-
81 porco
pòrco (pl - ci) 1. ḿ 1) свинья, боров (тж перен) grasso [sudicio] come un porco — жирный [грязный] как свинья mangiare come un porco — жрать как свинья carne di porco — свинина una mandradi porci — стадо свиней guardiano di porci — свинарь, свинопас aspettare il porco alla quercia fig reg — ловить момент, ждать удобного случая 2) свинина 2. agg fam свинский; грязный, отвратительный un porco lavoro — грязное дело questa porca vita — чёртова жизнь porco destino — проклятая судьба porco diavolo -
82 contraho
1) стягивать, сжимать (membrum C, CC; digitos in pugnum PM); втягивать ( collum C); натягивать ( arcum J); стягивать, заживлять ( vulnus CC)c. vela C, H, O — убирать парусаc. frontem Pl, C etc. — морщить лобc. supercilia Q — сдвигать (хмурить) брови2) сужать ( intercolumnia Vtr)3) сокращать (frigore contrăhi Hier; pulmones se contrăhunt C; c. tempus epularum PJ)contractus frigore Su, Col — закоченевший от холода, ноcontractum frigus V, Sen — холод, от которого коченеют4) крепить (вызывать запор), закреплять (alvum, ventrem CC; in senectute alvus contrahitur CC); свёртывать ( fici sucus lac contrahit PM)5) ограничивать, умерять (appetitūs C; jura Sil)6) собирать, набирать (exercitum VP etc.; magnam classera Nep); сосредоточивать, стягивать (dispersos cives in unam urbem VM; auxilia a finitimis Just)7) созывать, собирать (senatum Just etc.; aliquos ad colloquium L); собирать, скоплять, нагромождать (aquam intus in uterum CC; omnis generis commeatum Su; niella PM — о пчёлах; pecuniam Col, Sen etc.; undique libros Su)8) соединять, сближать, сочетать ( rudes animos in unum O)9) навлекать, причинять, доставлять (molestias aliquā re C; inimicitias domui O; numinis iram sibi O)(тж. c. sibi Hirt, O) навлекать на себя, причинять себе, получатьc. bellum Saguntinis cum Carthaginiensibus L — вызвать войну сагунтинцев с карфагенянамиc. benevolentiam ab aliquo rhH. — снискать чьё-л. благоволениеc. noxam Col — потерпеть ущербc. aes alienum C etc. — войти в долгиc. morbum PM — заболетьc. alicui negotium C — наделать кому-л. хлопот, ноnefas c. L — совершить беззаконие, согрешитьc. matrimonium Just, Su и nuptias Dig — вступать в бракc. amicitiam C — установить дружеские отношенияnihil omnino cum aliquo c. C — не иметь решительно ничего общего с кем-л.causam certaminis cum aliquo c. velle L — искать повода сразиться с кем-л.c. animum C — огорчаться, приуныть -
83 imporco
im-porco, (āvī), ātum, āre [ porca ] -
84 porcella
-
85 porcetra
porcētra, ae f. [ porca ]свинья, опоросившаяся только один раз AG -
86 porculetum
porculētum, ī n. [ porca 2. \]поле, разделённое на гряды PM -
87 praecidaneus
praecīdāneus, a, um [ prae + caedo ]1) предварительно закалываемый, служащий вступительной жертвой ( hostia AG)porca praecidanea Cato — свинья, которую приносили в жертву перед жатвой2) предварительный, празднуемый накануне ( feriae AG) -
88 pulejatus
pūlejātus, a, um -
89 bimestris
bimēstris (bimēnstris), e (bis u. mensis), zweimonatlich, a) v. leb. Wesen = zwei Monate alt, porcus, Hor. carm. 3, 17, 15 (wo Abl. -trī): porca, Ov. fast. 6, 158 (wo Abl. -tre). – b) v. Lebl. = zwei Monate dauernd, auf zwei Monate (ein paar) erteilt, spatium, Zeitraum von zwei M., Auson. grat. act. dict. Grat. (VIII) 7, 32. p. 23, 28 Schenkl: triticum, zwei Monate nach der Aussaat reifer, Plin. 18, 70: stella, zwei Monate denselben Stand behaltend, Plin. 2, 60: cura, Nazar. pan. 33, 6: stipendium, Liv. 9, 43, 6: consulatus, Planc. in Cic. ep. 10, 24, 6. Suet. Claud. 14, 1 u. Ner. 14. – / Die Schreibung bimēnstris oft in den besten Hdschrn.
