mix with s.o.* * *vr1) : to join together2) : to socialize, to get together* * *juntarse vb1. (ponerse juntos) to move closer together2. (reunirse) to get together -
5 darunter
Adv.1. räumlich: under it ( oder them); betont: under there; (direkt darunter) underneath; (weiter unten) further down; seinen Namen darunter schreiben oder setzen write at the bottom; seine Unterschrift darunter setzen sign (it), sign at the bottom; darunter ( an-) ziehen (Pullover etc.) put on as well; (Unterhemd etc.) put on underneath2. (in einer Menge) among them; (einschließlich) including; mitten darunter right in the middle (of it oder them); etw. darunter mischen add ( oder mix) s.th. into it; sich darunter mischen mix with them ( oder the crowd etc.); den Eischnee vorsichtig darunter heben fold ( oder mix) in the beaten egg-white carefully; darunter fallen be included; be covered by it3. (weniger) less; (niedriger) lower; 20 Dollar und darunter 20 dollars and under ( oder less); zehn Jahre und darunter Alter: ten years (of age) and below; Zeitraum: ten years and less; darunter bleiben oder liegen Angebot, Preis: be lower; Ergebnisse, Leistungen: not reach ( oder not come up to) this level4. fig.: darunter leiden, dass... suffer from (+ Ger.) er leidet sehr darunter unter dem Verlust etc.: he’s taking it hard; sie leidet darunter, dass sie nicht mehr arbeitet not having a job is getting her down; was verstehst du darunter? what do you understand by it?; darunter kann ich mir nichts vorstellen it doesn’t mean a thing to me* * *(in einer Menge) thereunder; among; between;(örtlich) under; underneath; beneath* * *da|rụn|ter [da'rʊntɐ] (emph) ['daːrʊntɐ]adv1) (räumlich) under that/it/them, underneath or beneath (that/it/them); (= niedriger als etw) below or under(neath) (that/it/them)darunter hervorkommen —
als weitere Belastung kam der Tod seiner Mutter, darunter ist er dann zusammengebrochen — his mother's death was an added burden and he broke down under this strain
2) (= weniger) under thatder Preis beträgt 50 Euro, darunter kann ich die Ware nicht abgeben — the price is 50 euros, I can't sell for less
kein Cent darunter — not a penny under that or less
darunter macht sies nicht (inf) — she won't do it for less
3) (= dabei) among themdarunter waren viele Ausländer — there were a lot of foreigners among them
4)(= unter dieser Angelegenheit) (in Verbindung mit n, vb siehe auch dort)
was verstehen Sie darunter? — what do you understand by that/it?See:→ auch drunter* * *dar·un·ter[daˈrʊntɐ]\darunter hervorgucken/-springen/-sprudeln to look/jump/gush out [from underneath]2. (unterhalb dieser Grenze) lowerSchulkinder im Alter von 12 Jahren und \darunter schoolchildren of 12 years and younger3. (dazwischen) among[st] them4. (unter dieser Angelegenheit)\darunter leiden to suffer under it/thatwas verstehst du \darunter? what do you understand by it/that?\darunter kann ich mir nichts/nicht viel vorstellen it doesn't mean anything/very much to me5.* * *1) under or beneath it/themwir wohnen im 2. Stock und er darunter — we live on the second floor and he lives below us or on the floor below
etwas darunter schreiben — write something underneath or at the bottom
eine Unterschrift/einen Namen darunter setzen — put a signature/a name to it
2)10° oder etwas darunter — 10° or a bit less
darunter liegen — be lower
3)sie hat sehr darunter gelitten — she suffered a great deal from or because of it/that
4) (dabei, dazwischen) amongst them5)darunter fallen — (fig.) be included; be amongst them; (in diese Kategorie) come under it
etwas darunter mischen — mingle with it/them
* * *darunter adv1. räumlich: under it ( oder them); betont: under there; (direkt darunter) underneath; (weiter unten) further down;setzen write at the bottom;seine Unterschrift darunter setzen sign (it), sign at the bottom;mitten darunter right in the middle (of it oder them);etwas darunter mischen add ( oder mix) sth into it;den Eischnee vorsichtig darunter heben fold ( oder mix) in the beaten egg-white carefully;darunter fallen be included; be covered by it20 Dollar und darunter 20 dollars and under ( oder less);liegen Angebot, Preis: be lower; Ergebnisse, Leistungen: not reach ( oder not come up to) this level4. fig:darunter leiden, dass … suffer from (+ger)er leidet sehr darunter unter dem Verlust etc: he’s taking it hard;sie leidet darunter, dass sie nicht mehr arbeitet not having a job is getting her down;was verstehst du darunter? what do you understand by it?;darunter kann ich mir nichts vorstellen it doesn’t mean a thing to me* * *1) under or beneath it/themwir wohnen im 2. Stock und er darunter — we live on the second floor and he lives below us or on the floor below
etwas darunter schreiben — write something underneath or at the bottom
eine Unterschrift/einen Namen darunter setzen — put a signature/a name to it
2)10° oder etwas darunter — 10° or a bit less
3)sie hat sehr darunter gelitten — she suffered a great deal from or because of it/that
4) (dabei, dazwischen) amongst themin vielen Ländern, darunter der Schweiz — in many countries, including Switzerland
5)darunter fallen — (fig.) be included; be amongst them; (in diese Kategorie) come under it
