-
61 przesłon|a
f 1. screen; przen. (dymu, mgły, chmur) veil- przesłona mgły/kurzu a veil of mist/dust- nieprzenikniona śnieżna przesłona the impenetrable veil of snow2. (w urządzeniach optycznych) diaphragm, shutter- szeroko otwarta/przymknięta przesłona a wide/narrow aperture3. Gry (w szachach) coverThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesłon|a
-
62 Dunstschleier
m1. bank of haze2. haze3. veil of haze4. veil of mist -
63 затуманювати
= затуманити1) to mist, to veil in mist; to cloud, to dim, to fog, to bedim, to befog2) to obscure, to hide -
64 затуманивать (I) > затуманить (II)
............................................................1. veil in mist............................................................2. mist(vt. & vi. & n.) مه، غبار، تاری چشم، ابهام، مه گرفتن............................................................3. dim(adj. & vt. & vi.) تار، تاریک، تیره کردن(adj.) کم نور، مبهم............................................................4. fuddle(vt. & vi. & n.) گیج کردن، سردرگم و هاج و واج شدن، دائم الخمر بودنРусско-персидский словарь > затуманивать (I) > затуманить (II)
-
65 trail
treɪl
1. сущ.
1) а) след (отпечаток на земле) be on the trail of foul the trail get on the trail get off the trail б) тропа, тропинка в) след, "хвост" to blaze, make a trail ≈ делать, оставлять след to cover up a trail ≈ заметать след to lay out a trail ≈ прокладывать след to leave a trail ≈ оставлять след The wounded animal left a trail of blood. ≈ Раненое животное оставляло за собой кровавый след. on smb.'s trail ≈ по чьему-л. следу The police were on his trail. ≈ Полиция напала на его след. The trail winds through the forest. ≈ След петляяет, вьется по лесу. The car left a trail of dust. ≈ Машина оставила позади себя столб пыли. winding trail hiking trail ski trail vapor trail
2) а) бот. стелющийся побег б) воен. хобот лафета;
воен. положение наперевес( оружия, снаряжения) в) авиац. линейное отставание бомбы
2. гл.
1) а) протапывать (тропинку), прокладывать путь б) прям. перен. идти по следу, выслеживать Syn: follow в) тянуться сзади( чего-л.)
2) а) волочить(ся), тащить(ся) ;
отставать, идти сзади, плестись б) трелевать( бревна) в) стелиться( о ползучих растениях)
3) свисать( о волосах) ∙ trail off trail out trail over след, хвост - a * of blood кровавый след - the * of a meteor след метеора - a * of light полоса света - a * of fire огненный след - vapour /condensation/ * инверсионный /конденсационный/ след - *s of mud on a carpet полосы грязи на ковре - the engine left a * of smoke behind it машина оставила после себя облако дыма трен, шлейф( платья и т. п.) - a * of clouds шлейф облаков свита - a * of admirers свита почитателей последствия - to leave ruins in one's * оставлять после себя одни развалины след (человека или животного) ;
запах( человека или животного) - false * ложный след (тж. перен.) - in * (американизм) гуськом, след в след;
друг за другом, в один ряд - planes flying in * самолеты, летящие друг за другом - a * of blood from the house to the barn кровавая дорожка /-ый след/ от дома до амбара - hot on the * по горячему следу - to be on the * of smb. напасть на чей-л. след - to foul the * запутывать следы - to get on /to hit/ the * напасть на след - to pick up the * взять след - to get off /to lose/ the * потерять след, сбиться со следа - to throw smb. off the * сбить кого-л. со следа - to follow the * идти по следу, выслеживать тропа, тропинка - mountain * горная тропа - blazed * (американизм) проторенная дорожка /-ый путь/ - to blaze the * прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях;
идти новыми путями, быть пионером /новатором/ - the * through the woods is overgrown with bushes лесная тропинка заросла кустарником (спортивное) трасса, лыжня - to break * прокладывать трассу /лыжню/ (пройденный) путь - the * of Tamerlane путь Тамерлана, по следам Тамерлана - to follow the * of the American pioneers пройти по следам американских пионеров - a milestone on his educational * (целая) веха в его образовании преследование, охота по следу (ботаника) стелющийся побег (военное) хобот лафета (авиация) линейное отставание бомбы (геология) передний выступ раковины( военное) положение у ноги (оружия) - at (the) *! к ноге! (команда) > to hit the * отправиться, выступить, выйти в путь (тж. перен.) ;
(сленг) проваливать, убираться > candidates hitting the campaign * кандидаты, вступающие в предвыборную борьбу идти по следу, выслеживать - to * a deer выслеживать оленя - to * a fugitive to his hiding place выследить, где укрывается беглец следовать( за кем-л., чем-л.) - we *ed the car in front of us мы следовали за ехавшим впереди автомобилем - reporters * him constantly за ним хвостом ходят репортеры;
от репортеров не отвяжешься прокладывать путь, протаптывать тропинку тащить, волочить - to * a fishing-line тащить леску (за лодкой) - *ing clouds of glory неся бремя /в ореоле/ славы - the child *ed his toy cart on a piece of string ребенок тащил игрушечную тележку на веревочке - she *ed five children after her она тащила за собой пятерых детей тащиться, волочиться - to * along the ground тащиться по земле - her long train *ed in the mud ее длинный шлейф тащился по грязи притаскивать - to * dirt into the house нанести грязи в дом тащиться, плестись;