-
90 fictio
fictio, ōnis, f. (fingo), das Bilden, Formen, I) die Bildung, die Gestaltung, A) im allg.: veretri, Phaedr. 4, 14, 1 M.: nostri corporis, Lact. 2, 12, 6: hominis, Lact. 2, 10, 5; 2, 12, 2; 4, 4, 8: fictio a capite sumit exordium, Lact. de opif. dei 12, 7: veri ac vivi hominis e limo, Lact. 2, 10, 13. – B) insbes., als rhet. t. t.: vocum fictiones, Wortbildungen, Gell. 18, 11, 2. – fictio nominis, entw. die Bildung eines Wortes nach einem Naturlaute (zB. mugitus), od. nach einem Namen usw. (zB. sullaturire, proscripturire), griech. ὀνοματοποιΐα, Quint. 8, 6, 31: od. die Umbildung, Umwandlung eines Namens od. Wortes, wenn durch Zusetzung, Weglassung od. Veränderung eines Buchstabens ein Wort einen andern Sinn bekommt, wie Tollius ( von tollere d.i. furari) st. Tullius, Quint. 6, 3, 53: od. auch wenn aus einem masc. ein fem. gemacht wird, wie porca aus porcus, Quint. 8, 3, 19. – II) die Erdichtung, A) im allg.: poëtarum fictiones, Lact. 1, 21, 44. – als rhet. t. t., fictio personae (= προσωποποΐα), die erdichtete Einführung einer Person, die Personifikation, Quint. 9, 2, 29 u.a. – B) insbes., die Erdichtung = die erdichtete Annahme von etw., der erdichtete Fall, die Fiktion, a) als rhet. t. t., voluntatis (der Absicht), Quint. 9, 2, 46: absol., Quint. 6, 3, 91: Ggstz. confessa (das Anerkannte), Quint. 5, 10, 95. – b) als jurist. t. t., legis, Paul. dig. 41, 3, 15 pr.: absol., Paul. dig. 35, 2, 1. – III) die Verstellung, Heuchelei, Capit. Macr. 4, 7 u. Eccl.
-
91 imporco
imporco, (āvī), ātum, āre (in u. porca), einfurchen, semen, Colum. 2, 10, 6.
-
92 porcarius
porcārius, a, um (porca, porcus), zum Schweine gehörig, Schwein-, vulva, die ordentlich geworfen, nicht verworfen hat (Ggstz. eiecticia), Plin. 11, 210: pastor, der Schweinehirt, Firm. math. 3, 5, 23.
-
93 porcella
porcella, ae, f. (Demin. v. porca), ein kleines weibliches Schwein, ein Ferkel, Plaut. mil. 1060. G. Th. Prisc. 4, 1.
-
94 porcetra
-
95 porcilia
-
96 porculetum
porculētum, ī, n. (2. porca no. A), das Ackerbeet, Plin. 17, 171.
-
97 praecidaneus
praecīdāneus, a, um (prae u. caedo), vorher geschlachtet, I) eig.: porca, Voropfer, Vorbereitungsopfer, vor der Ernte, Cato r. r. 134 (vgl. Fest. p. 218 [a], 17. Gell. 4, 6, 7. Mar. Victorin. 1, 4, 108. p. 25, 16 K.), vor der Totenfeier, Varro de vit. P. R. 3. fr. 18 (b. Non. 163, 21): so auch agna, vor der Ernte, Paul. ex Fest. 223, 19: hostia, Voropfer vor den öffentlichen Opferfeierlichkeiten, Gell. 4, 6, 7. – II) übtr., vorhergehend, feriae, Festvorfeier, Atei. b. Gell. 4, 6, 10.
