-
41 bellaria
bellāria, ōrum, n. [bellus] friandises, dessert [de toute espèce = πέμματα ou τραγήματα v. Gell. 13, 11, 7]. - Plaut. Truc. 480; Suet. Ner. 25; Gell. 13, 11, 7.* * *bellāria, ōrum, n. [bellus] friandises, dessert [de toute espèce = πέμματα ou τραγήματα v. Gell. 13, 11, 7]. - Plaut. Truc. 480; Suet. Ner. 25; Gell. 13, 11, 7.* * *Bellaria, bellariorum, n. g. Gellius. Plaut. Desserte de table, Tout ce qu'on sert sur table apres la chair, comme formage, poires, tartres, etc. -
42 colher
I.co.lher[koλ‘ɛr] sf cuiller ou cuillère. colher de café cuillère à café ou à moka. colher de sobremesa cuillère à dessert ou à entremets. colher de sopa cuiller à soupe. comer de colher manger avec une cuillère, à la cuillère.II.co.lher[koλ‘er] vt cueillir.* * *I.[ko`ʎe(x)]Verbo transitivo cueillirII.[ko`ʎɛ(x)]Substantivo feminino(plural: -es)(utensílio doméstico) cuiller féminin(quantidade) cuillerée féminincolher de café cuiller à cafécolher de chá (utensílio) petite cuiller(quantidade) cuiller à cafécolher de pau cuiller en boiscolher de sopa cuiller à soupe* * *I.nome femininocomer à colhermanger à la cuillercolher de cafécuiller à moka; cuiller à cafécolher de chápetite cuillèrecolher de paucuillère de boiscolher de sobremesacuiller à dessertcolher de sopacuiller à soupejuntar uma colher de sopa de açúcarajouter une cuillerée à soupe de sucreII.verbo1 (fruta, flores) cueillir -
43 третье
-
44 caramel
-
45 confection
confection [kənˈfek∫ən]b. ( = action, process) confection f* * *[kən'fekʃn]2) ( combination)3) ( process) confection f -
46 dessertspoon
-
47 savoury
1. adjective2. noun* * *1.GB ['seɪvərɪ] noun (pie, flan, stew) plat m salé; ( after dessert) GB canapé m ( servi après le dessert)2.savoury biscuits — biscuits mpl apéritif
2) fignot a very savoury individual/area — un individu/quartier peu recommandable
-
48 topping
topping [ˈtɒpɪŋ]* * *['tɒpɪŋ] -
49 dolce
dolce I. agg.m./f. 1. sucré: il tè mi piace dolce j'aime le thé sucré; liquore dolce liqueur sucrée. 2. ( non piccante) doux: formaggio dolce fromage doux. 3. (rif. a canti, voci) doux; (rif. a profumo) doux. 4. ( fig) ( piacevole) doux, plaisant, agréable: dolci ricordi doux souvenirs. 5. ( fig) (gentile, amabile) gentil, aimable; ( mite) doux, gentil: un carattere dolce un caractère doux. 6. ( fig) ( tenero) doux, tendre: le sussurrò dolci parole il lui murmura des mots tendres. 7. ( fig) ( lieve) doux, léger: soffiava una dolce brezza une légère brise soufflait; un dolce pendio une pente douce. 8. ( fig) ( facile a lavorarsi) malléable, tendre. 9. ( Fon) ( sonoro) doux, faible: una s dolce un s faible. 10. ( Fon) ( palatale) palatal: g dolce g palatal. 11. ( alternativo) doux: medicina dolce médecine douce. II. s.m. 1. ( sapore dolce) douceur f., goût sucré: il dolce dello zucchero la douceur du sucre. 2. (portata, dessert) dessert. 3. ( torta) gâteau, pâtisserie f.: un dolce alla crema un gâteau à la crème. 4. al pl. ( dolciumi) viennoiseries f.pl., douceurs f.pl. -
50 chemin
nm., route ; itinéraire ; marche, parcours, périple ; passage: SHeMIN (Albanais 001b, Annecy 003, Arvillard 228b, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Billième 173b, Bogève 217, Bourget-Huile, Compôte-Bauges 271b, Cordon, Doucy- Bauges, Houches, Morzine, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | 001a, 173a, 228a, 271a, Aix, Chambéry, Hauteville-Savoie, Montendry, St-Jean-Arvey, Saxel 002, Table), sheumi-nh (St-Martin-Porte), simi-n (Tignes 141), smi-n (Jarrier), stemin (Albertville 021, Giettaz 215, Megève 201, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly, St- Nicolas-Chapelle), tseumi (Aussois, Bessans, Bourget-Modane, Bramans, Termignon), ts(e)min (Aillon-Jeune, Montagny-Bozel | Moûtiers), tseuminh (Lanslevillard 286, Peisey), feuminh (Lanslebourg), hheuminh (Foncouverte, Jarrier, Villarembert), R.1. - E.: Champ, Scie.A1) chemin de fer: shemin de fêro nm. (002), shmin chemin de fê (228) / d'fé (001) / d'fér (028), stemin de féro (215), tseumi-nh de fèr (286).A2) chemin de terre qui dessert les champs ; route, chemin, sentier ; rue: vai nf. (Morzine 081), VI (001, 003, 004, 201, Macôt-Plagne, St-Martin-Belleville), R. 2 lat. via. A2a) chemin de terre qui dessert les champs, chemin chemin caillouteux // mal empierré: shmin d'têra nm. (001) ; starotîre nf. (201) ; gorzhô (228). - E.: Sentier.A3) chemin charretier, rue charrière: barotîre nf. (028), barotyére (021, 228, Conflans) ; sharîre (004, 028, Genève), charîre (141). A3a) chemin charretier qui entourait la ville de Thônes et qui permettait aux voyageurs de continuer leur route sans entrer dans la ville: shartà < charrette> nf. (004).A4) chemin // sentier // couloir chemin raide et escarpé, montoir: dérostyu < précipice> nm. (021), triyu (228).A5) chemin où l'on erre: pyâzho nm. (217).A6) chemin battu: shmin trachà < chemin tracé> nm. (228), shmin damâ (001).A7) chemin (de terre), voie, sentier: vyolè nm., férisso nm. (228).A8) chemin de croix: shmin d' krwè nm. (001), sh(e)min d(e) krwai (228), shemin de kroui (271).A9) sentier tracé par les vaches dans les alpages: vai nf. (081), R.2.B1) v., marquer un chemin par des passages répétés: batre chemin shemin // vyon-nè <battre chemin chemin // sentier> vi. (002).B2) ouvrir un chemin passage // chemin chemin dans la neige: shâlâ (Morzine) ; fâre le shemin (002), fére chemin lè shmin // la shâlâ (001). - E.: Trace.--R. 1------------------------------------------------------------------------------------------------- shmin < mlat. 7e ruiss. DFG 88 camminus / celt.-ib. kamanom < gaul.Sav.cammano- <Sav.cang-sman-o- < cing- <aller, marcher> < ie.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
51 passage
nm., action /// droit passage de passer ; pas, lieu // endroit /// moment passage où l'on passe ; transition, changement ; chose de courte durée (maladie, pluie) ; petite épidémie ; malheur, épreuve ; court extrait d'un livre ; circulation (sur la route, dans la rue) ; voie, chemin: passadzo (Montagny-Bozel), passadzô (Lanslevillard), PASSAZHO (Albanais 001, Annecy, Cordon 083, Montendry, Villards-Thônes), passozho (Saxel 002), passazo (Notre-Dame-Bellecombe), passamin (Arvillard 228). - E.: Arcade, Gué, Scie.A1) passage couvert entre deux maisons: arkâda nf. (002).A2) lieux passage de passage // réservés uniquement au passage passage dans une maison = (les) êtres d'une maison (dégagements, issues, corridors, escaliers, passages): agets nmpl. (Genève). - E.: Allée.A3) galerie // passage passage extérieur qui dessert les pièces du premier étage: lôzhe nf. (001, Bauges 182).A4) passage qui permet de descendre à la cave et situé sous l'escalier qui conduit à la galerie: bourna nf. (182).A5) passage dans la neige ouvert à la pelle pour les piétons ; chemin dans la neige frayé avec un chasse-neige (triangulaire) pour les voitures ; passage frayé dans la neige par piétinement: shâlâ < châlée> nf. (001, 228). - E.: Trace.A6) passage dans une haie: pacheû nm. (002).A7) passage qui permet d'accéder à // chemin qui dessert // sortie d' // accès à passage un champ ; droit de passage: sortyà nf. (001, 002) ; déftyura nf. (002b, Morzine), dévtyura (002a), divistitura (083).A8) n., passage d' // action de passer passage un outil (le râteau dans un pré...): passâ < passée> nf. (002), passazho nm. (001).A9) passage secret: férisso skrè (228).A10) passage étroit entre des rochers, dans un rocher abrupt, cheminée dans les rochers, petit col: pa < pas> nm. (001, Sixt 130) ; vira < bande d'herbe> (130) ; => Faille.A11) passage étroit entre des maisons ou des bâtiments de ferme: lyu nf. (St-Pierre- Albigny).B1) v., ouvrir // faire // dégager passage un passage dans la neige avec le chasse-neige (triangulaire): déboushî < déboucher> vt. (002), fére la shâlâ < faire la châlée> vi., passâ l'trénô < passer le traîneau> (001).B2) accéder à un champ ou en sortir: défti, dévti vt. gv.3 (002). -
52 Nachspeise
-
53 Tafelobst
