-
1 acallar
-
2 silence
1. noun1) ((a period of) absence of sound or of speech: A sudden silence followed his remark.) silencio2) (failure to mention, tell something etc: Your silence on this subject is disturbing.) silencio
2. verb(to cause to be silent: The arrival of the teacher silenced the class.) hacer callar, acallar, silenciar, apagar
3. interjection(be silent!) ¡silencio!- silencer- silent
- silently
- in silence
silence n silenciotr['saɪləns]1 (gen) silencio1 (person) acallar, hacer callar; (protest, opposition, criticism) apagar, silenciar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto reduce somebody to silence dejar a alguien sin hablasilence is golden el silencio es orosilence n: silencio mn.• callada s.f.• mutismo s.m.• secreto s.m.• silencio s.m.v.• acallar v.• apagar v.• atarugar v.• callar v.• enmudecer v.• entrecoger v.• imponer silencio a v.• silenciar v.
I 'saɪlənsnoun silencio msilence! — silencio!, hagan silencio!
to break the silence — romper* el silencio
II
a) \<\<cries/voice\>\> acallar; \<\<child/animal\>\> hacer* callar, acallarb) \<\<opposition/criticism\>\> silenciar, amordazar*; \<\<conscience\>\> (liter) acallar['saɪlǝns]1. N1) (=absence of speech) silencio msilence! — ¡silencio!
in dead or complete silence — en silencio absoluto
2) (=absence of sound) silencio m3) (=unwillingness to communicate) silencio m2. VT1) (=quieten) [+ person, crowd] hacer callar, acallar; [+ bells, guns, cries] silenciar, acallar2) (=put a stop to) [+ criticism, fears, doubts] acallar, silenciar3) (=kill) eliminar* * *
I ['saɪləns]noun silencio msilence! — silencio!, hagan silencio!
to break the silence — romper* el silencio
II
a) \<\<cries/voice\>\> acallar; \<\<child/animal\>\> hacer* callar, acallarb) \<\<opposition/criticism\>\> silenciar, amordazar*; \<\<conscience\>\> (liter) acallar -
3 quiet
1. adjective1) (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise: Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person.) tranquilo; silencioso; callado2) (free from worry, excitement etc: I live a very quiet life.) tranquilo, relajado, calmado3) (without much movement or activity; not busy: We'll have a quiet afternoon watching television.) tranquilo4) ((of colours) not bright.) discreto
2. noun(a state, atmosphere, period of time etc which is quiet: In the quiet of the night; All I want is peace and quiet.) tranquilidad, calma
3. verb((especially American: often with down) to quieten.) calmar(se)- quieten- quietly
- quietness
- keep quiet about
- on the quiet
quiet1 adj1. tranquilo2. silencioso3. calladobe quiet! ¡cállate!quiet2 n tranquilidad / silenciotr['kwaɪət]1 (silent) callado,-a, silencioso,-a2 (peaceful, calm) tranquilo,-a, sosegado,-a3 SMALLFINANCE/SMALL apagado,-a, poco activo,-a4 (unobtrusive) callado,-a, reservado,-a5 (tranquil, without fuss) tranquilo,-a1 (silence) silencio2 (calm) tranquilidad nombre femenino, calma, sosiego1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmar, silenciar1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the quiet a la chita callando, a hurtadillas, en secreto, sigilosamentequiet v ['kwaɪət] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, tranquilizarquiet vito quiet down : calmarse, tranquilizarsequiet adv: silenciosamentea quiet-running engine: un motor silenciosoquiet adj1) calm: tranquilo, calmoso2) mild: sosegado, suavea quiet disposition: un temperamento sosegado3) silent: silencioso4) unobtrusive: discreto5) secluded: aisladoa quiet nook: un rincón aislado♦ quietly advquiet n1) calm: calma f, tranquilidad f2) silence: silencio madj.• apagado, -a adj.• callado, -a adj.• calmoso, -a adj.• deslucido, -a adj.• encalmado, -a adj.• modoso, -a adj.• pacato, -a adj.• quedo, -a adj.• quieto, -a adj.• reposado, -a adj.• silencioso, -a adj.• sordo, -a adj.• sosegado, -a adj.• suave adj.• tranquilo, -a adj.n.• descanso s.m.• poso s.m.• quietud s.f.• reposo s.m.• silencio s.m.• sosiego s.m.• tranquilidad s.f.v.• acallar v.• allanar v.• aquietar v.• callar v.• calmar v.• silenciar v.• sosegar v.'kwaɪət
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs:['kwaɪǝt]1. ADJ(compar quieter) (superl quietest)1) (=not loud) [engine] silencioso; [music] tranquilo, suave; [tone] bajo, quedo liter; [laughter] suave2) (=silent)a) [person] callado•
to be quiet — estar calladobe quiet! — ¡cállate!, ¡silencio!
•
to go quiet — quedarse calladoto keep sb quiet: they paid him £1,000 to keep him quiet — le pagaron 1000 libras para que se callara
b)to keep sth quiet: keep it quiet — no se lo digas a nadie
the government has tried to keep the matter quiet — el gobierno ha intentado mantener el asunto en secreto
c) [place] silenciosoisn't it quiet! — ¡qué silencio!
3) (=peaceful, not busy) [life, night, village, area] tranquilothe shops will be quieter today — las tiendas estarán más tranquilas hoy, hoy habrá menos jaleo en las tiendas
4) (=calm, placid) [person] callado; [temperament] tranquilo, sosegado; [dog, horse] manso5) (=discreet) [manner, decor, style] discreto; [clothes, dress] discreto, no llamativo; [colour] suave, apagado; [despair] callado; [optimism] comedido; [ceremony] íntimowith quiet humour he said... — con un humor discreto dijo...
we had a quiet lunch/supper — comimos/cenamos en la intimidad
it was a quiet funeral/wedding — el funeral/la boda se celebró en la intimidad
•
to have a quiet dig at sb — burlarse discretamente de algn•
we had a quiet laugh over it — nos reímos en privado•
I'll have a quiet word with him — hablaré discretamente con él2. N1) (=silence) silencio m•
on the quiet — a escondidas2) (=peacefulness) tranquilidad fpeacethere was a period of quiet after the fighting — hubo un periodo de tranquilidad tras los enfrentamientos
3.VT(US) = quieten 1.4.VI(US) = quieten 2.* * *['kwaɪət]
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs: -
4 squash
skwoʃ
1. verb1) (to press, squeeze or crush: He tried to squash too many clothes into his case; The tomatoes got squashed (flat) at the bottom of the shopping-bag.)2) (to defeat (a rebellion etc).)