-
98 puleiatus
pūlēiātus, a, um (puleium), mit Polei versehen, -gewürzt, porca, Veget. mul. 3, 76. – subst., pūlēiātum, ī, n. (sc. vinum), Poleiwein, Lampr. Heliog. 19, 4.
-
99 sugo
sūgo, sūxī, sūctum, ere (ahd. sūgan; vgl. sūcus), I) saugen, a) übh.: mammam, Varro: absol., Cic. – b) insbes., aussaugen, terram, Varro: porca sucta, Pallad. – II) bildl., einsaugen, paene cum lacte nutricis errorem, Cic. Tusc. 3, 2.
-
100 virgo
virgo, inis, f. (verwandt mit vir), I) die (noch unverletzte) Jungfrau, das Mädchen, 1) eig.: Sabinae honesto ortae loco virgines, Cic.: Phoebea, der Lorbeerbaum (in den die von Apollo geliebte Daphne verwandelt wurde), Ov.: bellica, Pallas, Sil.: Saturnia, Vesta, Ov.: dea, Diana, Ov.: so auch virgo v. der Asträa, Verg. ecl. 4, 6: virgines doctae, v.d. Musen, Catull.: Virginis aequor, Hellespont, Ov.: virgo regia, Prinzessin, Ov.: virgines reginae, Prinzessinnen, Curt.: filia virgo, Komik. u. Quint.: virgo filia, Cic., Nep. u.a.: puella virgo (Ggstz. puer impubis), Capit. u.a.: filia virgo parvula, Plaut.: virgines anus, alte Jungfern, Augustin. – virgo Vestalis, Cic.: Plur. auch virgines sanctae, Hor., u. bl. virgines, Cic.: virginem capere, Tac.: virgo Vestalis maxima, auch bl. virgo maxima, die älteste Vestalin, Suet.: so auch natu maxima virgo, Ov.: virginum Vestalium vetustissima, Tac. – adi., jungfräulich, aetas, Corp. inscr. Lat. 6, 10082. – 2) übtr.: a) v. Tieren, die sich noch nicht begattet haben, equa virgo, Plin. u. Pallad.: lea virgo, Stat.: porca virgo, Mart.: piscis virgo, Plin. Val.: carnes virgines Fleisch von solchen Tieren, Plin. – b) v. Männern, ein jungfräulicher Mann, ein noch reiner Jüngling, Hieron. epist. 22, 21; adv. Iovin. 1, 4: puer virgo, Marc. Emp. 7 u. 8: v. einem Brautpaar, virgo puer Christi, virgo puella dei, Paul. Nol. carm. 24, 2. – c) v. lebl. Ggstdn., rein, unvermischt, unversehrt, ungebraucht, saliva, nüchterner Speichel, Tert.: terra, die jungfräuliche, Plin.: senecta, ehelos, Tert.: rosae, Apul.: charta virgo, noch ungebrauchtes Papier, Marc. Emp., eine noch nicht herausgegebene od. gelesene Schrift, Mart.: porrus virgo, Pelagon. veterin.: porri virgines, Marc. Emp.: monumentum virgo, Corp. inscr. Lat. 6, 13120. – rami rosarum virginum (sic enim clausae appellari solent), Evodicus in Augustin. epist. 168, 3. – 3) meton.: a) ein Gestirn, die Jungfrau, Cic. poët. de nat. deor. 2, 110. Hyg. astr. 2, 25 u. 3, 24. Manil. 2, 266: Virginis astrum, Manil. 