-
54 pudding
['pudiŋ]1) (any of several types of soft sweet foods made with eggs, flour, milk etc: sponge pudding; rice pudding.) pouding2) (the sweet course of a meal; dessert: What's for pudding?) dessert -
55 sweet
[swi:t] 1. adjective1) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) sucré2) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) frais3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) suave4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) mélodieux5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) mignon6) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) gentil2. noun1) ((American candy) a small piece of sweet food eg chocolate, toffee etc: a packet of sweets; Have a sweet.) bonbon2) ((a dish or course of) sweet food near or at the end of a meal; (a) pudding or dessert: The waiter served the sweet.) dessert3) (dear; darling: Hallo, my sweet!) chéri•- sweeten- sweetener - sweetly - sweetness - sweetheart - sweet potato - sweet-smelling - sweet-tempered -
56 fruit
♦voorbeelden: -
57 paplepel
♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 dat is hem met de paplepel ingegeven • on le lui a inculqué dès sa plus tendre enfance〈 figuurlijk〉 iemand iets met de paplepel ingieten • faire sucer qc. à qn. avec le lait -
58 toemaatje
-
59 after
after, US [transcription]["_ft\@r"]❢ As both adverb and preposition, after is translated in most contexts by après: after the meal = après le repas ; H comes after G = H vient après G ; day after day = jour après jour ; just after 3 pm = juste après 15 heures ; three weeks after = trois semaines après. When after is used as a conjunction it is translated by après avoir (or être) + past participle where the two verbs have the same subject: after I've finished my book, I'll cook dinner = après avoir fini mon livre je vais préparer le dîner ; after he had consulted Bill ou after consulting Bill, he decided to accept the offer = après avoir consulté Bill, il a décidé d'accepter l'offre. When the two verbs have different subjects the translation is après que + indicative: I'll lend you the book after Fred has read it = je te prêterai le livre après que Fred l'aura lu. For more examples and particular usages see the entry below. See also the usage note on time units ⇒ Time units.A adv1 ( following time or event) après ; before and after avant et après ; soon ou shortly ou not long after peu après ; for weeks after pendant des semaines après ; straight after GB, right after US tout de suite après ;2 ( following specific time) the week/year after la semaine/l'année suivante or d'après ; the day after le lendemain.B prep1 ( later in time than) après ; after the film après le film ; immediately after the strike aussitôt après la grève ; after that date ( in future) au-delà de cette date ; ( in past) après cette date ; shortly after 10 pm peu après 22 h ; it was after six o'clock il était six heures passées, il était plus de six heures ; after that après (cela) ; the day after tomorrow après-demain ; a ceremony after which there was a banquet une cérémonie après laquelle il y a eu un banquet ; he had breakfast as usual, after which he left il a pris son petit déjeuner comme d'habitude, après quoi il est parti ;2 ( given) après ; after my attempt at milking, I was nervous après ma tentative de traire les vaches je n'étais pas très sûr de moi ; after the way he behaved après la façon dont il s'est conduit ; after all we did for you! après tout ce que nous avons fait pour toi! ;3 ( in spite of) malgré, après ; after all the trouble I took labelling the package, it got lost malgré tout le mal que je me suis donné à étiqueter le paquet, il s'est perdu ; after what she's been through, she's still interested? malgré or après ce qu'elle a subi, ça l'intéresse toujours? ;4 ( expressing contrast) après ; the film was disappointing after all the hype ○ après tout le battage ○ le film était décevant ; it's boring here after