etwas darunter mischen — mingle with it/them
* * *adj.under it adj. adv.beneath adv. präp.under prep. -
6 ערב
עֲרַב, עֲרֵיבch. sam(ערב Ito insert, press into, interweave), 1) to vouch for, be surety for. Targ. Prov. 6:1. Targ. Job 17:3; a. e.Y.Dem.I, 22a top אמרו ליה עוֹרְבָן ועַרְבוֹןוכ׳ they said to him, pledge thyself to us (that the mice will not attack our produces, if we separate the tithes properly, v. preced.), and he did pledge himself to them, and they suffered no longer (v. נְכֵי). Y.Kil.IX, 32c dot ריגלוי … עַרְבוּנֵיה למיקמתיהוכ׳ (not ערבתיה) mans feet are pledged to place him where he is wanted (to die); Succ.53a רגלוהי … אינון עַרְבִין ביהוכ׳. Bekh.48b מכדי נכסוהי … ערבין ביה is a mans property pledged for his personal debts (that you can seize it, even if it is sold)?; B. Bath. 174a ניכסי … ערבין ביה Ms. M. (ed. מערבין יתיה) a mans property is pledged for him (you can attach it without previous summons); a. e. 2) to mix, v. infra, a. עָרִיב. 3) to combine. B. Kam.65b עַרְבֵיה, v. פְּסַק Af. Pa. עָרֵיב 1) to mix; to mix up, confound. Targ. O. Gen. 30:40 (Bxt. עֲ׳ Pe.; Y. עַרְבֵּיב׳). Targ. Y. I Deut. 7:23 (ed. Vien. וִיעַרְבִּ׳; Pe.; Y. II ויערבב׳); a. e.Ḥull.6a כמאן דע׳ בידים דמי it is as if he had mixed it (added leaven and spices) with his own hands. Ab. Zar.39b דילמא מייתי ומְעָרֵב ביה lest he bring (unclean milk) and mix it with the clean milk; a. e.Part. pass. מְעָרַב, מְעַרַב; pl. מְעַרְבִין, מְעַרְבֵי. Targ. Y. Lev. 16:18 (not מְעַרְבּ׳, מֵ׳) Targ. Ex. 30:35 (ed. Vien. מַעֲרַב Af.) well-mixed, seasoned (h. text מְמֻלָּח). Targ. Is. 1:22 (ed. Wil. מַעֲרָב Af.); a. e.Sabb.85b והא קא מערבי להדי הדדי Ms. M. (ed. מִיתְעָרְבֵי בהדדי, Ithpa.) but will not the leaves of the seeds grow into each other? 2) to lay an ʿErub (v. preced. Pi. 2). Targ. Y. Ex. 16:5 וִיעָ׳ (ed. Vien. ויעַ׳, corr. acc.).Y.Bets. I, 61b top אנשינן מְעָרְבָה we forgot to make ʿErub Tabshilin (v. עֵירוּב); a. e. 3) to vouch, be surety. Part. pass. as ab. Targ. O. Gen. 44:32 מְעָרַב (not מְעָרֵב). Ithpa. אִיתְעָרֵב, Ithpe. אִיעֲרֵיב 1) to be mixed. Targ. Josh. 23:7. Targ. Y. II Deut. 7:3 (h. text תתחתן); a. e.Sabb. l. c., v. supra.Ab. Zar. l. c. אי משום אִיעֲרוּבֵי shall we apprehend an admixture (of wine in the honey)? Zeb.76a סוף סוף איערובי מִיעֲרַב at the end it is mixed up. Ib. דאיע׳ when it became mixed; ib. 75b דאִיעֲרוּב Ms. M. (ed. דאיעבד) when things have become mixed; a. e.(Ab. Zar. l. c. ולא מיערב, read מְעָרֵב. -
7 עריב
עֲרַב, עֲרֵיבch. sam(ערב Ito insert, press into, interweave), 1) to vouch for, be surety for. Targ. Prov. 6:1. Targ. Job 17:3; a. e.Y.Dem.I, 22a top אמרו ליה עוֹרְבָן ועַרְבוֹןוכ׳ they said to him, pledge thyself to us (that the mice will not attack our produces, if we separate the tithes properly, v. preced.), and he did pledge himself to them, and they suffered no longer (v. נְכֵי). Y.Kil.IX, 32c dot ריגלוי … עַרְבוּנֵיה למיקמתיהוכ׳ (not ערבתיה) mans feet are pledged to place him where he is wanted (to die); Succ.53a רגלוהי … אינון עַרְבִין ביהוכ׳. Bekh.48b מכדי נכסוהי … ערבין ביה is a mans property pledged for his personal debts (that you can seize it, even if it is sold)?; B. Bath. 174a ניכסי … ערבין ביה Ms. M. (ed. מערבין יתיה) a mans property is pledged for him (you can attach it without previous summons); a. e. 2) to mix, v. infra, a. עָרִיב. 3) to combine. B. Kam.65b עַרְבֵיה, v. פְּסַק Af. Pa. עָרֵיב 1) to mix; to mix up, confound. Targ. O. Gen. 30:40 (Bxt. עֲ׳ Pe.; Y. עַרְבֵּיב׳). Targ. Y. I Deut. 7:23 (ed. Vien. וִיעַרְבִּ׳; Pe.; Y. II ויערבב׳); a. e.Ḥull.6a כמאן דע׳ בידים דמי it is as if he had mixed it (added leaven and spices) with his own hands. Ab. Zar.39b דילמא מייתי ומְעָרֵב ביה lest he bring (unclean milk) and mix it with the clean milk; a. e.Part. pass. מְעָרַב, מְעַרַב; pl. מְעַרְבִין, מְעַרְבֵי. Targ. Y. Lev. 16:18 (not מְעַרְבּ׳, מֵ׳) Targ. Ex. 30:35 (ed. Vien. מַעֲרַב Af.) well-mixed, seasoned (h. text מְמֻלָּח). Targ. Is. 1:22 (ed. Wil. מַעֲרָב Af.); a. e.Sabb.85b והא קא מערבי להדי הדדי Ms. M. (ed. מִיתְעָרְבֵי בהדדי, Ithpa.) but will not the leaves of the seeds grow into each other? 2) to lay an ʿErub (v. preced. Pi. 2). Targ. Y. Ex. 16:5 וִיעָ׳ (ed. Vien. ויעַ׳, corr. acc.).Y.Bets. I, 61b top אנשינן מְעָרְבָה we forgot to make ʿErub Tabshilin (v. עֵירוּב); a. e. 3) to vouch, be surety. Part. pass. as ab. Targ. O. Gen. 44:32 מְעָרַב (not מְעָרֵב). Ithpa. אִיתְעָרֵב, Ithpe. אִיעֲרֵיב 1) to be mixed. Targ. Josh. 23:7. Targ. Y. II Deut. 7:3 (h. text תתחתן); a. e.Sabb. l. c., v. supra.Ab. Zar. l. c. אי משום אִיעֲרוּבֵי shall we apprehend an admixture (of wine in the honey)? Zeb.76a סוף סוף איערובי מִיעֲרַב at the end it is mixed up. Ib. דאיע׳ when it became mixed; ib. 75b דאִיעֲרוּב Ms. M. (ed. דאיעבד) when things have become mixed; a. e.(Ab. Zar. l. c. ולא מיערב, read מְעָרֵב. -
8 עֲרַב