отставать, идти сзади - to * wearily back устало плестись назад - the old horse just *s along старая лошадь едва ноги волочит уступать, быть в хвосте - to * the other candidates on the ticket быть в хвосте списка кандидатов идти сзади, отсиживаться за спиной( соперника на скачках) тянуться (образуя облако, полосу) - smoke *ed from the chimney дымок тянулся из трубы - a cloud of dust *ed behind the car машина оставляла за собой столб /шлейф/ пыли - a thin veil of mist *ed below внизу плыла легкая пелена тумана идти в беспорядке, двигаться разбросанно свисать, свешиваться( о волосах, нитях и т. п.) - the tablecloth *s on the floor скатерть свисает до пола - locks * over her eyes волосы закрывают ей глаза стелиться (о растениях) - creepers *ed over roofs and walls ползучие растения обвивали крыши и стены( разговорное) заманивать, обманывать( разговорное) рекламировать( по телевидению и т. п.) - to * a programme рекламировать программу( разговорное) путешествовать в автоприцепе (специальное) тралить( бревна) (военное) держать или нести у ноги (оружие) - * arms! к ноге! (команда) > to * one's coat держаться вызывающе, лезть в драку > to * a pike служить солдатом audit ~ вчт. контрольный журнал audit ~ след ревизии ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа to get on the ~ напасть на след;
to get off the trail сбиться со следа trail идти по следу;
выслеживать ~ ав. линейное отставание бомбы ~ отставать, идти сзади;
плестись ~ воен. положение наперевес (оружия, снаряжения) ~ прокладывать путь ~ протоптать( тропинку) ~ свисать (о волосах) ~ след (человека, животного) ;
to be on the trail (of smb.) выслеживать (кого-л.) ;
to foul the trail запутывать следы ~ след, хвост;
the car left a trail of dust машина оставила позади себя столб пыли ~ стелиться (о растениях) ~ бот. стелющийся побег ~ тащить(ся), волочить(ся) ~ трелевать (бревна) ~ тропа ~ тянуться сзади (чего-л.) ;
a cloud of dust trailed behind the car машина оставляла позади себя облако пыли ~ воен. хобот лафета to ~ one's coat держаться вызывающе, лезть в драку vapour ~ след самолета в разреженном воздухе -
66 trail
1. [treıl] n1. 1) след, хвостvapour /condensation/ trail - ав. инверсионный /конденсационный/ след
the engine left a trail of smoke [of dust] behind it - машина оставила после себя облако дыма [пыли]
2) трен, шлейф (платья и т. п.)3) свита4) последствия2. след ( человека или животного); запах ( человека или животного)false trail - ложный след (тж. перен.)
in trail - амер. а) гуськом, след в след; б) друг за другом, в один ряд
planes flying in trail - самолёты, летящие друг за другом
a trail of blood from the house to the barn - кровавая дорожка /-ый след/ от дома до амбара
to be on the trail of smb. - напасть на чей-л. след
to get on /to hit/ the trail - напасть на след [ср. тж. ♢ ]
to get off /to lose/ the trail - потерять след, сбиться со следа
to throw smb. off the trail - сбить кого-л. со следа
to follow the trail - идти по следу, выслеживать
3. 1) тропа, тропинкаblazed trail - амер. проторённая дорожка /-ый путь/
to blaze the trail - а) прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях; б) идти новыми путями, быть пионером /новатором/
the trail through the woods is overgrown with bushes - лесная тропинка заросла кустарником
2) спорт. трасса; лыжняto break trail - прокладывать трассу /лыжню/
3) (пройденный) путьthe trail of Tamerlane - путь Тамерлана, по следам Тамерлана
to follow the trail of the American pioneers - пройти по следам американских пионеров
4. преследование, охота по следу5. бот. стелющийся побег6. воен. хобот лафета7. ав. линейное отставание бомбы8. геол. передний выступ раковины9. воен. положение у ноги ( оружия)2. [treıl] v♢
to hit the trail - а) отправиться, выступить, выйти в путь (тж. перен.); candidates hitting the campaign trail - кандидаты, вступающие в предвыборную борьбу; б) сл. проваливать, убираться; [см. тж. 2]1. 1) идти по следу, выслеживатьto trail a deer [a criminal] - выслеживать оленя [преступника]
to trail a fugitive to his hiding place - выследить, где укрывается беглец
2) следовать (за кем-л., чем-л.)we trailed the car in front of us - мы следовали за ехавшим впереди автомобилем
reporters trail him constantly - за ним хвостом ходят репортёры; ≅ от репортёров не отвяжешься
2. прокладывать путь, протаптывать тропинку3. 1) тащить, волочитьtrailing clouds of glory - неся бремя /в ореоле/ славы
the child trailed his toy cart on a piece of string - ребёнок тащил игрушечную тележку на верёвочке
2) тащиться, волочиться3) притаскивать4. 1) тащиться, плестись; отставать, идти сзади2) уступать, быть в хвостеto trail the other candidates on the ticket - быть в хвосте списка кандидатов
3) идти сзади, отсиживаться за спиной ( соперника на скачках)5. тянуться (образуя облако, полосу)a cloud of dust trailed behind the car - машина оставляла за собой столб /шлейф/ пыли
6. идти в беспорядке, двигаться разбросанно7. 1) свисать, свешиваться (о волосах, нитях и т. п.)2) стелиться ( о растениях)creepers trailed over roofs and walls - ползучие растения обвивали крыши и стены
8. разг.1) заманивать, обманывать2) рекламировать (по телевидению и т. п.)9. разг. путешествовать в автоприцепе10. спец. тралить ( брёвна)♢
to trail one's coat - держаться вызывающе, лезть в драку -
67 trail
1. n1) слід, відбиток2) слід (людини, тварини)3) стежкаblazed trail — амер. проторована доріжка; уторований шлях
to blaze the trail — а) прокладати шлях у лісі, роблячи зарубки
6) іти новими шляхами; бути новатором (піонером)4) переслідування, полювання по сліду5) бот. сланкий пагін6) військ. хобот лафета7) військ. положення з гвинтівкою наперевіс; амер. положення з гвинтівкою «в руці»8) ав. лінійне відставання бомбиtrail blazer — а) новатор, піонер; б) той, хто прокладає шлях (стежку) (в лісі)
2. v1) іти по сліду, вистежувати2) прокладати шлях, протоптувати стежку4) наносити (бруд у хату)5) плентатися, іти позаду, відставати6) іти безладно7) звисати8) стелитися (про рослини)9) розм. заманювати; обманюватиto trail one's coat — триматися зухвало; лізти в бійку
* * *I [treil] n1) слід, хвістvapour /condensation/ trail — aв. інверсійний /конденсаційний/ слід
the engine left a trail of smoke [of dust]behind it — машина залишила після себе хмару диму [пороши]; трен, шлейф ( плаття)
a trail of clouds — шлейф хмар; звита; наслідки
2) слід ( людини або тварини); запах ( людини або тварини)false trail — помилковий слід (перен.)
