Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

a+propósito+de

  • 41 цель

    ж.
    1) ( мишень) objetivo m, blanco m
    дви́жущаяся цель — objetivo (blanco) móvil
    возду́шная цель — objetivo aéreo
    назе́мная цель — objetivo terrestre
    попа́сть в цель — dar en el blanco, batir un objetivo, lograr tiro
    не попа́сть в цель — errar el blanco, fallar el tiro
    2) перен. fin m, finalidad f, objeto m, objetivo m, propósito m
    с како́й целью? — ¿con qué fin (propósito)?
    без цели — sin fin, sin objetivo
    быть у цели — llegar a la meta, estar cerca de la meta
    доби́ться (дости́чь) цели — alcanzar el objetivo
    име́ть цель, име́ть целью — tener por fin( por objeto)
    пресле́довать цель — perseguir un (el) objetivo
    ста́вить себе́ целью, задава́ться целью — proponerse una finalidad, proponerse una tarea
    отвеча́ть цели книжн.corresponder a la tarea (al fin, al objetivo)

    БИРС > цель

  • 42 cejar

    БИРС > cejar

  • 43 впопад

    БИРС > впопад

  • 44 грех

    м.
    сме́ртный грех — pecado mortal (capital, grave)
    перворо́дный грех — pecado original
    пустя́чный грех — pecado venial
    распла́чиваться за свои́ грехи́ — pagar su pecado
    грехи́ мо́лодости — faltas (pecados) de la juventud
    мой грех — la culpa es mía, mi pecado
    приня́ть на себя́ грех — echarse la culpa
    не грех и отдохну́ть разг.no estaría mal descansar
    ••
    ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — (es) más feo que Picio
    как на грех — como si fuera adrede, como ex profeso, como a propósito
    от греха́ (пода́льше) разг.del mal (de la desgracia) cuanto más lejos mejor
    с грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, así
    есть (тако́й) грех разг. — hay (existe) desgracia
    что (не́чего) греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar; hay que reconocerlo

    БИРС > грех

  • 45 касательно

    предлог + род. п. книжн.
    a propósito de, con motivo de; en lo que se refiere a

    БИРС > касательно

  • 46 между прочим

    1) нареч. entre otras cosas; de paso ( попутно)
    2) в знач. вводн. сл. a propósito

    БИРС > между прочим

  • 47 милое дело

    прост.
    1) ( о чем-либо удачном) lo más a propósito
    2) (возмущение, удивление и т.п.) esto es un paquete

    БИРС > милое дело

  • 48 наиболее

    нареч.
    1) ( больше всего) lo más; sobre todo ( особенно)
    наибо́лее соотве́тствовать — corresponder en la mayor medida (en el mayor grado)
    2) (с прил. и нареч. служит для образования превосх. ст.) el (la, lo) más
    наибо́лее подходя́щий — el más a propósito
    наибо́лее удо́бно — lo más cómodo

    БИРС > наиболее

  • 49 настоять

    I сов., на + предл. п.
    настоя́ть на своем — conseguir su propósito, salir(se) con la suya
    II сов., вин. п.
    настоя́ть во́дку на ви́шне — infundir (macerar) guindas en aguardiente
    настоя́ть чай — hacer la infusión (la esencia) de té

    БИРС > настоять

  • 50 насчет

    предлог + род. п., разг.
    a propósito de, acerca de

    БИРС > насчет

  • 51 некстати

    нареч.
    1) ( не вовремя) intempestivamente, a destiempo, no a tiempo
    прийти́ некста́ти — llegar intempestivamente
    сказа́ть что́-либо некста́ти — decir algo inoportunamente, decir un despropósito
    его́ замеча́ние бы́ло некста́ти — su observación resultó inadecuada

    БИРС > некстати

  • 52 нельзя

    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposible
    там нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirar
    их нельзя́ останови́ть — no se les puede detener
    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.
    нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocer
    нельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?
    никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет бытьjamás se puede saber donde está
    об э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible
    2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedado
    нельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tarde
    здесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumar
    ему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadar
    ему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vino
    нельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!
    ••
    как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modo
    как нельзя́ ху́же — del peor modo
    как нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente

    БИРС > нельзя

  • 53 план

    м.
    1) plan m (в разн. знач.); propósito m, proyecto m, designio m (намерение, замысел); plano m (проект, чертеж)
    пятиле́тний план ист.plan quinquenal
    уче́бный план — plan de estudios
    встре́чный план — contraplán m
    по плану, согла́сно плану — conforme( según) el plan
    соста́вить план — planear vt, trazar el plan
    стро́ить планы — hacer planes (proyectos)
    снять план (местности и т.п.) — levantar un plano
    за́дний план — fondo m
    на пере́днем плане — en primer plano
    на за́днем плане — en el último lugar; al fondo
    кру́пным планом — en gran plano; blow up