Paris après Paris, on s'ennuie ici ;5 ( behind) to run ou chase after sb/sth courir après qn/qch ; please shut the gate after you refermez la grille derrière vous s'il vous plaît ;6 ( following in sequence) après ; your name comes after mine on the list ton nom vient après le mien sur la liste ; the adjective comes after the noun l'adjectif vient après le nom ;7 (following in rank, precedence) après ; she's next in line after Bob for promotion elle sera la prochaine après Bob à avoir une promotion ; he was placed third after Smith and Jones il est arrivé troisième après Smith et Jones ; after you! ( letting someone pass ahead) après vous! ;8 ( in the direction of) to stare after sb regarder qn s'éloigner ; ‘don't forget!’ Mimi called after her ‘n'oublie pas!’ lui a crié Mimi ;9 ( in the wake of) derrière ; I'm not tidying up after you! je n'ai pas l'intention de ranger derrière toi! ;10 ( in pursuit of) to be after sth chercher qch ; that's the house they're after c'est la maison qu'ils veulent acheter ; the police are after him il est recherché par la police ; to come ou go after sb poursuivre qn ; he'll come after me il va essayer de me retrouver ; it's me he's after ( to settle score) c'est à moi qu'il en veut ; I wonder what she's after? je me demande ce qu'elle veut? ; I think he's after my job je pense qu'il veut (me) prendre ma place ; to be after sb ○ ( sexually) s'intéresser à qn ;11 ( beyond) après ; about 400 metres after the crossroads environ 400 mètres après le carrefour ;12 (stressing continuity, repetitiveness) day after day jour après jour ; generation after generation génération après génération ; time after time maintes et maintes fois ; mile after mile of bush des kilomètres et des kilomètres de brousse ; it was one disaster after another on a eu catastrophe sur catastrophe ;13 ( about) to ask after sb demander des nouvelles de qn ;14 ( in honour or memory of) to name a child after sb donner à un enfant le nom de qn ; named after James Joyce [monument, street, institution, pub] portant le nom de James Joyce ; we called her Kate after my mother nous l'avons appelée Kate comme ma mère ;15 ( in the manner of) ‘after Millet’ ‘d'après Millet’ ; it's a painting after Klee c'est un tableau fait à la manière de Klee ; ⇒ fashion A 1 ;C conj1 ( in sequence of events) après avoir or être (+ pp), après que (+ indic) ; don't go for a swim too soon after eating ne va pas nager trop tôt après avoir mangé ; after we had left we realized that après être partis nous nous sommes rendu compte que ; after she had confessed to the murder, he was released après qu'elle a avoué le meurtre, il a été relâché ; we return the bottles after they have been washed nous retournons les bouteilles après qu'elles ont été lavées ;2 ( given that) after hearing all about him we want to meet him après tout ce que nous avons entendu sur lui nous voulons le rencontrer ; after you explained the situation they didn't call the police une fois que tu leur as expliqué la situation ils n'ont pas appelé la police ;3 ( in spite of the fact that) why did he do that after we'd warned him of the consequences? pourquoi a-t-il fait ça alors que nous l'avions prévenu des conséquences?1 ( when reinforcing point) après tout ; after all, nobody forced you to leave après tout personne ne t'a obligé à partir ;2 (when reassessing stance, opinion) après tout, finalement ; it wasn't such a bad idea after all après tout or finalement ce n'était pas une si mauvaise idée ; he decided not to stay after all finalement il a décidé de ne pas rester. -
60 chill
A n4 ( in foundry) coquille f.B adj1 [wind, air] frais/fraîche ;C vtr1 Culin ( make cool) mettre [qch] à refroidir [dessert, soup] ; rafraîchir [wine] ; ( keep cool) réfrigérer [meat, fish] ;2 [wind] refroidir [air, atmosphere] ; faire frissonner [person] ;4 Tech refroidir [casting].D vi [dessert] refroidir ; [wine] rafraîchir.■ chill out ○ décompresser ○ ; chill out! laisse faire!