2, 568: Pisces et Virginis astra, ibid. 2, 414. – b) Aqua Virgo od. bl. Virgo, ein von M. Agrippa nach Rom geleitetes sehr kühles Wasser, dessen Quelle eine Jungfrau entdeckt haben soll, j. Trevi genannt, Frontin. aqu. 10. Plin. 31, 42. Ov. art. am. 3, 385: anno novo auspicabar in Virginem desilire, ich weihte das n.J. mit einem Sprung in die J. ein, Sen. ep. 83, 5. – II) im weiteren Sinne von jungen weiblichen Personen, auch wenn ihre Keuschheit verletzt ist, a) unverheiratet, das Mädchen, virgo adultera, v. der Medea, Ov.: v. der Penthesilea, Verg. – b) verheiratet, die junge Frau, v. der Pasiphaë, Verg.: virginum matres iuvenumque, Hor. – / o lang Verg. Aen. 6, 45; 7, 331; 11, 508. Ov. met. 14, 135; trist. 4, 4, 67: kurz Stat. silv. 1, 2, 116. Iuven. 3, 110; 8, 265; 9, 72; 14, 29. Auson. epigr. 103, 2. – Vulg. Abl. Plur. virginebus, Corp. inscr. Lat. 6, 5175. – Nbf. birgo, Corp. inscr. Lat. 9, 2076, 4: Nbf. firgo nach Carnutus bei Cassiod. de orthogr. (VII) 148, 9.
См. также в других словарях:
Porca vacca — Données clés Titre original Porca vacca Réalisation Pasquale Festa Campanile Scénario Marcello Coscia Pasquale Festa Campanile Massimo de Rita Acteurs principaux Renato Pozzetto Laura Antonelli … Wikipédia en Français
Porca Misèria — Saltar a navegación, búsqueda Porca Misèria Género Drama Creado por Joel Joan Reparto Joel Joan Anna Sahun Roger Coma Mercè Martínez Julio Manrique Clara Segura Olalla Moreno Mercedes Sampietro Marc Rodríguez I … Wikipedia Español
Porca — (lat.), das weibliche Schwein … Pierer's Universal-Lexikon
porca — / pɔrka/ s.f. [femm. di porco ]. 1. (non com.) [femmina del maiale] ▶◀ maiala, scrofa, [destinata alla riproduzione] troia. 2. (fig., spreg.) [donna di voraci e morbosi appetiti sessuali] ▶◀ (spreg.) donnaccia, lupa, (spreg.) maiala, (region,… … Enciclopedia Italiana
porca — s. f. 1. Fêmea do porco. 2. [Figurado, Popular] Mulher suja. 3. [Tecnologia] Peça de ferro movediça que sujeita o parafuso. 4. Antigo jogo de rapazes. 5. Pau do lagar que atravessa os malhais … Dicionário da Língua Portuguesa
PORCA — I. PORCA prima Cereri mactata legitur, apud Ovid. Met. l. 15. v. 111. et seqq. Longius inde nefas abiit, et prima putatur Hostia sus meruisse mori: quia semina pando Eruerit rostrô, spemque interceperit anni. Quem admodum similem ob causam caper… … Hofmann J. Lexicon universale
Porca da Vila — Die Stiere von Guisando Porca da Vila (auch „berrão“ oder „berroa“) sind proto historische, zoomorphe Figuren, deren ehemalige genaue Bedeutung ungeklärt ist. 16 davon fanden sich in der portugiesischen Nordprovinz Trás os Montes und einige… … Deutsch Wikipedia
porca — 1pòr·ca s.f. 1. → porco 2. CO fig., spreg., donna particolarmente disinibita dal punto di vista sessuale; anche come ingiuria Sinonimi: scrofa, troia. 2pòr·ca s.f. TS agr. striscia di terreno sopraelevata sul livello normale del campo e compresa… … Dizionario italiano
Porča — Sp Pòrča Ap Porcia L ŠR Italija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
porca — pop. Puerco, sucio … Diccionario Lunfardo
porca — por|ca Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català