2. noun1) (a state of being squashed or crowded: There was a great squash in the doorway.)2) ((a particular flavour of) a drink containing the juice of crushed fruit: Have some orange squash!)3) ((also squash rackets) a type of game played in a walled court with rackets and a rubber ball.)4) (a vegetable or plant of the gourd family.)•- squashysquash1 n1. refresco de frutas2. squashcan you play squash? ¿sabes jugar al squash?squash2 vb aplastarput the strawberries on top, otherwise they'll get squashed pon las fresas encima, si no se aplastarántr[skwɒʃ]1 SMALLBOTANY/SMALL calabaza————————tr[skwɒʃ]1 (in crowd) apiñamiento, agolpamiento, apretujón nombre masculino2 (drink) bebida de frutas, concentrado de frutas3 SMALLSPORT/SMALL squash nombre masculino1 (crush, flatten) aplastar, chafar, espachurrar2 (squeeze) meter apretando, apretar, apiñar■ can you squash a couple more things in? ¿puedes meter un par de cosas más?3 figurative use (crush - person) apabullar, aplastar, desairar; (- rumour, dissent, rebellion) hacer callar, acallar, aplastar; (- argument, plan, proposal) echar por tierra, dar al traste con1 (crush, flatten) aplastarse, chafarse, espachurrarse2 (squeeze) meterse apretando, apretujarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsquash ['skwɑʃ, 'skwɔʃ] vt1) crush: aplastar2) suppress: acallar (protestas), sofocar (una rebelión)squash nn.• calabaza (alargada) s.f.n.• zumo s.m.v.• apiñar v.• aplastar v.• confutar v.• despachurrar v.skwɑːʃ, skwɒʃ
I
1) ( crush) (no pl)it was a terrible squash on the train — íbamos (or iban etc) terriblemente apretados or apretujados en el tren
2) u ( Sport) squash m4) c u (Bot, Culin) nombre genérico de varios tipos de calabaza y zapallo
II
1.
1)a) ( crush) \<\<fruit/insect\>\> aplastar, espachurrar (fam), apachurrar (AmC, Andes fam), espichar (Col)2) (suppress, silence) (colloq) \<\<protests/rumors\>\> acallarhe needs to be squashed now and then — de vez en cuando hay que bajarle los humos
she squashed Tom's arguments flat — echó por tierra los argumentos de Tom
2.
vi (+ adv compl)could I squash in? — ¿quepo yo también?
to squash up — apretarse*
I [skwɒʃ]1. N(pl squashes or squash)1) (=drink)orange squash — naranjada f (sin burbujas)
lemon squash — limonada f (sin burbujas)
2) (=crowd) apiñamiento m, agolpamiento mthere was such a squash in the doorway — había tantísima gente apiñada en la puerta, se apiñaba tanto la gente en la puerta
2. VT1) (=flatten) aplastarcan you squash my shoes in? — ¿caben dentro mis zapatos?
can you squash two more in the car? — ¿caben dos más en el coche?
2) (fig) [+ argument] dar al traste con; [+ person] apabullar3.VI
II
[skwɒʃ]N (=vegetable) calabaza f
III [skwɒʃ]1.2.CPDsquash court N — cancha f de squash
squash racket N — raqueta f de squash
* * *[skwɑːʃ, skwɒʃ]
I
1) ( crush) (no pl)it was a terrible squash on the train — íbamos (or iban etc) terriblemente apretados or apretujados en el tren
2) u ( Sport) squash m4) c u (Bot, Culin) nombre genérico de varios tipos de calabaza y zapallo
II
1.
1)a) ( crush) \<\<fruit/insect\>\> aplastar, espachurrar (fam), apachurrar (AmC, Andes fam), espichar (Col)2) (suppress, silence) (colloq) \<\<protests/rumors\>\> acallarhe needs to be squashed now and then — de vez en cuando hay que bajarle los humos
she squashed Tom's arguments flat — echó por tierra los argumentos de Tom
2.
vi (+ adv compl)could I squash in? — ¿quepo yo también?