עֲרַב, עֲרֵיבch. sam(ערב Ito insert, press into, interweave), 1) to vouch for, be surety for. Targ. Prov. 6:1. Targ. Job 17:3; a. e.Y.Dem.I, 22a top אמרו ליה עוֹרְבָן ועַרְבוֹןוכ׳ they said to him, pledge thyself to us (that the mice will not attack our produces, if we separate the tithes properly, v. preced.), and he did pledge himself to them, and they suffered no longer (v. נְכֵי). Y.Kil.IX, 32c dot ריגלוי … עַרְבוּנֵיה למיקמתיהוכ׳ (not ערבתיה) mans feet are pledged to place him where he is wanted (to die); Succ.53a רגלוהי … אינון עַרְבִין ביהוכ׳. Bekh.48b מכדי נכסוהי … ערבין ביה is a mans property pledged for his personal debts (that you can seize it, even if it is sold)?; B. Bath. 174a ניכסי … ערבין ביה Ms. M. (ed. מערבין יתיה) a mans property is pledged for him (you can attach it without previous summons); a. e. 2) to mix, v. infra, a. עָרִיב. 3) to combine. B. Kam.65b עַרְבֵיה, v. פְּסַק Af. Pa. עָרֵיב 1) to mix; to mix up, confound. Targ. O. Gen. 30:40 (Bxt. עֲ׳ Pe.; Y. עַרְבֵּיב׳). Targ. Y. I Deut. 7:23 (ed. Vien. וִיעַרְבִּ׳; Pe.; Y. II ויערבב׳); a. e.Ḥull.6a כמאן דע׳ בידים דמי it is as if he had mixed it (added leaven and spices) with his own hands. Ab. Zar.39b דילמא מייתי ומְעָרֵב ביה lest he bring (unclean milk) and mix it with the clean milk; a. e.Part. pass. מְעָרַב, מְעַרַב; pl. מְעַרְבִין, מְעַרְבֵי. Targ. Y. Lev. 16:18 (not מְעַרְבּ׳, מֵ׳) Targ. Ex. 30:35 (ed. Vien. מַעֲרַב Af.) well-mixed, seasoned (h. text מְמֻלָּח). Targ. Is. 1:22 (ed. Wil. מַעֲרָב Af.); a. e.Sabb.85b והא קא מערבי להדי הדדי Ms. M. (ed. מִיתְעָרְבֵי בהדדי, Ithpa.) but will not the leaves of the seeds grow into each other? 2) to lay an ʿErub (v. preced. Pi. 2). Targ. Y. Ex. 16:5 וִיעָ׳ (ed. Vien. ויעַ׳, corr. acc.).Y.Bets. I, 61b top אנשינן מְעָרְבָה we forgot to make ʿErub Tabshilin (v. עֵירוּב); a. e. 3) to vouch, be surety. Part. pass. as ab. Targ. O. Gen. 44:32 מְעָרַב (not מְעָרֵב). Ithpa. אִיתְעָרֵב, Ithpe. אִיעֲרֵיב 1) to be mixed. Targ. Josh. 23:7. Targ. Y. II Deut. 7:3 (h. text תתחתן); a. e.Sabb. l. c., v. supra.Ab. Zar. l. c. אי משום אִיעֲרוּבֵי shall we apprehend an admixture (of wine in the honey)? Zeb.76a סוף סוף איערובי מִיעֲרַב at the end it is mixed up. Ib. דאיע׳ when it became mixed; ib. 75b דאִיעֲרוּב Ms. M. (ed. דאיעבד) when things have become mixed; a. e.(Ab. Zar. l. c. ולא מיערב, read מְעָרֵב. -
9 עֲרֵיב
עֲרַב, עֲרֵיבch. sam(ערב Ito insert, press into, interweave), 1) to vouch for, be surety for. Targ. Prov. 6:1. Targ. Job 17:3; a. e.Y.Dem.I, 22a top אמרו ליה עוֹרְבָן ועַרְבוֹןוכ׳ they said to him, pledge thyself to us (that the mice will not attack our produces, if we separate the tithes properly, v. preced.), and he did pledge himself to them, and they suffered no longer (v. נְכֵי). Y.Kil.IX, 32c dot ריגלוי … עַרְבוּנֵיה למיקמתיהוכ׳ (not ערבתיה) mans feet are pledged to place him where he is wanted (to die); Succ.53a רגלוהי … אינון עַרְבִין ביהוכ׳. Bekh.48b מכדי נכסוהי … ערבין ביה is a mans property pledged for his personal debts (that you can seize it, even if it is sold)?; B. Bath. 174a ניכסי … ערבין ביה Ms. M. (ed. מערבין יתיה) a mans property is pledged for him (you can attach it without previous summons); a. e. 2) to mix, v. infra, a. עָרִיב. 3) to combine. B. Kam.65b עַרְבֵיה, v. פְּסַק Af. Pa. עָרֵיב 1) to mix; to mix up, confound. Targ. O. Gen. 30:40 (Bxt. עֲ׳ Pe.; Y. עַרְבֵּיב׳). Targ. Y. I Deut. 7:23 (ed. Vien. וִיעַרְבִּ׳; Pe.; Y. II ויערבב׳); a. e.Ḥull.6a כמאן דע׳ בידים דמי it is as if he had mixed it (added leaven and spices) with his own hands. Ab. Zar.39b דילמא מייתי ומְעָרֵב ביה lest he bring (unclean milk) and mix it with the clean milk; a. e.Part. pass. מְעָרַב, מְעַרַב; pl. מְעַרְבִין, מְעַרְבֵי. Targ. Y. Lev. 16:18 (not מְעַרְבּ׳, מֵ׳) Targ. Ex. 30:35 (ed. Vien. מַעֲרַב Af.) well-mixed, seasoned (h. text מְמֻלָּח). Targ. Is. 1:22 (ed. Wil. מַעֲרָב Af.); a. e.Sabb.85b והא קא מערבי להדי הדדי Ms. M. (ed. מִיתְעָרְבֵי בהדדי, Ithpa.) but will not the leaves of the seeds grow into each other? 2) to lay an ʿErub (v. preced. Pi. 2). Targ. Y. Ex. 16:5 וִיעָ׳ (ed. Vien. ויעַ׳, corr. acc.).Y.Bets. I, 61b top אנשינן מְעָרְבָה we forgot to make ʿErub Tabshilin (v. עֵירוּב); a. e. 3) to vouch, be surety. Part. pass. as ab. Targ. O. Gen. 44:32 מְעָרַב (not מְעָרֵב). Ithpa. אִיתְעָרֵב, Ithpe. אִיעֲרֵיב 1) to be mixed. Targ. Josh. 23:7. Targ. Y. II Deut. 7:3 (h. text תתחתן); a. e.Sabb. l. c., v. supra.Ab. Zar. l. c. אי משום אִיעֲרוּבֵי shall we apprehend an admixture (of wine in the honey)? Zeb.76a סוף סוף איערובי מִיעֲרַב at the end it is mixed up. Ib. דאיע׳ when it became mixed; ib. 75b דאִיעֲרוּב Ms. M. (ed. דאיעבד) when things have become mixed; a. e.(Ab. Zar. l. c. ולא מיערב, read מְעָרֵב. -
10 beimischen
(trennb., hat -ge-)I v/t: einer Sache etw. beimischen mix s.th. with s.th.; add s.th. to s.th.II v/refl: sich einer Sache beimischen combine with s.th., be added to s.th.; der Freude mischte sich etwas Nostalgie bei the joy was tinged with some nostalgia* * *to admix* * *bei|mi|schenvt septo add (+dat to)unserer Freude war eine leichte Traurigkeit beigemischt — our joy was tinged with sadness
* * *bei|mi·schen* * *transitives Verb add (Dat. to)* * *beimischen (trennb, hat -ge-)A. v/t:einer Sache etwas beimischen mix sth with sth; add sth to sthB. v/r:sich einer Sache beimischen combine with sth, be added to sth;der Freude mischte sich etwas Nostalgie bei the joy was tinged with some nostalgia* * *transitives Verb add (Dat. to) -
11 admisceo