in trail — aмep. гуськом, слід в слід; один за одним, в один ряд
planes flying in trail — літаки, що летять один за одним
a trail of blood from the house to the barn — кривава доріжка /-ий слід/ від будинку до комори
to be on the trail of smb — напасти на чий-н. слід
to get on /to hit/ the trail — напасти на слід [ср. тж. є;]
to get off /to lose/ the trail — втратити слід, збитися із сліду
to throw smb off the trail — збити кого-н. із сліду
to follow the trail — йти по сліду, висліджувати
3) стежка, стежинаblazed trail — aмep. уторована доріжка /-ий шлях/; to blaze the trail прокладати шлях в лісі, роблячи карби на деревах; йти новими шляхами, бути піонером /новатором/; the trail through the woods is overgrown with bushes лісова стежина заросла чагарником cпopт. траса; лижня
to break trail — прокладати трасу /лижню/; ( пройдений) шлях
the trail of Tamerlane — шлях Тамерлана, слідами Тамерлана
5) бoт. втеча6) війск. хобот лафета7) aв. лінійне відставання бомби8) гeoл. передній виступ раковини9) війск. положення у ноги ( зброї)to hit the trail — відправитися, виступити, вийти на шлях (перен.)
II [treil] vcandidates hitting the campaign trail — кандидати, вступаючі в передвиборну боротьбу; cл. провалювати, забиратися; [див.; тж. 2]
1) йти по сліду, висліджуватиto trail a deer [a criminal] — висліджувати оленя [злочинця]
to trail a fugitive to his hiding place — вислідити, де ховається втікач; слідувати (за ким-н., чим-н.)
we trailed the car in front of us — ми слідували за автомобілем, що їхав попереду
reporters trail him constantly — за ним хвостом ходять репортери; = від репортерів не відв'яжешся
2) прокладати шлях, протоптувати стежину3) тягнути, волочитиtrailing clouds of glory — несучи тягар /в ореолі/ слави
she trailed five children after her — вона тягнула за собою п'ятеро дітей; тягнутися, волочитися
her long train trailed in the mud — її довгий шлейф тягнувся по грязі; притягати
4) тягнутися, плентатися; відставати, йти ззадуthe old horse just trails along — стара коняка ледве ноги волочить; поступатися, бути в хвості
to trail the other candidates on the ticket — бути в хвості списку кандидатів; йти ззаду, відсиджуватися за спиною ( суперника на скачках)
5) тягнутися (утворюючи хмару, смугу)6) йти безладно, рухатися розкидано7) звисати, звішуватися (про волосся, нитки)locks trail over her eyes — волосся закриває їй очі; слатися ( про рослини)
creepers trailed over roofs and walls — повзучі рослини обвивали дахи, стіни
8) заманювати, одурювати; рекламувати ( по телебаченню)10) cпeц. тралити ( колоди)11) війск. тримати або нести у ноги ( зброю)trail arms! — до ноги! ( команд)
to trail one's coat — триматися зухвало, лізти в бійку
-
68 trail
I [treil] n1) слід, хвістvapour /condensation/ trail — aв. інверсійний /конденсаційний/ слід
the engine left a trail of smoke [of dust]behind it — машина залишила після себе хмару диму [пороши]; трен, шлейф ( плаття)
a trail of clouds — шлейф хмар; звита; наслідки
2) слід ( людини або тварини); запах ( людини або тварини)false trail — помилковий слід (перен.)
in trail — aмep. гуськом, слід в слід; один за одним, в один ряд
planes flying in trail — літаки, що летять один за одним
a trail of blood from the house to the barn — кривава доріжка /-ий слід/ від будинку до комори
to be on the trail of smb — напасти на чий-н. слід
to get on /to hit/ the trail — напасти на слід [ср. тж. є;]
to get off /to lose/ the trail — втратити слід, збитися із сліду
to throw smb off the trail — збити кого-н. із сліду
to follow the trail — йти по сліду, висліджувати
3) стежка, стежинаblazed trail — aмep. уторована доріжка /-ий шлях/; to blaze the trail прокладати шлях в лісі, роблячи карби на деревах; йти новими шляхами, бути піонером /новатором/; the trail through the woods is overgrown with bushes лісова стежина заросла чагарником cпopт. траса; лижня
to break trail — прокладати трасу /лижню/; ( пройдений) шлях
the trail of Tamerlane — шлях Тамерлана, слідами Тамерлана
5) бoт. втеча6) війск. хобот лафета7) aв. лінійне відставання бомби8) гeoл. передній виступ раковини9) війск. положення у ноги ( зброї)to hit the trail — відправитися, виступити, вийти на шлях (перен.)
II [treil] vcandidates hitting the campaign trail — кандидати, вступаючі в передвиборну боротьбу; cл. провалювати, забиратися; [див.; тж. 2]
1) йти по сліду, висліджуватиto trail a deer [a criminal] — висліджувати оленя [злочинця]
to trail a fugitive to his hiding place — вислідити, де ховається втікач; слідувати (за ким-н., чим-н.)