to squash up — apretarse*
-
5 still
I
1. stil adjective1) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) quieto, inmóvil, parado2) ((of drinks) not fizzy: still orange juice.) sin gas
2. noun(a photograph selected from a cinema film: The magazine contained some stills from the new film.) fotograma- stillborn
II stil adverb1) (up to and including the present time, or the time mentioned previously: Are you still working for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.) aún, todavía2) (nevertheless; in spite of that: Although the doctor told him to rest, he still went on working; This picture is not valuable - still, I like it.) a pesar de todo, no obstante, sin embargo3) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) aún, todavíastill1 adj1. quietokeep still estáte quieto / no te muevas2. tranquilo / en calma3. sin gas / sin burbujasstill2 adv1. todavía / aún2. aún asíhe was ill, but he still went to work estaba enfermo, pero aún así fue a trabajartr[stɪl]2 (tranquil, calm) tranquilo,-a; (peaceful) sosegado,-a; (subdued) callado,-a, apagado,-a; (silent) silencioso,-a3 (not fizzy - water) sin gas; (soft drink) sin burbujas1 (so far) todavía, aún■ do they still live in the same house? ¿aún viven en la misma casa?2 (even) aún, todavía3 (even so, nevertheless) a pesar de todo, con todo, no obstante, sin embargo■ but that still doesn't excuse your behaviour pero aun así, eso no justifica tu comportamiento■ we still love you, no matter what a pesar de todo, te seguimos queriendo■ still, it was worth it no obstante, valía la pena4 formal use (besides, yet, in addition) aún, todavía5 (quiet, without moving) quieto,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstill waters run deep del agua mansa líbreme Dios————————tr[stɪl]1 (distillation apparatus) alambique nombre masculino2 (place) destileríastill ['stɪl] vtcalm: pacificar, apaciguarstill vi: pacificarse, apaciguarsestill adv1) quietly: quietosit still!: ¡quédate quieto!2) : de todos modos, aún, todavíashe still lives there: aún vive allíit's still the same: sigue siendo lo mismo3) in any case: de todos modos, aún asíhe still has doubts: aún así le quedan dudasI still prefer that you stay: de todos modos prefiero que te quedesstill adj1) motionless: quieto, inmóvil2) silent: calladostill n1) silence: quietud f, calma f2) : alambique m (para destilar alcohol)adj.• sin gas (Bebida) expr.adj.• encharcado, -a adj.• inmóvil adj.• quedo, -a adj.• quieto, -a adj.• silencioso, -a adj.• tranquilo, -a adj.adv.• aun adv.• aún adv.• todavía adv.conj.• aun conj.• sin embargo conj.n.• alambique s.m.• alquitara s.f.• destiladera s.f.• destilador s.m.• destilatorio s.m.• silencio s.m.v.• calmar v.
I stɪl1) (even now, even then) todavía, aúnthere's still plenty left — todavía or aún queda mucho
they were still dancing — todavía or aún estaban bailando, seguían bailando
are we still friends? — ¿seguimos siendo amigos?
2) (as intensifier) aún, todavíamore serious still, they haven't replied — y lo que es más grave aún or y lo que es todavía más grave, no han contestado
3) (as linker)a) (even so, despite that) aun asíthey say it's safe, but I'm still scared — dicen que no hay peligro pero igual or aun así tengo miedo
b) ( however) de todos modosI don't think it will work; still, we can always try — no creo que funcione; pero bueno, igual podemos intentarlo
II
a) ( motionless) <lake/air> en calma, quieto, tranquilosit/stand still — quédate quieto
b) <orange drink/mineral water> sin gas, no efervescente
III
1) c (Cin, Phot) fotograma m2) ca) ( distillery) destilería fb) ( distilling apparatus) alambique m3) u ( quiet) (poet)
IV
transitive verb \<\<wind/waves\>\> apaciguar*; \<\<fears/cries\>\> acallar
I [stɪl]1. ADJ(compar stiller) (superl stillest)1) (=motionless) [person, hands] inmóvil, quieto; [air] en calma, manso; [water] quieto, manso•
try to hold it still — intenta que no se te mueva•
to keep still — quedarse quietokeep still! — ¡no te muevas!, ¡quédate quieto!
•
to lie still, she lay still — estaba tendida sin moverse•
to sit/ stand still — (lit) estarse quietosit/stand still! — ¡estáte quieto!, ¡quieto!
2) (=quiet, calm) [place, night] tranquilo, silenciosoa still, small voice — una voz queda
3) (=not fizzy) [orange drink, mineral water] sin gas2. N1) (=quiet)2) (Cine) fotograma m3. VT1) liter (=silence) [+ protest, voice] acallar; (=calm) [+ waves] calmar; [+ storm] calmar, apaciguar2) (=allay) [+ doubt, fear] disipar; [+ anger] aplacar4.VI apagarsethe roar of the crowd stilled to an expectant murmur — el rugido de la multitud se apagó hasta convertirse en un murmullo de expectación
5.CPDstill-lifestill life N — (Art) naturaleza f muerta, bodegón m
II
[stɪl]ADV1) (=up to this/that time) todavía, aúnshe still lives in London — todavía or aún vive en Londres, sigue viviendo en Londres
I still don't understand — sigo sin entender, todavía or aún no lo entiendo
you could still change your mind — todavía or aún puedes cambiar de idea
I was very angry, I still am — estaba muy enfadado, todavía or aún lo estoy
I've still got three left — todavía or aún me quedan tres
there are still two more — quedan dos más, todavía or aún quedan dos
2) (=nevertheless, all the same) aun así, de todas formasI didn't win, still, it's been a good experience — no he ganado, pero aun así or de todas formas or con todo, ha sido una buena experiencia
I'm still going, even if it rains — iré de todas formas, incluso si llueve
his mother was Canadian, Irish-Canadian, but still Canadian — su madre era canadiense, irlandesa y canadiense, pero con todo or aun así canadiense
still, it was worth it — pero en fin, valió la pena
whatever they have done, they are still your parents — a pesar de todo lo que han hecho, siguen siendo tus padres
3) (=besides, in addition) todavía, aúnthe next day there were still more problems — al día siguiente había todavía or aún más problemas
the hall was full and there were still more people waiting outside — el vestíbulo estaba lleno y había todavía or aún más gente esperando fuera
still another possibility would be to... — e incluso otra posibilidad sería...
4) (with compar) (=even) todavía, aúnmore serious still, still more serious — aún or todavía más grave, más grave aún or todavía
you need a rest, better still, have a holiday — necesitas un descanso, mejor todavía or aún, tómate unas vacaciones
STILL ► Translate still relating to time using todavía or aún ( with an accent):worse still, the disease seems to be spreading — (lo que es) peor todavía or aún, la enfermedad parece propagarse
They are still working for the same company Todavía or Aún están trabajando en la misma empresa Both t odavía and aún n ormally come before the verb group in this meaning. ► Alternatively, use seg uir + ((gerund)) (with or without todavía/aún):
They are still working for the same company Siguen or Todavía siguen or Aún siguen trabajando en la misma empresa ► Still with more, less and other comparatives is normally translated by todavía or aún ( with an accent):
More important still are the peace talks Todavía or Aún más importantes son las negociaciones de paz
He lowered his voice still further Bajó la voz todavía or aún más
Within a couple of weeks matters got still worse Al cabo de dos semanas los problemas empeoraron todavía or aún más NOTE: Whenever it is synonymous with todavía, aún c arries an accent. For further uses and examples, see main entry
III
[stɪl]N (for alcohol) alambique m* * *
I [stɪl]1) (even now, even then) todavía, aúnthere's still plenty left — todavía or aún queda mucho
they were still dancing — todavía or aún estaban bailando, seguían bailando
are we still friends? — ¿seguimos siendo amigos?