ad-miscĕo, scui, xtum (better than -stum), 2, v. a., to add to by mingling, to mix with, mingle with, to admix (in admiscere there is a ref. to a principal constituent, to which something is added; in immiscere, to the intimate union of the ingredients; in permiscere, to the removal of their distinct characteristics).I.Lit., constr. with the abl. of that with which any thing is mingled:II.aër multo calore admixtus,
Cic. N. D. 2, 10, 27 (cf. on the contr. ib. § 26: aquae admixtum calorem;and soon after: admixtum calorem): genus radicis admixtum lacte,
Caes. B. C. 3, 48.— With in with acc.:admixtis in heminam seminis resinae coclearibus duobus,
Plin. 26, 10, 66, § 104.—With cum:admiscent torrefacta sesama cum aniso,
Col. 12, 15.—Transf.A.Of things, to mingle in, to mix with, to add to, etc.:B.nec tamen admiscent in eorum corpus inane,
Lucr. 1, 745: deus bonis omnibus mundum implevit;mali nihil admiscuit,
Cic. Univ. 3: se admiscere atque implicare hominum vitiis, id. Fragm. ap. Aug. de Trin. 14, 19:sed hoc cum iis rationibus admisceri nolo,
be mixed up, id. Att. 7, 1:admiscere huic generi orationis illud alterum,
id. de Or. 2, 49:versus admiscere orationi,
id. Tusc. 2, 11, 26:admiscenda venus est timori,
Ov. A. A. 3, 609:non admixtus fidei,
Vulg. Heb. 4, 2; ib. Eccli. 23, 10.—Of persons.1.To mix up with, to add or join to:2.his Antonianos milites admiscuerat,
Caes. B. C. 3. 4:expeditos antesignanos admiscuit,
id. ib. 3, 75 fin.:ad id consilium admisceor,
Cic. Phil. 12, 16:admiscerenturne plebeii,
i. e. whether the plebeians should be admitted to the number of the decemvirs, Liv. 3, 32, 7:admixti funditoribus sagittarii,
Curt. 3, 9; Verg. A. 7, 579.—To involve or entangle in a thing: se, to interfere or meddle with:ita tu istaec tua misceto, ne me admisceas,
Ter. Heaut. 4, 5, 35:ne te admisce: nemo accusat, Syre, te,
id. ib. 5, 2, 22:ad id consilium admiscear?
Cic. Phil. 12, 7:Trebatium vero meum, quod isto admisceas nihil est,
implicate, involve in, id. Q. Fr. 3, 1, 3.—Hence, admixtus, a, um, P. a., that is mingled with something, mixed, not simple:simplex animi natura est, nec habet in se quidquam admixtum,
Cic. de Sen. 21:nihil est animis admixtum, nihil concretum, nihil copulatum, nihil coagmentatum, nihil duplex,
id. Tusc. 1, 29.— Comp., sup., and adv. not used. -
12 incorporar
v.to incorporate.Elsa incorporó los libros Elsa incorporated the books.María incorpora nuevas técnicas Mary incorporates new techniques.La empresa incorporó nuevos empleados The company incorporated new employees* * *1 (añadir) to incorporate, include3 (enfermo) to help to sit up1 (levantarse) to sit up2 (a un trabajo) to start; (a una empresa, equipo, etc) to join\incorporarse a filas to join upincorporarse a su destino to take up one's post* * *verb2) include•* * *1. VT1) (=añadir) [gen] to incorporate (a, en into, in)(Culin) to mix in, addincorporar a filas — (Mil) to call up, enlist
2) (=involucrar) to involve (a in, with)3) (=abarcar) to embody4) (=levantar)5) (Teat)2.See:* * *1.verbo transitivo (frml)1)a) ( agregar) to addincorporar algo a algo — to add something to something, include something in something
b) ( integrar) to incorporatec) < empleado>d) < recluta> to draft, call up2) (incluir, contener) <innovaciones/información> to incorporate, include3) <enfermo/niño> to sit... up2.incorporarse v pron (frml)1) (a equipo, puesto) to joinincorporarse a filas — to join up, join the army
2) ( levantarse) to sit up* * *= accommodate, assimilate, embody, take (in/into), bring + Nombre + into the matter, design into, build in, take in.Ex. Changes have been made to accommodate modern approaches or new groupings of subjects.Ex. The concern is that this sudden and increased flow of information is simply going to overwhelm us -- far more information than any of us can monitor and assimilate.Ex. In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.Ex. For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.Ex. This article explains how the epistolatory aspect of the books was exploited by the librarian in encouraging interest in the stories and how the children's craft work was brought into the matter (making rag dolls of the characters).Ex. User-friendliness is sometimes assumed rather than designed into any specific project.Ex. This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.Ex. People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.----* incorporar (a) = build into, incorporate (into).* incorporar Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre).* incorporarse = sit up.* incorporarse a = join.* * *1.verbo transitivo (frml)1)a) ( agregar) to addincorporar algo a algo — to add something to something, include something in something
b) ( integrar) to incorporatec) < empleado>d) < recluta> to draft, call up2) (incluir, contener) <innovaciones/información> to incorporate, include3) <enfermo/niño> to sit... up2.incorporarse v pron (frml)1) (a equipo, puesto) to joinincorporarse a filas — to join up, join the army
2) ( levantarse) to sit up* * *= accommodate, assimilate, embody, take (in/into), bring + Nombre + into the matter, design into, build in, take in.Ex: Changes have been made to accommodate modern approaches or new groupings of subjects.