we trailed the car in front of us — ми слідували за автомобілем, що їхав попереду
reporters trail him constantly — за ним хвостом ходять репортери; = від репортерів не відв'яжешся
2) прокладати шлях, протоптувати стежину3) тягнути, волочитиtrailing clouds of glory — несучи тягар /в ореолі/ слави
she trailed five children after her — вона тягнула за собою п'ятеро дітей; тягнутися, волочитися
her long train trailed in the mud — її довгий шлейф тягнувся по грязі; притягати
4) тягнутися, плентатися; відставати, йти ззадуthe old horse just trails along — стара коняка ледве ноги волочить; поступатися, бути в хвості
to trail the other candidates on the ticket — бути в хвості списку кандидатів; йти ззаду, відсиджуватися за спиною ( суперника на скачках)
5) тягнутися (утворюючи хмару, смугу)6) йти безладно, рухатися розкидано7) звисати, звішуватися (про волосся, нитки)locks trail over her eyes — волосся закриває їй очі; слатися ( про рослини)
creepers trailed over roofs and walls — повзучі рослини обвивали дахи, стіни
8) заманювати, одурювати; рекламувати ( по телебаченню)10) cпeц. тралити ( колоди)11) війск. тримати або нести у ноги ( зброю)trail arms! — до ноги! ( команд)
to trail one's coat — триматися зухвало, лізти в бійку
-
69 hide
1 ტყავი1.1 საფარი, სამალავი2 (hid, hidden) დამალვა (დამალავს, დაიმალება)3 (hid, hidden) შენახვა (შეინახავს)4 (hid, hidden) გატყავებაto give smb. a good hiding ვისიმე მაგრად მიბეგვა -
70 leciu|sieńki
(leciuteńki) adj. dim. 1. [materiał, puch] feathery 2. [uśmieszek] slight, faint 3. [westchnienie] tiny 4. [deszczyk] very light 5. [wiaterek] gentle- leciusieńka mgiełka a light veil of mistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > leciu|sieńki
-
71 voiler
voiler [vwale]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = cacher) to veilb. [+ roue] to buckle ; [+ planche] to warp2. reflexive verba. ( = porter un voile)c. [roue] to buckle ; [planche] to warp* * *vwale
1.
1) ( dissimuler) to veil [ciel, paysage, soleil]; to conceal [événement, fait]2) ( déformer) to buckle [roue]3) ( troubler) to mist [regard]l'émotion voilait sa voix — his/her voice was choked with emotion
4) ( couvrir d'étoffe) to cover [visage, nudité]; to veil [statue]
2.
se voiler verbe pronominal1) ( se troubler) [ciel] to cloud over; [soleil] to become hazy; [regard] to become misty; [voix] to have a catch in it2) ( avec étoffe) [musulmane] to wear the veil••* * *vwale vt1) (= cacher) to veil2) PHOTOGRAPHIE to fog3) (= fausser) [roue] to buckle, [bois] to warp* * *voiler verb table: aimerA vtr1 ( dissimuler) [nuage, brume] to veil [ciel, paysage, soleil]; [personne, fait] to conceal [événement, fait]; voiler son dépit to conceal one's annoyance;3 ( troubler) [contrariété, expression] to mist [regard]; [émotion] to put a catch in [voix]; les larmes me voilaient le regard the tears were misting my vision;B se voiler vpr1 ( se déformer) [roue] to buckle; [panneau] to warp;2 ( se troubler) [ciel] to cloud over; [soleil, paysage] to become hazy; [regard] to become misty; [voix] to have a catch in it;3 ( avec étoffe) [personne] to wear a veil; [musulmane] to wear the veil; se voiler le visage to veil one's face.se voiler la face to look the other way.[vwale] verbe transitifle regard voilé par les larmes her eyes misty ou blurred with tears[enrouer - voix] to make huskyla voix voilée par l'émotion/l'alcool his voice husky with emotion/thick with drink3. (littéraire) [dissimuler - fautes] to conceal, to veil ; [ - motifs, vérité] to mask, to veil, to disguise————————se voiler verbe pronominal transitifse voiler le visage [le couvrir] to wear a veil (over one's face)se voiler la face to bury one's head in the sand, to hide from the truth————————se voiler verbe pronominal intransitif1. [lune, soleil] to become hazya. [mouillé de larmes] her eyes had misted over ou become blurred (with tears)b. [terni par la mort] her eyes had become glazed2. [voix] to grow ou to become husky3. [métal] to buckle[bois, plastique] to become warped -
72 velare
velare1 v.tr.1 to veil; to cover with a veil: velare una statua, to veil (o to cover) a statue; in Arabia le donne si velano il viso, in Arabia women veil their faces2 (fig.) ( offuscare) to dim, to cover: le lacrime gli velavano gli occhi, his eyes were dimmed with tears; la nebbia velava la luce della luna, the mist veiled the moonlight // l'emozione gli velava la voce, emotion muffled his voice3 (fig.) ( nascondere) to veil, to conceal; to disguise: velare una verità, to conceal a truth; velare le proprie intenzioni, to disguise one's intentions.◘ velarsi v.rifl. to veil oneself, to cover oneself◆ v.intr.pron. (fig.) to mist; ( di voce) to get* husky: gli occhi le si velarono di lacrime, her eyes became misty with tears.* * *I [ve'lare]1. vt(anche), fig to veil, cover2. vip (velarsi)(occhi, luna) to mist over, (voce) to become huskyII [ve'lare] agggli occhi le si velarono di pianto o lacrime — her eyes clouded with tears
Ling velar* * *[ve'lare] Iaggettivo e sostantivo femminile velarII 1.verbo transitivo1) (coprire con un velo) to veil [volto, statua]2) (offuscare) [ nubi] to veil [ cielo]; [ espressione] to mist [ sguardo]2.verbo pronominale velarsi1) (coprirsi con un velo) [ persona] to veil [ volto]2) (offuscarsi) [ cielo] to cloud over; [ sguardo] to become* misty, to cloud over; (diventare fioco) [ voce] to get* husky* * *velare1/ve'lare/agg. e f.velar.————————velare2/ve'lare/ [1]1 (coprire con un velo) to veil [volto, statua]2 (offuscare) [ nubi] to veil [ cielo]; [ espressione] to mist [ sguardo]; le lacrime le velavano gli occhi her eyes were clouded with tearsII velarsi verbo pronominale2 (offuscarsi) [ cielo] to cloud over; [ sguardo] to become* misty, to cloud over; (diventare fioco) [ voce] to get* husky; gli occhi gli si velarono di lacrime his eyes misted over with tears. -