2) (as intensifier) aún, todavíamore serious still, they haven't replied — y lo que es más grave aún or y lo que es todavía más grave, no han contestado
3) (as linker)a) (even so, despite that) aun asíthey say it's safe, but I'm still scared — dicen que no hay peligro pero igual or aun así tengo miedo
b) ( however) de todos modosI don't think it will work; still, we can always try — no creo que funcione; pero bueno, igual podemos intentarlo
II
a) ( motionless) <lake/air> en calma, quieto, tranquilosit/stand still — quédate quieto
b) <orange drink/mineral water> sin gas, no efervescente
III
1) c (Cin, Phot) fotograma m2) ca) ( distillery) destilería fb) ( distilling apparatus) alambique m3) u ( quiet) (poet)
IV
transitive verb \<\<wind/waves\>\> apaciguar*; \<\<fears/cries\>\> acallar -
6 hush
1. interjection(be quiet; silence: Hush! Don't wake the baby.) ¡silencio!
2. noun(silence: A hush came over the room.) silencio- hushed- hush up
hush n silenciotr[hʌʃ]1 quietud nombre femenino, silencio1 callar, silenciar1 ¡silencio! ¡cállate! ¡cállese! ¡chito!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLhush ['hʌʃ] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, apaciguarhush n: silencio mn.• quietud s.f.• silencio s.m.v.• acallar v.• apaciguar v.• callar v.• enmudecer v.
I hʌʃnoun (no pl) silencio m
II
Phrasal Verbs:- hush up
III
[hʌʃ]hush! — shh!, chitón!
1.N silencio m2.VI callarsehush! — ¡cállate!, ¡chitón!
3.VT [+ person] hacer callar4.CPDhush money * N — soborno m, coima f (And, S. Cone), mordida f (Mex)
- hush up* * *
I [hʌʃ]noun (no pl) silencio m
II
Phrasal Verbs:- hush up
III
hush! — shh!, chitón!
-
7 hush up
(to prevent from becoming known to the general public: The affair was hushed up.) silenciar; encubrirv.• esquivar v.1) v + o + adv, v + adv + o \<\<scandal/story\>\> acallar, echar tierra sobre2) v + adv ( be quiet) (AmE colloq) callarse1.VT + ADV [+ affair] encubrir, echar tierra a; [+ person] tapar la boca a2.VI + ADV (US) callarse* * *1) v + o + adv, v + adv + o \<\<scandal/story\>\> acallar, echar tierra sobre2) v + adv ( be quiet) (AmE colloq) callarse -
8 move
mu:v
1. verb1) (to (cause to) change position or go from one place to another: He moved his arm; Don't move!; Please move your car.) mover2) (to change houses: We're moving on Saturday.) trasladar3) (to affect the feelings or emotions of: I was deeply moved by the film.) conmover
2. noun1) ((in board games) an act of moving a piece: You can win this game in three moves.) jugada, turno2) (an act of changing homes: How did your move go?) mudanza, traslado•- movable- moveable
- movement
- movie
- moving
- movingly
- get a move on
- make a move
- move along
- move heaven and earth
- move house
- move in
- move off
- move out
- move up
- on the move
move1 n1. traslado / mudanza2. jugada / turnoit's your move es tu turno / te toca jugar a timove2 vb1. mover / cambiar de sitio / apartarplease move your car, it's in the way por favor, aparta tu coche, que está estorbando2. trasladartr[mʊːv]1 (act of moving, movement) movimiento■ one move and you're dead! ¡cómo te muevas, te mato!2 (to new home) mudanza; (to new job) traslado■ whose move is it? ¿a quién le toca jugar?4 (action, step) paso, acción nombre femenino, medida; (decision) decisión nombre femenino; (attempt) intento■ the latest moves to end the dispute have failed los últimos intentos de terminar con el conflicto han fracasado1 (gen) mover; (furniture etc) cambiar de sitio, trasladar; (transfer) trasladar; (out of the way) apartar■ you've moved the furniture! ¡habéis cambiado los muebles de sitio!■ can we move the date of the meeting? ¿podemos cambiar la fecha de la reunión?■ the car's badly parked, so I have to move it el coche está mal aparcado, así que tengo que cambiarlo de sitio■ move your trolley, I can't get past aparta tu carrito, que no paso2 (affect emotionally) conmover3 (in games) mover, jugar■ what moved you to leave your job? ¿qué te convenció para dejar el trabajo?■ when the spirit moves him cuando se le antoje, cuando le dé la gana, cuando esté de humor5 (resolution, motion, etc) proponer6 SMALLMEDICINE/SMALL (bowels) evacuar1 (gen) moverse; (change - position) trasladarse, desplazarse; (- house) mudarse; (- post, department) trasladarse2 (travel, go) ir3 (be moving) estar en marcha, estar en movimiento■ don't distract the driver when the bus is moving no distraer al conductor cuando el autobús está en marcha4 (leave) irse, marcharse5 (in game - player) jugar; (- pieces) moverse■ have you moved? ¿has jugado?6 (take action) tomar medidas, actuar■ when is the government going to move? ¿cuándo piensa el gobierno tomar medidas?7 (advance) progresar, avanzar8 (change mind) cambiar de opinión; (yield) ceder■ I've tried to persuade her, but she won't move he intentado persuadirla, pero no cede\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the move (travel - gen) viajar, desplazarse 2 (- army etc) estar en marcha 3 (be busy) no pararto get a move on darse prisa, moverseto get moving (leave) irse, marcharseto get something moving poner algo en marchato make the first move dar el primer pasoto move house mudarse de casa, trasladarseto move heaven and earth remover cielo y tierrato move with the times mantenerse al díanot to move a muscle no inmutarse1) go: ir2) relocate: mudarse, trasladarse3) stir: moversedon't move!: ¡no te muevas!4) act: actuarmove vt1) : movermove it over there: ponlo allíhe kept moving his feet: no dejaba de mover los pies2) induce, persuade: inducir, persuadir, mover3) touch: conmoverit moved him to tears: lo hizo llorar4) propose: proponermove n1) movement: movimiento m2) relocation: mudanza f (de casa), traslado m3) step: paso ma good move: un paso acertadon.• acción s.f.• jugada s.f.• lance s.m.• maniobra s.f.• movimiento s.m.• mudanza s.f.• paso s.m.• transposición s.f.v.• conmover v.• desalojar v.• desplazar v.• emocionar v.• impresionar v.• moverse v.• mudar v.• mudar de v.• remover v.• trasladar v.• traspasar v.muːv
I
1) ( movement) movimiento mshe made a move to get up/for the door — hizo ademán de levantarse/ir hacia la puerta
on the move: she's always on the move siempre está de un lado para otro; to get a move on — (colloq) darse* prisa, apurarse (AmL)
2) ( change - of residence) mudanza f, trasteo m (Col); (- of premises) traslado m, mudanza f3)a) (action, step) paso m; ( measure) medida fwhat's the next move? — ¿cuál es el siguiente paso?, ¿ahora qué hay que hacer?