Ex: The concern is that this sudden and increased flow of information is simply going to overwhelm us -- far more information than any of us can monitor and assimilate.Ex: In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.Ex: For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.Ex: This article explains how the epistolatory aspect of the books was exploited by the librarian in encouraging interest in the stories and how the children's craft work was brought into the matter (making rag dolls of the characters).Ex: User-friendliness is sometimes assumed rather than designed into any specific project.Ex: This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.Ex: People like to browse the books and magazines, take in the ambiance, and be seen and perceived as a patron of the arts and literature.* incorporar (a) = build into, incorporate (into).* incorporar Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre).* incorporarse = sit up.* incorporarse a = join.* * *incorporar [A1 ]vt( frml)A1 (agregar) to add incorporar algo A algo to add sth TO sth, include sth IN sthincorporó estos detalles a su informe he added these details to o included these details in his reportincorporar las claras batidas a la mezcla fold the whisked egg whites into the mixturele ha sido incorporado un nuevo sistema de ventilación it has been fitted with a new cooling system2 ‹empleado› incorporar a algn A algo to assign sb TO sth3 ‹recluta› to draft, call upB (incluir, contener) ‹innovaciones/información› to incorporate, includeC ‹enfermo/niño› to sit … up( frml)A (a un equipo, puesto) to join incorporarse A algo to join sthincorporarse a filas to join up, to join the armyB (levantarse) to sit up* * *
incorporar ( conjugate incorporar) verbo transitivo (frml)
1
incorporar algo a algo to add sth to sth
2 ‹enfermo/niño› to sit … up
incorporarse verbo pronominal (frml)
1 (a equipo, puesto) to join;
incorporarse a algo to join sth
2 ( levantarse) to sit up
incorporar verbo transitivo
1 (añadir) to add
2 (incluir) to incorporate [a, into]
3 (sentar) to help to sit up
' incorporar' also found in these entries:
Spanish:
agregar
- sumar
- integrar
English:
incorporate
- integrate
- fold
* * *♦ vtincorporaron los territorios al imperio the territories became part of the empire;incorporaron las propuestas de los verdes en su programa electoral they incorporated the Greens' proposals into their election manifesto3. [incluir] to include, to incorporate;el modelo incorpora la última tecnología digital the model incorporates the latest digital technology* * *v/t incorporate* * *incorporar vt1) : to incorporate2) : to add, to include* * *incorporar vb to include -
13 assortir
assortir [asɔʀtiʀ]➭ TABLE 2 transitive verbb. ( = accompagner) assortir qch de to accompany sth with* * *asɔʀtiʀ
1.
1) ( harmoniser) to match [couleurs, vêtements] (à to; avec with); to match [convives]2) ( compléter)3) Commerce ( approvisionner) to stock [magasin]
2.
s'assortir verbe pronominal1) [couleurs, objets, vêtements] to matchs'assortir à or avec quelque chose — to match something
2) ( être complété)* * *asɔʀtiʀ vt1) [couleurs, styles] to match2) (= accompagner)* * *assortir verb table: finirA vtr1 ( harmoniser) to match [couleurs, vêtements] (à to; avec with); to match [convives]; assortir sa cravate à or avec ses chaussettes to match one's tie with one's socks; son sac à main est assorti à ses chaussures her handbag matches her shoes;2 ( compléter) assortir qch de qch to add sth to sth; ils ont assorti leurs propositions de deux conditions they added two conditions to their proposals;B s'assortir vpr1 ( s'harmoniser) [couleurs, objets, vêtements] to match; s'assortir à or avec qch to match sth;2 ( être complété) s'assortir de qch to come with; la condamnation s'assortit d'une mise à l'épreuve de trois ans the sentence comes with a three-year probationary period.[asɔrtir] verbe transitif1. [teintes, vêtements] to matchassortir à: j'ai acheté le couvre-lit assorti au papier peint I bought a bedspread to match the wallpaperassortir ses chaussures à sa ceinture to match one's shoes with ou to one's belt4. [accompagner]assortir de: il a assorti son discours d'un paragraphe sur le racisme he added a paragraph on racism to his speech————————s'assortir verbe pronominal intransitifsa manière de s'habiller s'assortit à sa personnalité the way he dresses matches ou reflects his personality2. [être complété] -
14 grade
1. noun1) Rang, der; (Mil.) Dienstgrad, der; (salary grade) Gehaltsstufe, die; (of goods) [Handels-, Güte]klasse, die; (of textiles) Qualität, die; (position, level) Stufe, die5)2. transitive verbmake the grade — es schaffen
1) einstufen [Arbeit nach Gehalt, Schüler nach Fähigkeiten, Leistungen]; [nach Größe/Qualität] sortieren [Eier, Kartoffeln]2) (mark) benoten; zensieren* * *[ɡreid] 1. noun1) (one level in a scale of qualities, sizes etc: several grades of sandpaper; a high-grade ore.) der Grad3) (a mark for, or level in, an examination etc: He always got good grades at school.) die Note4) ((especially American) the slope of a railway etc; gradient.) die Neigung2. verb1) (to sort into grades: to grade eggs.) sortieren2) (to move through different stages: Red grades into purple as blue is added.) wechseln•- academic.ru/31950/gradation">gradation- grader