73 забулвам
1. veil, cover with a veil2. (прикривам) veil, wrap, enshroud, shroudзабулен в облаци cloud-capped/-wrapped/-wraptзабулен в мъгла wrapped/enshrouded in mist3. прен. obscure; shroud; wrapпрестъпление забулено в тайна a crime shrouded in mystery* * *забу̀лвам,гл.1. veil, cover with a veil;2. ( прикривам) veil, wrap, enshroud, shroud; забулен в мъгла wrapped/enshrouded in mist; забулен в облаци cloud-capped/-wrapped/-wrapt;3. прен. obscure; shroud; wrap; престъпление забулено в тайна crime shrouded in mystery.* * *enshroud; veil{veil}* * *1. (прикривам) veil, wrap, enshroud, shroud 2. veil, cover with a veil 3. забулен в мъгла wrapped/enshrouded in mist 4. забулен в облаци cloud-capped/-wrapped/- wrapt 5. прен. obscure;shroud;wrap 6. престъпление забулено в тайна а crime shrouded in mystery -
74 Nebel
m; -s, -1. fog; leichter: mist; (Dunst) haze; künstlicher: smoke; fig. mist, veil, cloud; bei ( dichtem) Nebel in (thick) fog; fällt aus wegen Nebel! umg., fig. it’s off(, I’m afraid)* * *der Nebelfog; mist; haze* * *Ne|bel ['neːbl]m -s, -mist; (dichter) fog; (mit Abgasen) smog; (MIL künstlich) smoke; (ASTRON) nebula; (fig) mist, hazebei (dichtem) Nébel — in thick mist/fog
im Nébel liegen (lit) — to be shrouded in mist/fog; (fig) to be shrouded in mystery
im Nébel verschwinden (lit) — to vanish into the mist/fog; (fig) to vanish into the mist
im Nébel stochern (fig) — to stumble or grope about in the dark
See:→ Nacht* * *der1) (a thick cloud of moisture or water vapour in the air which makes it difficult to see: I had to drive very slowly because of the fog.) fog2) (a cloud of moisture in the air but very close to the ground, which makes it difficult to see any distance: The hills are covered in thick mist.) mist* * *Ne·bel<-s, ->[ˈne:bl̩]m1. METEO fog, mistbei \Nebel in foggy/misty conditions2. ASTRON nebula3.* * *der; Nebels, Nebel fog; (weniger dicht) mistbei Nebel — in fog/mist; when it is foggy/misty
ausfallen wegen Nebel[s] — (ugs. scherzh.) be cancelled; s. auch Nacht
* * *bei (dichtem) Nebel in (thick) fog;fällt aus wegen Nebel! umg, fig it’s off(, I’m afraid)* * *der; Nebels, Nebel fog; (weniger dicht) mistbei Nebel — in fog/mist; when it is foggy/misty
ausfallen wegen Nebel[s] — (ugs. scherzh.) be cancelled; s. auch Nacht
* * *fog n.haze n.mist n. -
75 mg|ła
f 1. Meteo. haze, mist; (gęstsza) fog; (bardzo gęsta) pea-souper- gęsta mgła zalega nad miastem a dense fog hangs over the city- spowity mgłą mist-covered a. misty- wzgórza spowijała mgła the hills were veiled in mist- zasłona mgły a blanket of fog- miejscami mgły i zamglenia mist and fog patches- w tym rejonie występują gęste mgły we get thick fog here- lotnisko jest sparaliżowane przez mgłę the airport is fogbound2. książk., przen. (obłok) cloud, mist- mgła koronek a cloud of lace3. przen. haze, mist, veil- wspominał ten dzień poprzez mgłę minionych lat he looked back on that day through the mists of time- postać spowita mgłą tajemnicy a character surrounded by a veil of mystery4. Chem., Fiz. (olejowa, solna) mist; (smołowa) fog■ jak przez mgłę [słyszeć, widzieć] as if through a haze a. fog a. mist; [pamiętać] indistinctly, vaguely- z bólu mgła przesłoniła mu oczy his eyes misted a. filmed over with pain- jej oczy przesłoniła mgła łez her eyes were clouded with tears- nagle jakby mgła przesłoniła mu oczy suddenly a mist seemed to come before his eyes- zachodzić mgłą pot. (o powierzchni szkła) to mist over a. up, to fog (up)- kiedy wszedł do ciepłego pokoju, okulary od razu zaszły mu mgłą when he entered the warm room, his glasses immediately fogged upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mg|ła
-
76 воал
1. veil(материя за воали) veiling2. (пред погледа) mistфот. haze, fog* * *воа̀л,* * *veil; bobbinet* * *1. (материя за воали) veiling 2. (пред погледа) mist 3. veil 4. фот. haze, fog -
77 Hülle
f; -, -n1. cover; für Ausweis, Buch etc.: auch jacket; für Schallplatte: auch (record) sleeve (bes. Am. jacket); für Schirm etc.: sheath; (Futteral, Gehäuse) case; (Schleier) veil; (Überzug) coat; seine / die letzten Hüllen fallen lassen umg. strip off / strip off the remaining layer3. BOT. (Hochblätter) involucre5. fig.: ... in Hülle und Fülle... galore, plenty of...; sterbliche oder irdische Hülle lit. mortal remains; die Hülle des Schweigens über etw. breiten lit. draw a veil of silence over s.th.* * *die Hüllepall; envelope; wrapper; integument; jacket; velum; sheath; capsule* * *Hụ̈l|le ['hʏlə]f -, -n1) cover; (für Ausweiskarten etc) holder, case; (= Cellophanhülle) wrapping; (liter, hum = Kleidung) clothes pl, piece of clothing; (liter eines Menschen) exterior; (= abgestreifte Schlangenhaut) skindie Hüllen fallen lassen — to peel or strip off
der Körper als Hülle der Seele — the body as the temple of the soul
4) (PHYS = Atomhülle) shell5)in Hülle und Fülle — in abundance
Äpfel/Whisky/Frauen/Sorgen etc in Hülle und Fülle — apples/whisky/women/worries etc galore
es gab alles in Hülle und Fülle — there was plenty or an abundance of everything
* * *die1) (something which covers like a blanket: a blanket of mist.) blanket2) (something that covers: a shroud of mist.) shroud3) (a long close-fitting covering: The rocket is encased in a metal sheath.) sheath* * *Hül·le<-, -n>[ˈhʏlə]* * *die; Hülle, Hüllen1) cover; (für Ausweis, Zeitkarte) cover; holder; (SchallplattenHülle) cover; sleevedie sterbliche Hülle — (geh. verhüll.) the mortal remains pl.