to make the first move — dar* el primer paso
b) (in profession, occupation)it would be a good career move — sería un cambio muy provechoso para mi (or su etc) carrera profesional
4) ( Games) movimiento m, jugada fwhose move is it? — ¿a quién le toca mover or jugar?
II
1.
1)a) ( change place)he moved nearer the fire — se acercó or se arrimó al fuego
government troops have moved into the area — tropas del gobierno se han desplazado or se han trasladado a la zona
to move to a new job/school — cambiar de trabajo/colegio
b) (change location, residence) mudarse, cambiarse; see also move in, move out2) ( change position) moverse*don't you move, I'll answer the door — tú tranquilo, que voy yo a abrir la puerta
3) (proceed, go)the procession/vehicle began to move — la procesión/el vehículo se puso en marcha
get moving! — muévete! (fam)
we moved aside o to one side — nos apartamos, nos hicimos a un lado
4) (advance, develop)to move with the times — mantenerse* al día
the company plans to move into the hotel business — la compañía tiene planes de introducirse en el ramo hotelero
5) ( carry oneself) moverse*6) ( go fast) (colloq) correr7) (take steps, act)8) ( Games) mover*, jugar*9) ( circulate socially) moverse*
2.
vt1) (transfer, shift position of)why have you moved the television? — ¿por qué has cambiado la televisión de sitio or de lugar?
I can't move my leg/neck — no puedo mover la pierna/el cuello
2)a) ( transport) transportar, trasladarb) (relocate, transfer) trasladarc) (change residence, location)to move house — (BrE) mudarse de casa
3)a) ( arouse emotionally) conmover*, emocionarto move somebody to tears — hacer* llorar a alguien de la emoción
b) ( prompt)to move somebody to + inf: this moved her to remonstrate — esto la indujo a protestar
4) ( propose) (Adm, Govt) proponer*5) ( Games) mover*•Phrasal Verbs:- move in- move off- move on- move out- move up[muːv]1. N1) (=movement) movimiento m•
to watch sb's every move — observar a algn sin perder detalle, acechar a algn cada movimientoget a move on! * — ¡date prisa!, ¡apúrate! (LAm)
•
to be on the move — (=travelling) estar de viaje; [troops, army] estar avanzandoto be always on the move — [nomads, circus] andar siempre de aquí para allá; [animal, child] no saber estar quieto
whose move is it? — ¿a quién le toca jugar?
it's my move — es mi turno, me toca a mí
3) (fig) (=step, action)what's the next move? — ¿qué hacemos ahora?, y ahora ¿qué?
•
to make a move/the first move — dar un/el primer pasowithout making the least move to — + infin sin hacer la menor intención de + infin
2. VT1) (=change place of) cambiar de lugar, cambiar de sitio; [+ part of body] mover; [+ chess piece etc] jugar, mover; (=transport) transportar, trasladaryou've moved all my things! — ¡has cambiado de sitio todas mis cosas!
can you move your fingers? — ¿puedes mover los dedos?
•
move your chair nearer the fire — acerca or arrima la silla al fuego•
move the cupboard out of the corner — saca el armario del rincón•
he asked to be moved to London/to a new department — pidió el traslado a Londres/a otro departamento2) (=cause sth to move) moverthe breeze moved the leaves gently — la brisa movía or agitaba dulcemente las hojas
•
to move one's bowels — hacer de vientre, evacuarheaven•
move those children off the grass! — ¡quite esos niños del césped!3) (=change timing of)to move sth forward/back — [+ event, date] adelantar/aplazar algo
we'll have to move the meeting to later in the week — tendremos que aplazar la reunión para otro día de la semana
4) (fig) (=sway)"we shall not be moved" — "no nos moverán"
5) (=motivate)to move sb to do sth — mover or inducir a algn a hacer algo
I'll do it when the spirit moves me — hum lo haré cuando sienta la revelación divina hum
6) (emotionally) conmover, emocionarto be easily moved — ser impresionable, ser sensible
to move sb to tears/anger — hacer llorar/enfadar a algn
7) frm (=propose)to move that... — proponer que...
8) (Comm) [+ merchandise] colocar, vender3. VI1) (gen) moversemove! — ¡muévete!, ¡menéate!
don't move! — ¡no te muevas!