- grade school
- make the grade* * *[greɪd]I. nthe higher \grades of staff die höheren [o leitenden] Angestelltenshe is in sixth \grade sie ist in der sechsten Klasseto skip a \grade eine Klasse überspringenhigh/low \grade hohe/niedrige Qualität8.▶ to be on the down/up \grade AM schlechter/besser werdenthings seem to be on the up \grade es scheint aufwärtszugehen▶ to make the \grade den Anforderungen gerecht werdena dozen \grade A eggs ein Dutzend Eier Klasse AIII. vt▪ to \grade sb/sth jdn/etw benoten [o bewerten]▪ to \grade sth up/down etw besser/schlechter benoten2. (categorize)▪ to \grade sth etw einteilen [o klassifizieren▪ to \grade sth etw einebnen* * *[greɪd]1. nhigh-/low-grade goods — hoch-/minderwertige Ware
small-/large-grade eggs — kleine/große Eier
this is grade A (inf) — das ist I a (inf)
to make the grade (fig inf) — es schaffen (inf)
2) (= job grade) Position f, Stellung f; (MIL) Rang m, (Dienst)grad m (auch von Beamten); (= salary grade) Gehaltsgruppe f, Gehaltsstufe fto go up a grade (in salary) — in die nächste Gehaltsgruppe or Gehaltsstufe vorrücken
to get good/poor grades — gute/schlechte Noten bekommen
4)See:= gradient5) (US)2. vt2) (US SCH = mark) benoten3) (= level) road, slope ebnen* * *grade [ɡreıd]A s1. Grad m, Stufe f, Rang m, Klasse f:a high grade of intelligence ein hoher Intelligenzgrad2. Beamtenlaufbahn f:lower (intermediate, senior) grade unterer (mittlerer, höherer) Dienst3. MIL besonders US (Dienst)Grad m4. Art f, Gattung f, Sorte f5. Phase f, Stufe fa) WIRTSCH erste (Güte)Klasse, Handelsklasse I,b) a. weitS. erstklassig ( → A 9);grade label(l)ing Güteklassenbezeichnung f (durch Aufklebezettel)grade crossing schienengleicher (Bahn)Übergang;at grade auf gleicher Höhe (Bahnübergang etc);make the grade es schaffen, Erfolg haben8. BIOL Kreuzung f, Mischling m:grade cattle aufgekreuztes Vieh9. SCHULEa) US (Schul)Stufe f, (Schüler pl einer) Klasse:be in second grade in der zweiten Klasse sein;a second-grade reader ein Lesebuch für die zweite Klasseb) besonders US Note f, Zensur f:grade A eine Eins ( → A 6)10. LING Stufe f (des Ablauts)B v/t1. sortieren, einteilen, klassieren, (nach Güte oder Fähigkeiten) einstufen:2. a) abstufen, staffeln3. TECHa) Gelände planieren, (ein)ebnenb) eine (bestimmte) Neigung geben (dat)4. Vieh kreuzen:grade up aufkreuzen ( → B 1)5. LING ablautenC v/i1. rangieren, zu einer (bestimmten) Klasse gehörengr. abk1. grade3. gross Brutto…* * *1. noun1) Rang, der; (Mil.) Dienstgrad, der; (salary grade) Gehaltsstufe, die; (of goods) [Handels-, Güte]klasse, die; (of textiles) Qualität, die; (position, level) Stufe, die5)2. transitive verb1) einstufen [Arbeit nach Gehalt, Schüler nach Fähigkeiten, Leistungen]; [nach Größe/Qualität] sortieren [Eier, Kartoffeln]2) (mark) benoten; zensieren* * *Schulnote f. (US) n.Zensur -en f. (street) (US) n.Grad -e m.Güteklasse f.Klasse -n f.Qualität -en f.Rang ¨-e m.Stufe -n f. (US) v.zensieren (Zensuren geben) v. v.einteilen v. -
15 hoved
sg - hóvedet, pl - hóvederголова́ ж* * ** * *(et -er) head;( overhoved) head;( pibehoved) bowl;( avishoved) heading, masthead, flag,( brevhoved) letterhead;[ bøje hovedet] bend (el. bow) one's head;[ han er et godt (el. lyst) hoved] he has got brains; he is a bright chap;[ jeg kan hverken finde hoved eller hale på det] I cannot make head or tail of it;[ der er hverken hoved eller hale på historien] the story is a complete mix-up;(dvs tømmermænd) have a thick head;[ have hoved til] have a head for;[ et hoved højere] taller by a head;[ holde hovedet højt] hold one's head high;[ holde hovedet klart (el. koldt)] keep one's head, keep cool;[ et uroligt hoved] a hothead;[ urolige hoveder] turbulent elements;[ et vittigt hoved] a wit;[ med præp og adv:][ slå det (ud) af hovedet] put it out of one's head;F dismiss it from one's mind;[ hvis det gik efter mit hoved] if I had my way;[ det er ikke efter mit hoved] it is not to my taste;[ kort for hovedet], se II. kort;[ han fik en bold i hovedet] he was hit on the head by a ball;[ jeg kan ikke få ind i mit hoved at] I can't get it into my head that;[ jeg fik det i hovedet igen] he (, they etc) threw it back at me;[ han talte det sammen i hovedet] he added it up in his head;[ sætte sig noget i hovedet] get something into one's head;[ hænge med hovedet], se hænge;[ se en over hovedet] look down on somebody;[ det går hen over hovedet på dem] it goes (el. is) over their heads;[ presse (el. trække) noget ned over hovedet på én](fig: påtvinge) force something on somebody; push (el. ram) something down somebody's throat;[ falde ned over hovedet på en] fall down about somebody's ears;[ falde på hovedet] fall head first (el. headlong) ( fx down the stairs);T take a header;[ springe ud på hovedet] dive (el. jump) head first, take a headlong dive,T take a header;[ springe (el. kaste sig el. styrte