См. также в других словарях:
dessert — [ desɛr ] n. m. • 1539 aussi « action de desservir la table »; de 2. desservir 1 ♦ Vx Dernier service d un repas, comportant fromages, pâtisserie, fruits. « Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un œil » (Brillat Savarin). 2 ♦ Mod … Encyclopédie Universelle
Dessert Days — Saltar a navegación, búsqueda «Dessert Days» Sencillo de Hayami Kishimoto del álbum JUICY Publicación 6 de octubre, 2004 Formato CD … Wikipedia Español
Dessert — Des*sert , n. [F., fr. desservir to remove from table, to clear the table; pref. des (L. dis ) + servir to serve, to serve at table. See {Serve}.] A service of pastry, fruits, or sweetmeats, at the close of a feast or entertainment; pastry,… … The Collaborative International Dictionary of English
Dessert spoon — Dessert Des*sert , n. [F., fr. desservir to remove from table, to clear the table; pref. des (L. dis ) + servir to serve, to serve at table. See {Serve}.] A service of pastry, fruits, or sweetmeats, at the close of a feast or entertainment;… … The Collaborative International Dictionary of English
Dessert-spoonful — Dessert Des*sert , n. [F., fr. desservir to remove from table, to clear the table; pref. des (L. dis ) + servir to serve, to serve at table. See {Serve}.] A service of pastry, fruits, or sweetmeats, at the close of a feast or entertainment;… … The Collaborative International Dictionary of English
Dessert-spoonfuls — Dessert Des*sert , n. [F., fr. desservir to remove from table, to clear the table; pref. des (L. dis ) + servir to serve, to serve at table. See {Serve}.] A service of pastry, fruits, or sweetmeats, at the close of a feast or entertainment;… … The Collaborative International Dictionary of English
Dessert — Sn Nachtisch erw. stil. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. dessert m. (älter: desserte), zu frz. desservir abtragen , zu frz. servir aufwarten, dienen und de , dis , aus l. servīre dienen, Sklave sein , neben l. servus m. Diener, Sklave .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
dessert — Dessert. s. m. Le fruit & tout ce qu on a accoustumé de servir à table avec le fruit. On avoit apporté le dessert, du dessert. un bon dessert. on estoit au dessert. nous n avons point de dessert. Il vieillit, & les gens polis disent, Le fruit … Dictionnaire de l'Académie française
Dessert explosif — (The Misfortune Cookie) est le trente cinquième épisode de la série télévisée La Cinquième Dimension, diffusé le 3 janvier 1986 aux États Unis. Synopsis Harry Folger est critique gastronomique. Il travaille pour un journal, mais il a… … Wikipédia en Français
dessert — DESSERT. s. m. Le fruit et tout ce qu on a accoutumé de servir à table avec le fruit. On avoit apporté le dessert, du dessert, un bon dessert. On dit plus communément, Le fruit. [b]f♛/b] Un ancien proverbe dit, Entre Pâque et la Pentecoûte, le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Dessert island — may refer to:: Floating island (dessert), an island of meringue floating in a sea of Crème anglaise Dessert Island (I Am Weasel), an episode of I Am Weasel See also Desert island, an uninhabited island This disambiguation page lists articles… … Wikipedia