•
you can't move for books in that room * — hay tantos libros en esa habitación que es casi imposible moverse•
I won't move from here — no me muevo de aquí•
to move in high society — frecuentar la buena sociedad•
let's move into the garden — vamos al jardínthey hope to move into the British market — quieren introducirse en or penetrar el mercado británico
•
the procession moved slowly out of sight — la procesión avanzaba lentamente hasta que desapareció en la distancia•
it's time we were moving — es hora de irnos•
she moved to the next room — pasó a la habitación de al lado•
he moved slowly towards the door — avanzó or se acercó lentamente hacia la puertato move to or towards independence — avanzar or encaminarse hacia la independencia
2) (=move house) mudarse, trasladarse•
the family moved to a new house — la familia se mudó or se trasladó a una casa nuevato move to the country — mudarse or trasladarse al campo
the company has moved to larger offices — la empresa se ha trasladado or mudado a oficinas mayores
3) (=travel) ir; (=be in motion) estar en movimientohe was certainly moving! * — ¡iba como el demonio!
4) (Comm) [goods] venderse5) (=progress)6) (in games) jugar, hacer una jugadawho moves next? — ¿a quién le toca jugar?
white moves — (Chess) blanco juega
7) (=take steps) dar un paso, tomar medidaswe'll have to move quickly if we want to get that contract — tendremos que actuar inmediatamente si queremos hacernos con ese contrato
- move in- move off- move on- move out- move up* * *[muːv]
I
1) ( movement) movimiento mshe made a move to get up/for the door — hizo ademán de levantarse/ir hacia la puerta
on the move: she's always on the move siempre está de un lado para otro; to get a move on — (colloq) darse* prisa, apurarse (AmL)
2) ( change - of residence) mudanza f, trasteo m (Col); (- of premises) traslado m, mudanza f3)a) (action, step) paso m; ( measure) medida fwhat's the next move? — ¿cuál es el siguiente paso?, ¿ahora qué hay que hacer?
to make the first move — dar* el primer paso
b) (in profession, occupation)it would be a good career move — sería un cambio muy provechoso para mi (or su etc) carrera profesional
4) ( Games) movimiento m, jugada fwhose move is it? — ¿a quién le toca mover or jugar?
II
1.
1)a) ( change place)he moved nearer the fire — se acercó or se arrimó al fuego
government troops have moved into the area — tropas del gobierno se han desplazado or se han trasladado a la zona
to move to a new job/school — cambiar de trabajo/colegio
b) (change location, residence) mudarse, cambiarse; see also move in, move out2) ( change position) moverse*don't you move, I'll answer the door — tú tranquilo, que voy yo a abrir la puerta
3) (proceed, go)the procession/vehicle began to move — la procesión/el vehículo se puso en marcha
get moving! — muévete! (fam)
we moved aside o to one side — nos apartamos, nos hicimos a un lado
4) (advance, develop)to move with the times — mantenerse* al día
the company plans to move into the hotel business — la compañía tiene planes de introducirse en el ramo hotelero
5) ( carry oneself) moverse*6) ( go fast) (colloq) correr7) (take steps, act)8) ( Games) mover*, jugar*9) ( circulate socially) moverse*
2.
vt1) (transfer, shift position of)why have you moved the television? — ¿por qué has cambiado la televisión de sitio or de lugar?
I can't move my leg/neck — no puedo mover la pierna/el cuello
2)a) ( transport) transportar, trasladarb) (relocate, transfer) trasladarc) (change residence, location)to move house — (BrE) mudarse de casa
3)a) ( arouse emotionally) conmover*, emocionarto move somebody to tears — hacer* llorar a alguien de la emoción
b) ( prompt)to move somebody to + inf: this moved her to remonstrate — esto la indujo a protestar
4) ( propose) (Adm, Govt) proponer*5) ( Games) mover*•Phrasal Verbs:- move in- move off- move on- move out- move up -
9 quash
tr[kwɒʃ]1 (uprising) sofocar, aplastar2 SMALLLAW/SMALL anular, invalidarquash ['kwɑʃ, 'kwɔʃ] vt1) annul: anular2) quell: sofocar, aplastarv.• anular v.• invalidar v.• reprimir v.'kwɑːʃ, kwɒʃa) ( Law) \<\<verdict/sentence\>\> anularb) ( suppress) \<\<revolt\>\> sofocar*, aplastar; \<\<protest\>\> acallar['kwɒʃ]VT1) [+ rebellion] sofocar2) [+ proposal] rechazar; [+ verdict] anular, invalidar* * *['kwɑːʃ, kwɒʃ]a) ( Law) \<\<verdict/sentence\>\> anularb) ( suppress) \<\<revolt\>\> sofocar*, aplastar; \<\<protest\>\> acallar -
10 quell
kwel1) (to put an end to (a rebellion etc) by force.) reprimir, sofocar2) (to put an end to, or take away (a person's fears etc).) calmar; desechartr[kwel]1 (rebellion) sofocar2 (fears) disiparquell ['kwl] vt: aplastar, sofocarv.• apaciguarse v.• domar v.• reprimir v.• sofocar v.kweltransitive verb \<\<revolt\>\> sofocar*, aplastar; \<\<criticism\>\> acallar, acabar con; \<\<fears\>\> disipar, acabar con[kwel]VT [+ uprising] sofocar; [+ opposition] sobreponerse a, dominar; [+ fears] desechar* * *[kwel]transitive verb \<\<revolt\>\> sofocar*, aplastar; \<\<criticism\>\> acallar, acabar con; \<\<fears\>\> disipar, acabar con -
11 salve
sælv, ]( American) sæv((an) ointment to heal or soothe: lip-salve.) ungüento, bálsamotr[sælv]1 (ointment) pomada, ungüento, bálsamo2 (comfort) alivio, bálsamo1 (apply salve) curar con pomada, curar2 formal use (soothe, appease) aliviar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto salve one's conscience aliviarse la conciencialip salve protector nombre masculino de labios, crema protectora de labiosto salve one's conscience: aliviarse la concienciasalve n: ungüento mn.• ungüento s.m.v.• aliviar v.• curar con ungüento v.• salvar v.• tranquilizar v.