sig) på hovedet ud i] plunge headlong into;[ springe (etc) på hovedet ud i det](fig) take the plunge; jump in at the deep end;[ kaste sig på hovedet ud i arbejdet] rush headlong into the job;(fig) throw him in at the deep end;[ stille noget på hovedet] turn something upside down,(fig også) stand something on its head;[ stille tingene på hovedet] turn things upside down; put the cart before the horse;[ stå på hovedet] stand on one's head;( om ting) be upside down;(fig) go all out to help somebody;T stand on one's head (el. fall over oneself) trying to help somebody;[ blodet steg ham til hovedet] the blood mounted (, pludseligt: rushed) to his head;[ medgangen steg (el. gik) ham til hovedet] his success turned (el. went to) his head;[ vin som stiger til hovedet] heady wine. -
16 מזג
מָזַג(denom. of מֶזֶג; b. h. מָסַךְ) to mix wine with water, spices ; to temper; in gen. to fill the cups, to offer drink. Ab. Zar.58b (to one who used מְסָכוֹ) ואימא מְזָגוֹ why do you not say mzago? Ib. יין שמזגו נכרי wine which a gentile mixed for drinking. Ib. 59a חמרא דמָזְגוּ נכריםוכ׳ wine which gentiles mixed and Jews drank. Pes.X, 2 מזגו לו כוסוכ׳ they (the attendants) offer him the first cup Num. R. s. 1 (ref. to Cant. 7:3) מי שהוא מוֹזֵג … מוֹזֵגוכ׳ (not מזוג) he who mixes wine properly, mixes one third wine with two thirds water; Tanḥ. Bmidb. 4. Pes.VII, 13 לִמְזוֹג to serve the wine; a. fr.Part. pass. מָזוּנ a) mixed (wine), opp. חַי. Ib. 108b. Neg. I, 2 כיין המ׳ בשלג the color of red wine mixed with snow, v. פָּתַךְ. Nidd.II, 6 כמ׳ like mixed wine; expl. ib. 7 שני חלקיםוכ׳ two thirds water, v. supra; Sabb.75a; a. fr.b) combined. Num. R. s. 2, beg. בי״ח מקומות … מְזוּגִין in eighteen biblical passages are Moses and Aaron combined (the predicate being in the singular number as if they were one person). Nif. נִמְזַג to be mixed. Y.Ab. Zar. V, 45a bot. אפי׳ נ׳ כל צרכווכ׳ even if the quantity finally added to produce the required proportion was a permitted substance; Y.Orl.II, 62b bot. Pi. מִזֵּג to clarify, make clear. Cant. R. to VII, 4 (play on מזג, ib.) the Sanhedrin שהוא מְמַוֵּגוכ׳ which makes the law clear for her (the congregation). -
17 מָזַג
מָזַג(denom. of מֶזֶג; b. h. מָסַךְ) to mix wine with water, spices ; to temper; in gen. to fill the cups, to offer drink. Ab. Zar.58b (to one who used מְסָכוֹ) ואימא מְזָגוֹ why do you not say mzago? Ib. יין שמזגו נכרי wine which a gentile mixed for drinking. Ib. 59a חמרא דמָזְגוּ נכריםוכ׳ wine which gentiles mixed and Jews drank. Pes.X, 2 מזגו לו כוסוכ׳ they (the attendants) offer him the first cup Num. R. s. 1 (ref. to Cant. 7:3) מי שהוא מוֹזֵג … מוֹזֵגוכ׳ (not מזוג) he who mixes wine properly, mixes one third wine with two thirds water; Tanḥ. Bmidb. 4. Pes.VII, 13 לִמְזוֹג to serve the wine; a. fr.Part. pass. מָזוּנ a) mixed (wine), opp. חַי. Ib. 108b. Neg. I, 2 כיין המ׳ בשלג the color of red wine mixed with snow, v. פָּתַךְ. Nidd.II, 6 כמ׳ like mixed wine; expl. ib. 7 שני חלקיםוכ׳ two thirds water, v. supra; Sabb.75a; a. fr.b) combined. Num. R. s. 2, beg. בי״ח מקומות … מְזוּגִין in eighteen biblical passages are Moses and Aaron combined (the predicate being in the singular number as if they were one person). Nif. נִמְזַג to be mixed. Y.Ab. Zar. V, 45a bot. אפי׳ נ׳ כל צרכווכ׳ even if the quantity finally added to produce the required proportion was a permitted substance; Y.Orl.II, 62b bot. Pi. מִזֵּג to clarify, make clear. Cant. R. to VII, 4 (play on מזג, ib.) the Sanhedrin שהוא מְמַוֵּגוכ׳ which makes the law clear for her (the congregation). -
18 צרף I, צריף
צְרַףI, צְרֵיף ch. sam( 1) same, v. supra. to be joined, combined, counted in), 1) to smelt, refine, try. Targ. Jer. 9:6. Targ. Is. 53:10; a. fr.Part. pass. צְרִיף; f. צְרִיפָא Targ. Prov. 30:5. 2) to contract, sponge ( cloth).Part. pass. as ab. Snh.44a סרבלא צ׳ Ms. F. (v. Rabb. D. S. a. l. note 3; ed. דצריפא) a sponged cloak (Rashi: dyed with alum, v. צְרִיפְתָּא); v., however, צְרִיפָא 2. 3) to combine, join. Targ. Y. II Gen. 15:1; Num. 24:24. Pa צָרֵף 1) to smelt, refine. Targ. Mal. 3:3.Trnsf. to torment (v. P. Sm. s. v. 344 6). Targ. Prov. 25:20. 2) to join, attach. Y.Nidd.II, end, 50b ולא הוה מְצָרֵף לון עימיה and never joined them to himself (invited them to a consultation); חד זמן צָרְפוֹן עימיה once he did invite them; בגין כן צָרְפִיתְכוֹן (not צריפתכון) therefore I invited you; a. e.B. Mets.53a, v. infra.Part. pass. מְצָרַף. Sot.17a האי מצ׳ והאי לא מצ׳ in the word אִשָּׁה the Alef and Shin (אֵש fire) are joined, in אִיש, they are not joined (separated by י; Rashi: מִיצְּרִיף Ithpe.). 3) (denom. of צְרִיפְתָּא) to mix earth with alum. Part. pass. as ab. Ab. Zar.33b דמְצָרְפֵי ובלעי they (the earthen vessels) contain alum and therefore absorb more. Ithpa. אִצְטָרֵיף, Ithpe. אִצְטְרִיף, אִיצְּרִיף 1) to be joined, to join. Targ. Y. I Gen. 15:1; Num. 24:24.B. Mets.53a ונִצְטַרְפִינְהוּ (Rashi ונִיצְרַף; Ms. M. ונִצְרוֹף; Ms. H. ונְצָרֵיף; Ms. F. ונִצִטְרַף) let them (the two kinds of coins) be joined (and treated as one mass; Rashi a. Mss.: let him join them); דאורייתא … לא מִצְטָרְפֵי things forbidden as sacred by Biblical law and things forbidden by rabbinical law cannot be combined (Ms. H. לא מְצָרְפִינָן we dare not combine). Succ.19a מי … דאִיצְטָרוּפֵי מצטרףוכ׳ is there anything that may be joined (to make up the legal size) which in itself is not fit? Ber.47a מאי דעתך לאיצטרופי בהדן do you expect to be counted with us (as the third person for saying grace)? Yoma 74a חזי לאיצטרופי fit to be added (to make up the legal quantity); a. fr.Sot.17a, v. supra. -