    БИРС > план

  • 54 повод

    I м. (мн. пово́дья)
    ( ремень) rienda f, brida f
    опусти́ть пово́дья — aflojar las riendas
    взять по́вод на себя́ — sostener las riendas
    отда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda
    ••
    быть на поводу́ ( у кого-либо) — dejarse llevar de la rienda (por)
    II м. (предлог)
    motivo m, pretexto m
    по́вод к войне́ — casus belli
    дать по́вод — dar lugar (a), dar pie (a); dar motivo (para)
    дать по́вод для слу́хов — dar ocasión para rumores
    без вся́кого по́вода — bajo (sin) ningún pretexto
    по вся́кому по́воду — con cualquier pretexto
    по како́му по́воду? — ¿con qué pretexto?; ¿a son de qué?
    ••
    по по́воду (+ род. п.) — con motivo (de), a propósito (de)
    по по́воду э́того, по э́тому по́воду — en cuanto a esto, en lo que a esto atañe

    БИРС > повод

  • 55 пора

    I п`ора
    ж.
    II пор`а
    ж. (вин. п. ед. по́ру)
    1) tiempo m; época f; período m; temporada f ( сезон)
    весе́нняя пора́ — tiempo de primavera, primavera f
    ле́тняя пора́ — verano m, estío m
    дождли́вая пора́ — temporada de lluvias
    ночно́й поро́й — de noche
    2) в знач. сказ. es hora de (+ inf.)
    вам пора́ спатьya es hora de acostarse para Ud.
    пора́ домо́й — ya es hora de volver (de ir) a casa
    вам давно́ пора́ бы́ло сде́лать э́то — hace mucho que Ud. debía de haberlo hecho
    ••
    до каки́х пор? — ¿hasta cuándo?
    до сих по́р — hasta el presente, hasta ahora ( до настоящего времени); hasta aquí ( до этого места)
    до поры́, до вре́мени — hasta un punto, hasta que ocurra algo, hasta cierto tiempo
    с той поры́, с э́тих пор разг.desde hoy en adelante, desde entonces
    с каки́х пор? — ¿de cuándo acá?
    с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), de mucho tiempo acá
    с не́которых пор — desde hace algún tiempo
    на пе́рвых пора́х разг. — en los primeros tiempos, al principio
    в ту по́ру разг. — en aquel entonces, entonces
    в са́мой поре́ разг. — en pleno florecimiento
    в (са́мую) по́ру разг. — a tiempo, a propósito
    не в по́ру разг. — a destiempo, fuera de tiempo, intempestivamente

    БИРС > пора

  • 56 предмет

    м.
    1) objeto m; artículo m (в торговле и т.п.)
    предме́ты широ́кого потребле́ния — artículos de amplio consumo, objetos de uso corriente
    предме́ты пе́рвой необходи́мости — artículos de primera necesidad
    предме́ты дома́шнего обихо́да — enseres domésticos, utensilios caseros
    предме́ты ро́скоши — artículos de lujo, suntuarios m pl
    2) ( тема) objeto m, tema m
    предме́т изуче́ния — objeto de estudio
    предме́т спо́ра, насме́шек — objeto de discusión, de burlas
    профили́рующие предме́ты — asignaturas troncales
    провали́ть два предме́та — suspender dos asignaturas
    4) разг., уст. (возлюбленный, возлюбленная) amante m, f
    ••
    на предме́т ( чего-либо) — con el fin (de), a propósito (de), con motivo (de)

    БИРС > предмет

  • 57 прийтись

    сов.
    э́ти ту́фли пришли́сь ему́ по ноге́ — estos zapatos le sentaron bien
    не прийти́сь по вку́су — no gustar (no sentar) bien
    прийти́сь по се́рдцу — caer en gracia, gustar vt
    2) ( совпасть) caer (непр.) vi, coincidir vt
    пе́рвое ма́я пришло́сь на воскресе́нье — el primero de mayo cayó en domingo
    о́ба уро́ка прихо́дятся на оди́н и тот же час — las dos clases coinciden (a la misma hora)
    3) безл. (+ неопр.) verse obligado (a + inf.), tener que (+ inf.)
    ему́ пришло́сь... — se vio obligado (a + inf.)
    ему́ придется уе́хать — tendrá que marcharse
    ••
    прийти́сь кста́ти — venir a propósito
    прийти́сь не ко двору́ — no convenir, no ser del gusto de alguien
    когда́ придется — cuando sea
    ему́ со́лоно пришло́сь — las pasó muy negras