I sæv, sælva) u c ( ointment) bálsamo m, ungüento mb) c ( comfort) (no pl)
II
to salve one's conscience — acallar la voz de su (or mi etc) conciencia
I [sælv]1.VT (=soothe)2.N (lit) pomada f balsámica; (fig) bálsamo m
II
[sælv]VT (Naut etc) (=salvage) salvar* * *
I [sæv, sælv]a) u c ( ointment) bálsamo m, ungüento mb) c ( comfort) (no pl)
II
to salve one's conscience — acallar la voz de su (or mi etc) conciencia
-
12 shush
tr[ʃʊʃ]1 ¡chis!, ¡chitón!1 callar, hacer callarʃʊʃ
1.
transitive verb acallar, hacer* callar
2.
vi (usu in imperative) callarse[ʃʊʃ]shush! — chitón!, silencio!
1.EXCL ¡chis!, ¡chitón!2.VT * callar, hacer callar* * *[ʃʊʃ]
1.
transitive verb acallar, hacer* callar
2.
vi (usu in imperative) callarseshush! — chitón!, silencio!
-
13 soothe
su:ð1) (to calm, comfort or quieten (a person, his feelings etc): She was so upset that it took half an hour to soothe her.) calmar, tranquilizar2) (to ease (pain etc): The medicine soothed the child's toothache.) aliviar, calmar•- soothing- soothingly
soothe vb aliviar / calmartr[sʊːð]2 (ease pain) aliviar, calmar1) calm: calmar, tranquilizar2) relieve: aliviarv.• ablandar v.• aliviar v.• calmar v.• desenojar v.• endulzar v.suːða) ( calm) \<\<person\>\> calmar, tranquilizar*; \<\<nerves\>\> calmarb) ( relieve) \<\<pain/cough\>\> aliviar, calmar[suːð]1.VT [+ person, baby] calmar, tranquilizar; [+ nerves] calmar; [+ mind] relajar; [+ anger] aplacar; [+ doubts] acallar; [+ pain, cough] aliviarto soothe sb's fears — disipar los temores de algn, tranquilizar a algn
2.VI aliviar* * *[suːð]a) ( calm) \<\<person\>\> calmar, tranquilizar*; \<\<nerves\>\> calmarb) ( relieve) \<\<pain/cough\>\> aliviar, calmar -
14 SOP
1) dip: mojar2) soak: empapar3)to sop up : rebañar, absorbersop n1) concession: concesión f2) bribe: soborno mn.• bobo s.m.• dádiva pacificadora s.f.• mojado s.m.• sopa s.f.v.• empapar v.• sopetear v.sɑːp, sɒpnoun concesión fsop TO something/somebody: as a sop to somebody's feelings para no herir los sentimientos de alguien; she gave him the job as a sop to her conscience — le dio el empleo para acallar su conciencia
N ABBR= standard operating procedure* * *[sɑːp, sɒp]noun concesión fsop TO something/somebody: as a sop to somebody's feelings para no herir los sentimientos de alguien; she gave him the job as a sop to her conscience — le dio el empleo para acallar su conciencia
-
15 sop
1) dip: mojar2) soak: empapar3)to sop up : rebañar, absorbersop n1) concession: concesión f2) bribe: soborno mn.• bobo s.m.• dádiva pacificadora s.f.• mojado s.m.• sopa s.f.v.• empapar v.• sopetear v.sɑːp, sɒpnoun concesión fsop TO something/somebody: as a sop to somebody's feelings para no herir los sentimientos de alguien; she gave him the job as a sop to her conscience — le dio el empleo para acallar su conciencia
[sɒp]N1) (fig) (=pacifier) compensación fas a sop to his pride — para que su orgullo no quedara/quede herido
2) sops (=food) sopa fsing3) * (=person) bobo(-a) m / f- sop up* * *[sɑːp, sɒp]noun concesión fsop TO something/somebody: as a sop to somebody's feelings para no herir los sentimientos de alguien; she gave him the job as a sop to her conscience — le dio el empleo para acallar su conciencia
-
16 throttle
'Ɵrotl
1. noun((in engines, the lever attached to) the valve controlling the flow of steam, petrol etc: The car went faster as he opened the throttle.) válvula reguladora, acelerador
2. verb(to choke (someone) by gripping the throat: This scarf is throttling me!) estrangular, ahogartr['ɵrɒtəl]1 válvula reguladora2 familiar acelerador nombre masculino1 estrangular, ahogar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat full throttle a toda pastilla1) strangle: estrangular, ahogar2)to throttle down : desacelerar (un motor)throttle n1) : válvula f reguladora2)at full throttle : a toda máquinan.• acelerador (Automóvil) s.m.• estrangulador s.m.• gaznate s.m.• regulador s.m.• válvula reguladora s.f.v.• estrangular v.• obturar v.