2) (ugs. scherzh.): (Kleidung)3)in Hülle und Fülle — in abundance; in plenty
* * *1. cover; für Ausweis, Buch etc: auch jacket; für Schallplatte: auch (record) sleeve (besonders US jacket); für Schirm etc: sheath; (Futteral, Gehäuse) case; (Schleier) veil; (Überzug) coat;seine/die letzten Hüllen fallen lassen umg strip off/strip off the remaining layer5. fig:… in Hülle und Fülle … galore, plenty of …;irdische Hülle liter mortal remains;die Hülle des Schweigens über etwas breiten liter draw a veil of silence over sth* * *die; Hülle, Hüllen1) cover; (für Ausweis, Zeitkarte) cover; holder; (SchallplattenHülle) cover; sleevedie sterbliche Hülle — (geh. verhüll.) the mortal remains pl.
2) (ugs. scherzh.): (Kleidung)seine od. die Hülle fallen lassen — strip off [one's clothes]
3)in Hülle und Fülle — in abundance; in plenty
* * *coat n.cover n.envelope n.jacket n.wrapper n. -
78 mgieł|ka
f dim. 1. (mgła) haze, mist- biaława mgiełka unosiła się nad łąką a whitish mist hovered over the meadow2. (obłoczek) (dymu, kurzu spalin) cloud, puff; (koronek, woali) cloud, spray; (wodna) cloud; (na szkle) mist- wodospad otoczony wodną mgiełką a waterfall enveloped in spray3. przen. mist, veil- postać owiana mgiełką tajemniczości a character surrounded by a veil of mysteryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mgieł|ka
-
79 cubrir
v.1 to cover.cubrir algo de algo to cover something with o in somethingcubrir a alguien de insultos/alabanzas to heap insults/praise on somebodyIlse cubre los restos del cuerpo Ilse covers the remains of the body.El reportero cubre el suceso The reporter covers the event.2 to cover (proteger) (retirada, asegurado).3 to fill (puesto, vacante).4 to cover (gastos).el presupuesto no cubre todos los gastos the budget doesn't cover all the expenses5 to cover (noticia).6 to cover up, to hush up, to hide, to mask.Ilse cubre la verdad Ilse covers up the truth.7 to cover for, to cover, to cover up for.La enfermera Juana cubre a Ilse Nurse Johanna covers for Ilse.* * *(pp cubierto,-a)1 (gen) to cover2 COCINA to coat (de, with)3 (poner tejado) to put a roof on4 (niebla etc) to shroud (de, in), cloak5 (ocultar) to hide6 (llenar) to fill (de, with), cover (de, with)7 (alcanzar) to come up8 (gastos, necesidades) to cover; (deuda) to meet, repay9 (recorrer) to cover; (distancia) to travel10 (prensa) to cover11 (animales) to pair, cover1 (abrigarse) to cover oneself2 (la cabeza) to put one's hat on3 figurado (protegerse) to protect oneself4 (cielo) to become overcast5 (llenarse) to be filled\cubrir de besos to smother with kissescubrir las apariencias to keep up appearances* * *verb* * *( pp cubierto)1. VT1) (=ocultar)a) [+ superficie, objeto] to coverb) [agua]c) (=poner techo a) to roof, roof overd) [+ fuego] to make up, bank up2) (=llenar) [+ agujero] to fill in; [+ hueco] to fill3) (=proteger) (Dep, Mil) to coverintenta llegar a las líneas enemigas: nosotros te cubriremos — try to get to the enemy lines: we'll cover you
4) (=recorrer) [+ ruta, distancia] to coverel autocar cubría el trayecto entre León y Madrid — the coach was travelling between León and Madrid
5) (=ocupar) [+ vacante, plaza] to fill6) (=pagar) [+ gastos, déficit, préstamo] to cover7) (=satisfacer) [+ necesidades, demanda] to meet8) (Prensa) [+ suceso] to cover9) (Zool) (=montar) to cover10) (=disimular) [+ emoción] to cover up, concealcubre su tristeza con una falsa alegría — she covers up o conceals her sadness with a false cheerfulness
2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( tapar) to cover2)a) <gastos/daños/riesgos> to coverb) <demanda/necesidad> to meet; < carencia> to coverc) <plaza/vacante> to fill3)a) (Period, Rad, TV) to coverb) ( recorrer) <etapa/trayecto> to cover4) <retirada/flanco> to cover5) (Zool) to cover2.cubrirse v pron1)a) (refl) ( taparse) to cover oneselfb) ( ponerse el sombrero) to put one's hat onc) ( protegerse) to take coverd) ( contra riesgo) to cover oneself2) ( llenarse)cubrirse de algo: las calles se habían cubierto de nieve — the streets were covered with snow
* * *= cover, relate to, smother, take + care of, canopy, cover, line, blanket, address, cover up, screen, drape, meet, incrust [encrust], encrust [incrust].Ex. This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.Ex. The major difference is that a periodical index relates to a number of issues and to contributions from a number of different authors.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex. The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.Ex. I have used the following as structures on which to mount displays: packing cases used like building blocks and attractively covered and painted.Ex. The books meanwhile had been sewn on to sawn-in cords, or on to tapes, and their spines had been lined with strips of muslin and paper = Por su porte, los libros eran cosidos a nervios o cintas, y los lomos, forrados con tiras de muselina y papel.Ex. This type of broom is extremely competitive with the native flora, blanketing the ground and preventing growth of many understorey species in many areas.Ex. The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.Ex. The grating was used to cover up dryer and toilet vents on the side of the building.Ex. During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex. Classrooms were draped with cloth and garlanded with lattices and vines.Ex. There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.Ex. The hilt is of solid gold incrusted in every part with diamonds, sapphires, rubies, and emeralds.Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.----* cubre hasta la rodilla = knee deep.* cubrir con = top with.* cubrir Algo con la mano = cup + Posesivo + hand + over + Nombre.* cubrir con tablas = board up.* cubrir con toldo = canopy.* cubrir de = flood with.* cubrir de arcilla = clay.* cubrir de grava = gravel.* cubrir de gravilla = gravel.