    БИРС > прийтись

  • 58 прочее

    с.
    поми́мо всего́ про́чего — además de (todo) eso
    и про́чее (и пр.) — etcétera( etc.)
    ••
    ме́жду про́чим — entre otras cosas; de paso ( мельком); a propósito ( кстати)

    БИРС > прочее

  • 59 своевременный

    прил.
    приня́ть своевре́менные ме́ры — tomar medidas oportunas (a tiempo)
    э́то о́чень своевре́менно — esto es muy oportuno, muy a propósito, muy a tiempo

    БИРС > своевременный

  • 60 сказать

    сов.
    сказа́ть на́ ухо — decir al oído
    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira
    сказа́ть свое мне́ние — decir (expresar) su opinión
    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?
    сказа́в э́то — dicho esto
    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...
    ••
    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл.¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!
    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!
    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!
    кста́ти сказа́ть — a propósito
    так сказа́ть — por decirlo así
    как сказа́ть — quien sabe
    как бы сказа́ть — como si dijéramos
    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón( con permiso) sea dicho
    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad
    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente
    э́тим все ска́зано — eso explica todo
    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!
    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!
    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho
    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)
    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    БИРС > сказать

См. также в других словарях:

  • propósito — 1. a propósito. Como locución adjetiva, ‘adecuado’. Suele ir seguida de un complemento con para: «Se frotaba cuidadosamente el cuerpo con un ungüento a propósito para repeler los insectos» (Merino Orilla [Esp. 1985]). Como locución adverbial,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • proposito — /pro pɔzito/ s.m. [dal lat. proposĭtum, part. pass. neutro di proponĕre proporre ; propr. ciò ch è posto innanzi ]. 1. [volontà deliberata di fare una cosa, di comportarsi in un determinato modo: essere irremovibile nei propri p. ; dimenticare i… …   Enciclopedia Italiana

  • propósito — (Del lat. proposĭtum). 1. m. Ánimo o intención de hacer o de no hacer algo. 2. Objeto, mira, cosa que se pretende conseguir. 3. Asunto, materia de que se trata. a propósito. loc. adv. U. para expresar que algo es adecuado u oportuno para lo que… …   Diccionario de la lengua española

  • propósito — s. m. 1. Tomada de decisão. = DELIBERAÇÃO, RESOLUÇÃO 2. Aquilo que se pretende alcançar ou realizar. = INTENTO, PROJETO, TENÇÃO 3. Finalidade, fim, mira. 4. Tino, juízo, seriedade, prudência. 5. a propósito: já que vem ao caso; a este respeito;… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • propósito — ► sustantivo masculino 1 Intención de hacer una cosa: ■ su propósito es acabar su trabajo hoy mismo. SINÓNIMO proyecto voluntad 2 Fin u objetivo que se pretende: ■ el propósito de la campaña es conseguir el apoyo electoral. SINÓNIMO finalidad… …   Enciclopedia Universal

  • propósito — s m 1 Voluntad que tiene alguien de actuar o comportarse de cierta manera: buenos propósitos, La maestra tiene el propósito de enseñar a pintar a sus alumnos 2 Objeto, situación o estado al que alguien quiere llegar o se propone obtener: Mi… …   Español en México

  • proposito — pro·pò·si·to s.m. FO 1. ferma volontà di compiere un azione: esporre i propri propositi, è pieno di buoni propositi, non riuscì a distoglierlo dal suo proposito di vendetta; fare proposito, ripromettersi | intenzione: sono arrivato col proposito… …   Dizionario italiano

  • propósito — {{#}}{{LM P31914}}{{〓}} {{SynP32681}} {{[}}propósito{{]}} ‹pro·pó·si·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Ánimo o intención de hacer algo: • Tengo el propósito de ir de compras esta tarde.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que se pretende conseguir: • Ha dicho… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • proposito — {{hw}}{{proposito}}{{/hw}}s. m. 1 Fermo proponimento di fare qlco. o di seguire un dato comportamento: perseverare nel proposito di cambiare vita; smuovere qlcu. dal proposito | Uomo, donna di –p, risoluti, tenaci | Di –p, apposta, con tutta l… …   Enciclopedia di italiano

  • propósito — sustantivo masculino 1) intento, intención, ánimo*. ≠ irreflexión. Por ejemplo: tengo el propósito de ir al gimnasio una vez a la semana. 2) finalidad, objeto*, fin*, motivo. Por ejemplo: ¿cuál es el propósito de tu viaje? …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • proposito — s. m. 1. proponimento, intenzione, intendimento, volontà, deliberazione, determinazione, partito, risoluzione, voto, intento, prefiggimento (raro), animus (lat., dir.) □ idea, pensiero, animo, mente □ progetto, programma, disegno, piano 2. (est.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»