19 צְרַף
צְרַףI, צְרֵיף ch. sam( 1) same, v. supra. to be joined, combined, counted in), 1) to smelt, refine, try. Targ. Jer. 9:6. Targ. Is. 53:10; a. fr.Part. pass. צְרִיף; f. צְרִיפָא Targ. Prov. 30:5. 2) to contract, sponge ( cloth).Part. pass. as ab. Snh.44a סרבלא צ׳ Ms. F. (v. Rabb. D. S. a. l. note 3; ed. דצריפא) a sponged cloak (Rashi: dyed with alum, v. צְרִיפְתָּא); v., however, צְרִיפָא 2. 3) to combine, join. Targ. Y. II Gen. 15:1; Num. 24:24. Pa צָרֵף 1) to smelt, refine. Targ. Mal. 3:3.Trnsf. to torment (v. P. Sm. s. v. 344 6). Targ. Prov. 25:20. 2) to join, attach. Y.Nidd.II, end, 50b ולא הוה מְצָרֵף לון עימיה and never joined them to himself (invited them to a consultation); חד זמן צָרְפוֹן עימיה once he did invite them; בגין כן צָרְפִיתְכוֹן (not צריפתכון) therefore I invited you; a. e.B. Mets.53a, v. infra.Part. pass. מְצָרַף. Sot.17a האי מצ׳ והאי לא מצ׳ in the word אִשָּׁה the Alef and Shin (אֵש fire) are joined, in אִיש, they are not joined (separated by י; Rashi: מִיצְּרִיף Ithpe.). 3) (denom. of צְרִיפְתָּא) to mix earth with alum. Part. pass. as ab. Ab. Zar.33b דמְצָרְפֵי ובלעי they (the earthen vessels) contain alum and therefore absorb more. Ithpa. אִצְטָרֵיף, Ithpe. אִצְטְרִיף, אִיצְּרִיף 1) to be joined, to join. Targ. Y. I Gen. 15:1; Num. 24:24.B. Mets.53a ונִצְטַרְפִינְהוּ (Rashi ונִיצְרַף; Ms. M. ונִצְרוֹף; Ms. H. ונְצָרֵיף; Ms. F. ונִצִטְרַף) let them (the two kinds of coins) be joined (and treated as one mass; Rashi a. Mss.: let him join them); דאורייתא … לא מִצְטָרְפֵי things forbidden as sacred by Biblical law and things forbidden by rabbinical law cannot be combined (Ms. H. לא מְצָרְפִינָן we dare not combine). Succ.19a מי … דאִיצְטָרוּפֵי מצטרףוכ׳ is there anything that may be joined (to make up the legal size) which in itself is not fit? Ber.47a מאי דעתך לאיצטרופי בהדן do you expect to be counted with us (as the third person for saying grace)? Yoma 74a חזי לאיצטרופי fit to be added (to make up the legal quantity); a. fr.Sot.17a, v. supra. -
20 add
[æd] vt1) ( mix)2) ( include)to \add sth to sth etw dat etw hinzufügen3) ( attach)I \added her name to the list ich habe ihren Namen mit auf die Liste gesetzt4) ( say)to \add sth [to sth] [etw dat] etw hinzufügen5) ( sum)to \add sth [together] etw addieren [o zusammenzählen];to \add sth to sth etw zu etw dat [dazu]zählen6) ( contribute)to \add sth to sth etw zu etw dat beitragenPHRASES:to \add insult to injury... um die Sache noch schlimmer zu machen,... vi1) ( do sums) addieren, zusammenzählen2) ( increase)to \add to sth zu etw dat beitragen;these little extras all \add to the cost all diese kleinen Extras erhöhen die Kosten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Blood on the Dance Floor: HIStory in the Mix — Remix album / Studio album by … Wikipedia
In the Mix (TV series) — Infobox Television show name = In the Mix caption = format = News magazine; young adult show runtime = 30 minutes creator = Sue Castle, executive producer starring = Various country = USA network = PBS first aired = 1992 last aired = 2003… … Wikipedia
The Make-Up — Background information Origin Washington, D.C., USA Genres Post pun … Wikipedia
The Cross-Wits — Logo for the 1986–1987 version of Crosswits. Format Game show Created by Jerry Payne Present … Wikipedia
The Cops (US band) — The Cops are an American rock band from Seattle, Washington. They are currently signed with Mt. Fuji Records. Their influences include The Kinks, The Clash and The Buzzcocks. They also incorporate elements of dub and reggae.HistoryThe Cops formed … Wikipedia
The Famous Jett Jackson — infobox television show name = The Famous Jett Jackson caption = (Left to right) Lee Thompson Young as Jett and Kerry Duff as Kayla. format = Children s television series runtime = approx. 0:22 (per episode) creator = Fracaswell Hyman starring =… … Wikipedia
The Stripped Mixes — Remix album by Michael Jackson Released July 7, 2009 (digital download) July 28 … Wikipedia
The Clancy Brothers — and Tommy Makem The Clancy Brothers and Tommy Makem in the 1960s. Background information Origin County Tipperary County Armagh, Ireland … Wikipedia
The Circus Starring Britney Spears — The Circus Starring Britney Spears … Wikipedia
mix — [mɪks] noun [countable usually singular] a group of different things combined together for a particular purpose: • If the investment manager picks the right mix of bonds, his total return should rise quickly. ˈasset ˌmix FINANCE a mix of… … Financial and business terms
The Piper at the Gates of Dawn — Studio album by Pink Floyd Released … Wikipedia