* cubrir el mundo = span + the globe.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* cubrir lagunas = fill + lacunae.* cubrir la mayoría de las necesidades = go + most of the way.* cubrir las necesidades de = provide for.* cubrir la superficie de Algo = surface.* cubrirse contra = hedge against.* cubrirse de cardenales = go + black and blue.* cubrirse de moratones = go + black and blue.* cubrir toda la gama = run + the gamut.* cubrir todo el espectro = run + the gamut.* cubrir una laguna = fill + gap, fill + the breach.* cubrir una necesidad = cover + need, meet + need, serve + need, fill + need, fulfil + need, speak to + need.* cubrir una vacante = fill + vacancy.* cubrir un objetivo = meet + objective, meet + purpose.* cubrir un puesto de trabajo = fill + position.* cubrir un uso = address + use.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* para cubrirse las espaldas = as a backup.* que cubre hasta la rodilla = knee deep.* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* sin cubrir = unfilled.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* * *1.verbo transitivo1) ( tapar) to cover2)a) <gastos/daños/riesgos> to coverb) <demanda/necesidad> to meet; < carencia> to coverc) <plaza/vacante> to fill3)a) (Period, Rad, TV) to coverb) ( recorrer) <etapa/trayecto> to cover4) <retirada/flanco> to cover5) (Zool) to cover2.cubrirse v pron1)a) (refl) ( taparse) to cover oneselfb) ( ponerse el sombrero) to put one's hat onc) ( protegerse) to take coverd) ( contra riesgo) to cover oneself2) ( llenarse)cubrirse de algo: las calles se habían cubierto de nieve — the streets were covered with snow
* * *= cover, relate to, smother, take + care of, canopy, cover, line, blanket, address, cover up, screen, drape, meet, incrust [encrust], encrust [incrust].Ex: This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.
Ex: The major difference is that a periodical index relates to a number of issues and to contributions from a number of different authors.Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex: The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex: The university buildings are grouped about stretches of greensward crisscrossed by paths and canopied by impressive trees.Ex: I have used the following as structures on which to mount displays: packing cases used like building blocks and attractively covered and painted.Ex: The books meanwhile had been sewn on to sawn-in cords, or on to tapes, and their spines had been lined with strips of muslin and paper = Por su porte, los libros eran cosidos a nervios o cintas, y los lomos, forrados con tiras de muselina y papel.Ex: This type of broom is extremely competitive with the native flora, blanketing the ground and preventing growth of many understorey species in many areas.Ex: The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.Ex: The grating was used to cover up dryer and toilet vents on the side of the building.Ex: During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex: Classrooms were draped with cloth and garlanded with lattices and vines.Ex: There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.Ex: The hilt is of solid gold incrusted in every part with diamonds, sapphires, rubies, and emeralds.Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.* cubre hasta la rodilla = knee deep.* cubrir con = top with.* cubrir Algo con la mano = cup + Posesivo + hand + over + Nombre.* cubrir con tablas = board up.* cubrir con toldo = canopy.* cubrir de = flood with.* cubrir de arcilla = clay.* cubrir de grava = gravel.* cubrir de gravilla = gravel.* cubrir el mundo = span + the globe.* cubrir gastos = allow for + costs, cover + costs.* cubrir lagunas = fill + lacunae.* cubrir la mayoría de las necesidades = go + most of the way.* cubrir las necesidades de = provide for.* cubrir la superficie de Algo = surface.* cubrirse contra = hedge against.* cubrirse de cardenales = go + black and blue.* cubrirse de moratones = go + black and blue.* cubrir toda la gama = run + the gamut.* cubrir todo el espectro = run + the gamut.* cubrir una laguna = fill + gap, fill + the breach.* cubrir una necesidad = cover + need, meet + need, serve + need, fill + need, fulfil + need, speak to + need.* cubrir una vacante = fill + vacancy.* cubrir un objetivo = meet + objective, meet + purpose.* cubrir un puesto de trabajo = fill + position.* cubrir un uso = address + use.* para cubrir gastos = on a cost-recovery basis.* para cubrirse las espaldas = as a backup.* que cubre hasta la rodilla = knee deep.* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.* que cubre todo el cuerpo = head to toe.* sin cubrir = unfilled.* tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.* * *vtA (tapar) to covercubrió al niño con una manta he covered the child with a blanket, he put a blanket over the childel velo le cubría la cara the veil covered her facela niebla cubría el valle the valley was covered in o ( liter) shrouded in mistcubrir algo DE algo to cover sth WITH sthhan cubierto las paredes de publicidad the walls have been covered with advertisementslos muebles están cubiertos de polvo the furniture is covered with o ( BrE) in dustel escándalo los ha cubierto de oprobio the scandal has brought great shame on themlo cubrió de besos she smothered him with kissesB1 ‹costos/gastos› to cover; ‹daños/riesgos› to coverpara cubrir los costos de envío to cover the cost of postagelos bienes cubiertos por esta póliza the items covered by this policy2 ‹demanda/necesidad› to meet; ‹carencia› to cover3 ‹plaza/vacante› to fillC1 ( Period) ‹noticia/suceso› to cover2 (recorrer) ‹etapa/distancia/trayecto› to cover3 ( Rad, TV) ‹área› to coverD ‹retirada/flanco› to covervoy a salir, cúbreme I'm going out there, cover meE ( Zool) to cover■ cubrirseAse cubrió con una toalla he covered himself with a towelse cubrió la cara con las manos he covered his face with his hands2 (ponerse el sombrero) to put one's hat on3 (protegerse) to take coverse cubrieron del fuego enemigo they took cover from the enemy fire4 (contra un riesgo) to cover oneselfB (llenarse) cubrirse DE algo:las calles se habían cubierto de nieve snow had covered the streets, the streets were covered with snow* * *