I 'θrɑːtḷ, 'θrɒtḷa) ( strangle) ahogar*, estrangularb) (gag, silence) \<\<press\>\> acallar, silenciar
II
a) throttle (valve) ( Mech) regulador m, estrangulador m; ( Auto) acelerador m ( que se acciona con la mano)at full throttle — a toda marcha, a toda máquina
b) ( pedal) acelerador m['θrɒtl]1.N (Mech) regulador m, válvula f reguladora, estrangulador m ; (Aut) (=accelerator) acelerador m2.VT (=strangle) ahogar, estrangular* * *
I ['θrɑːtḷ, 'θrɒtḷ]a) ( strangle) ahogar*, estrangularb) (gag, silence) \<\<press\>\> acallar, silenciar
II
a) throttle (valve) ( Mech) regulador m, estrangulador m; ( Auto) acelerador m ( que se acciona con la mano)at full throttle — a toda marcha, a toda máquina
b) ( pedal) acelerador m -
17 quieten down
1) v + o + adv, v + adv + o \<\<person\>\> calmar; \<\<rumors/clamor\>\> acallarhe asked them to quieten down the noise — les pidió que dejaran de hacer or de armar ruido
2) v + adv \<\<person\>\> calmarse; \<\<rumors\>\> acallarse* * *1) v + o + adv, v + adv + o \<\<person\>\> calmar; \<\<rumors/clamor\>\> acallarhe asked them to quieten down the noise — les pidió que dejaran de hacer or de armar ruido
2) v + adv \<\<person\>\> calmarse; \<\<rumors\>\> acallarse -
18 hush
intj.cállate, calla, cállese, cállate la boca.s.silencio (quiet)vt.1 acallar.2 silenciar, aquietar, tranquilizar, acallar.3 quedarse callado, callarse.4 mantener escondido, ocultar.vi.estar quieto, estar callado. (pt & pp hushed) -
19 assuage
tr[ə'sweɪʤ]1 saciar1) ease: aliviar, mitigar2) calm: calmar, aplacar3) satisfy: saciar, satisfacerv.• acallar v.• aliviar v.• atemperar v.• desalterar v.• mitigar v.ə'sweɪdʒtransitive verb (liter)a) ( satisfy) \<\<hunger/desire\>\> saciar (liter)b) ( ease) \<\<pain/grief\>\> aliviar, mitigar*c) ( calm) \<\<anxiety\>\> calmar; \<\<fear\>\> disipar[ǝ'sweɪdʒ]VT liter [+ feelings, anger] aplacar; [+ pain] calmar, aliviar; [+ passion] mitigar, suavizar; [+ desire] satisfacer; [+ appetite] satisfacer, saciar; [+ person] apaciguar, sosegarhe was not easily assuaged — no resultaba fácil apaciguarlo or sosegarlo
* * *[ə'sweɪdʒ]transitive verb (liter)a) ( satisfy) \<\<hunger/desire\>\> saciar (liter)b) ( ease) \<\<pain/grief\>\> aliviar, mitigar*c) ( calm) \<\<anxiety\>\> calmar; \<\<fear\>\> disipar -
20 blanket
'blæŋkit
1. noun1) (a warm covering made of wool etc: a blanket on the bed.) manta2) (something which covers like a blanket: a blanket of mist.) manto
2. adjective(covering all of a group of things: a blanket instruction.) general
3. verb(to cover, as if with a blanket: The hills were blanketed in mist.) cubrir de, envolver enblanket n mantatr['blæŋkɪt]1 manta, SMALLAM/SMALL frazada2 (layer) capa, manto1 (overall) general, global; (unanimous) unánime1 cubrir con un manto2 (stifle rumours) acallar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a wet blanket ser un aguafiestasto be born on the wrong side of the blanket nacer fuera del matrimonioblanket of fog banco de nieblablanket bombing bombardeo masivoblanket insurance póliza de seguro a todo riesgoblanket stitch punto de festónblanket [blæŋkət] vt: cubrirblanket adj: globalblanket n: manta f, cobija f, frazada fn.• bayeta s.f.• cobija s.f.• frazada s.f.• manta s.f.• mantilla s.f.v.• cubrir con manta v.
I 'blæŋkət, 'blæŋkɪta) ( cover) manta f, cobija f (AmL), frazada f (AmL)b) ( layer) manto m
II
III
transitive verb cubrir*['blæŋkɪt]1.N manta f, frazada f (LAm), cobija f (LAm); (fig) [of snow] manto m ; [of smoke, fog] capa f ; security, wet 4.2.ADJ [statement, agreement] general; [ban] global; [coverage] exhaustivo3.VT (fig) cubrir (in, with de, con); envolver (by, in, with en)4.CPDblanket bath N — = bed bath
blanket stitch N — punto m de festón
* * *
I ['blæŋkət, 'blæŋkɪt]a) ( cover) manta f, cobija f (AmL), frazada f (AmL)b) ( layer) manto m
II
III
transitive verb cubrir*
См. также в других словарях:
acallar — verbo transitivo 1. Hacer callar (una persona) [ruidos o voces]: El sacerdote acalló los murmullos y empezó a hablar sobre las virtudes del matrimonio. 2. Hacer callar (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
acallar — ‘Hacer callar’ (→ callar(se)) … Diccionario panhispánico de dudas
acallar — 1. tr. Hacer callar. 2. Aplacar, aquietar, sosegar … Diccionario de la lengua española
acallar — ► verbo transitivo 1 Hacer callar: ■ acalló los comentarios compareciendo ante la prensa. SINÓNIMO enmudecer 2 Hacer que se calme una persona que protesta o que está enfadada: ■ acalló a su enfurecido hermano rápidamente. SINÓNIMO sosegar… … Enciclopedia Universal
acallar — {{#}}{{LM A00302}}{{〓}} {{ConjA00302}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00306}} {{[}}acallar{{]}} ‹a·ca·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer callar: • La conferenciante acalló los aplausos con un gesto y continuó hablando.{{○}} {{<}}2{{>}} Calmar,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
acallar(se) — Sinónimos: ■ adormecer, aplacar, aquietar, calmar, conformar, contener, serenar, sosegar, tranquilizar Antónimos: ■ exaltar Sinónimos: ■ silenciar, callar, amordazar, enmudecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
acallar — transitivo 1) aplacar*, aquietar, calmar, callantar. 2) silenciar, enmudecer, amordazar. Amordazar conlleva coacción, por ejemplo: no te dejes amordazar por el miedo y di lo que piensas … Diccionario de sinónimos y antónimos
acallar — tr.Hacer callar. Aplacar. Sosegar … Diccionario Castellano
Alborada (telenovela) — Alborada El amanecer del Amor País originario México Canal El canal de las estrellas Horario de transmisión Lunes a … Wikipedia Español
Prisión — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor … Wikipedia Español
Dictadura — Saltar a navegación, búsqueda La dictadura (del latín dictatūra) es una forma de gobierno en la cual el poder se concentra en torno a la figura de un solo individuo (dictador), generalmente a través de la consolidación de un gobierno de facto,… … Wikipedia Español