cubrir ( conjugate cubrir) verbo transitivo
cubrir algo de algo to cover sth with sth;
cubrirse verbo pronominal
1
‹ cara› to cover
2 ( llenarse):
cubrir verbo transitivo to cover
' cubrir' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- bañar
- descubierta
- descubierto
- empapelar
- envolver
- gasto
- laminar
- montar
- proveer
- sepultar
- tapar
- cubierto
- llenar
- recorrido
- revestir
- untar
- vacante
English:
bad debt
- clothe
- coat
- cover
- drape
- hedge
- need
- paint out
- plaster
- rubberize
- smother
- best
- fill
- gamut
- line
- mask
* * *♦ vt1. [tapar, recubrir] to cover ( con with);cubrió la moto con una lona he covered the motorbike with a tarpaulin;cubrieron la pared con una mano de pintura they gave the wall a coat of paint;cubrir algo de algo to cover sth with o in sth;cubrir a alguien de insultos/alabanzas to heap insults/praise on sb;Ana cubrió de besos a su padre Ana covered her father with kisses2. [proteger] to protect;esta póliza nos cubre contra cualquier accidente this policy covers us against all accidents3. [a policía, soldado] to cover;cubrir la retirada to cover the retreat4. [ocultar] to cover up, to hide5. [puesto, vacante] to fill;hay veinte solicitudes para cubrir tres plazas there are twenty applications for three jobs6. [gastos] to cover;el presupuesto no cubre todos los gastos the budget doesn't cover all the expenses;cubrir gastos [exactamente] to break even7. [noticia] to cover;cubrió la guerra del Golfo he covered the Gulf War8. [recorrer] to cover;el ganador cubrió los 100 metros en 9 segundos the winner did the 100 metres in 9 secondsse encarga de cubrir la banda derecha he covers the right wing* * *v/t cover (de with)* * *cubrir {2} vt: to cover* * *cubrir vb1. (en general) to cover -
80 обвивам
(обгръщам) envelop, wrap (up)(покривам) covert ( за растение) wind/twine round, entwine, wreatheобвивам в мъгла wrap in mistобвивам ръце около шията на някого put/twine/wind o.'s arms round s.o's neck. clasp s.o. round the neckобвивам в черно drape in blackобвивам с креп deck in crepe* * *обвѝвам,гл. ( обгръщам) envelop, enfold; wrap (up); fold (up; in); ( покривам) cover; enshroud; (за растение) wind/twine round, enwind, entwine, wreathe; enswathe; \обвивам в мъгла wrap/shroud in mist; \обвивам в черно drape in black; \обвивам ръце около шията на някого put/twine/wind o.’s arms round s.o.’s neck, clasp s.o. round the neck; \обвивам с креп deck in crêpe.* * *enwrap; enlace{in`leis}; entwine; envelop (в плик); mantle{mEntl}; pack (в опаковка); swathe; veil{`veil}; wind; wrap; wreathe (round)* * *1. (обгръщам) envelop, wrap (up) 2. (покривам) covert (за растение) wind/ twine round, entwine, wreathe 3. ОБВИВАМ в мъгла wrap in mist 4. ОБВИВАМ в черно drape in black 5. ОБВИВАМ ръце около шията на някого put/twine/wind o.'s arms round s.o's neck. clasp s.o. round the neck 6. ОБВИВАМ с креп deck in crepe
См. также в других словарях:
veil of mist — heavy fog or mist … English contemporary dictionary
veil — [vāl] n. [ME veile, veil, sail, curtain < NormFr < L vela, neut. pl., taken as fem., of velum, sail, cloth, curtain < IE base * weg , to weave, attach, a textile > OIr figim, I weave, OE wecca, wick] 1. a piece of light fabric, as of… … English World dictionary
veil — veil1 [veıl] n [Date: 1100 1200; : Old North French; Origin: veile, from Latin vela, plural of velum sail, curtain, cloth, veil ] 1.) a thin piece of material that women wear to cover their faces at formal occasions or for religious reasons ▪ She … Dictionary of contemporary English
veil — [[t]ve͟ɪl[/t]] veils 1) N COUNT A veil is a piece of thin soft cloth that women sometimes wear over their heads and which can also cover their face. She s got long fair hair but she s got a veil over it... She swathes her face in a veil of… … English dictionary
veil — 1 noun (C) 1 a thin piece of material worn by women to cover their faces at formal occasions such as weddings, or for religious reasons 2 the veil the system in Islamic countries in which women must keep their faces covered in public places 3… … Longman dictionary of contemporary English
mist — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ dense, heavy, thick ▪ A heavy mist rolled over the fields. ▪ faint, fine, light, slight … Collocations dictionary
veil — /veɪl / (say vayl) noun 1. a piece of material worn over the head and face, as that worn over the head and shoulders by some Muslim women to conceal the face. 2. a piece of material worn over the head and sometimes the face as an adornment, or to …
veil — n. & v. n. 1 a piece of usu. more or less transparent fabric attached to a woman s hat etc., esp. to conceal the face or protect against the sun, dust, etc. 2 a piece of linen etc. as part of a nun s head dress, resting on the head and shoulders … Useful english dictionary
veil — noun 1》 a piece of fine material worn to protect or conceal the face. ↘a piece of fabric forming part of a nun s headdress, resting on the head and shoulders. 2》 a thing that conceals, disguises, or obscures: an eerie veil of mist. 3》 (in… … English new terms dictionary
mist — mistless, adj. /mist/, n. 1. a cloudlike aggregation of minute globules of water suspended in the atmosphere at or near the earth s surface, reducing visibility to a lesser degree than fog. 2. a cloud of particles resembling this: She sprayed a… … Universalium
veil — 1. noun 1) a thin veil of high cloud made the sun hazy Syn: covering, cover, screen, curtain, mantle, cloak, mask, blanket, shroud, canopy, cloud, pall 2) the women wore black veils Syn … Thesaurus of popular words