Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

charrette

  • 1 charrette

    (f) тележка
     ♦ c'est une charrette mal attelée в этой паре каждый тянет в свою сторону

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > charrette

  • 2 charrette

    nf. => Char.

    Dictionnaire Français-Savoyard > charrette

  • 3 aravacha

    charrette f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > aravacha

  • 4 δίτροχο

    charrette

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > δίτροχο

  • 5 ŝarĝveturilo

    charrette

    Dictionnaire espéranto-français > ŝarĝveturilo

  • 6 двухколёсная тележка

    Русско-французский политехнический словарь > двухколёсная тележка

  • 7 сварочный трактор

    Русско-французский политехнический словарь > сварочный трактор

  • 8 izvosh

    charrette f, voiture f, phaéton m

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > izvosh

  • 9 char

    nm., chariot, charret (fl.), charrette (à deux trains), voiture de charge non suspendue à 4 roues ; (à Cordon, ce mot désigne uniquement la partie arrière que l'on fixe au train avant): sharé nm. (Billième, Thoiry), SHARÈ (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Chambéry.025, Doucy-Bauges, Leschaux.006, St-Germain-Ta.007, Thônes.004, Villards-Thônes.028), shareu (St- Pierre-Alb.), shérè (Cordon.083, Gets, Morzine, Saxel.002), starè (Albertville.021, Megève.201, Notre-Dame-Be.214, St-Nicolas-Cha.) || tsaryô (Lanslevillard) ; wêtura < voiture> nf. (001,007) ; char nm. (083,214), SHÂr (001,228 | 017,025).
    A) les différents véhicules à roues: Car, Carriole, Guimbarde, Tilbury, Voiture.
    A1) char à quatre roues, muni de deux ridelles (pour transporter le foin, la paille, les gerbes de blé, des fagots de bois...): sharè à étyèle < charret à échelles> nm., voiture à échelles nf. (001), char à échelles nm. (002, Genève). - E.: Carriole.
    A2) char à quatre roues, muni de quatre grandes planches d'environ 4 m. de long (deux planches pour le plancher et deux pour les bords) et de deux petites planches (une à l'avant et l'autre à l'arrière) pour transporter les betteraves, les raves, le fumier, le gravier, les cuveaux, les sacs de blé, les caisses de pommes...: sharè à plyanshe < charret à planches> nm., voiture à planches nf. (001).
    A3) char à quatre roues, muni de son large plateau légèrement incurvé, pour transporter des caisses, des sacs ou des feuilles de tabac fraîchement cueillies: sharè à bri < voiture à berceau> nm. (001).
    A4) char à quatre roues, muni de hèches: shérè à kvè nm. (002).
    A5) char à deux roues: shâ(r) nm. (001b.PPA.,003b,228 | 025), châ(r) (003a | 001a.COD.,004,006).
    A6) char à banc (pour aller au marché ou se promener, pour le transport des personnes et des marchandises ; traîné par un cheval): sharaban {shar à ban} (001), charaban (083), staraban (214) ; shâ (003), châr (004), shérè nm. (002) ; wâtura < voiture> nf. (002) ; ékwâli nm. (003,004) ; barô (228).
    A7) char funèbre => Corbillard.
    A8) charrette, chariot ; petite charrette de montagne: sharèta nf. (001), starèta (021), shartà (004) ; barô nm. (004,006,028, Conflans.087) ; barôta nf. (087, Verrens-Arvey.109). - E.: Brouette.
    A9) charrette basse: barò nm. (003) ; karyôla (003,087).
    A10) éfourceau, chariot à un seul train avec deux roues hautes, un essieu et un char limon /// timon, pour transporter les troncs d'arbres surtout: bâr nm. (003) ; trinbâla / trinkbâla nf. (003).
    A11) barrot (fl.), tombereau avec une benne (caisse) basculante fixée sur le seul train avant pour transporter le sable, la terre, les betteraves, des sacs en petites quantités: baro nm. (001b, Saxel), barô (001a,021, Aillon-J., Table) ; tonb(e)rô (002,003,004,083, Chavanod.233 | 214, Bellevaux, Giettaz, St-Nicolas-Cha.), tonbèrô (Montagny-Bozel), tonbyô (Côte-Aime) ; tapa-ku (Morzine), E. Fiacre. - E.: Crochet, Goupille. A11a) porte arrière du tombereau: k(e)vè nm. (083), E. Hèche. A11b) charge // contenu char d'un barrot: barotâ nf. (001,021).
    A12) petit tombereau: galéra nf. (003,004), E. Rabot, Râteau ; bérota nf., bérota d'lé rai (utilisé pour remonter la terre dans les champs) (083), bèroza (pour mener le fumier, remonter la terre dans les champs) (Chamonix.044).
    A13) char à boeufs (muni d'un timon): shar à char bou / bu nm. (228 / 001).
    A14) charrette ; (à Arvillard), carriole, chariot: barô nm. (004,006,228, Conflans).
    A15) petite char remorque // carriole // chariot char découverte, à deux roues qu'on accroche derrière un vélo ou qu'on pousse à la main ; petite charrette à main (à bras) formée d'une caisse en bois montée sur deux roues ; caddie, chariot des grandsmagasins: baro / barô < barrot> nm. (001b / 001a, Aix, Alby-Chéran, Bauges).
    A16) petit char (ayant la même forme que le sharè, pour ramasser les légumes): sharotè nm. (001).
    A17) traîneau avec deux roues à l'arrière: => Luge.
    A18) traîneau avec deux roues à l'avant: => Luge.
    A19) charrette servant à remonter la terre des tranchées: bérota d'lé rai nf. (083).
    A20) char avec une sorte de berceau pour soutenir le chargement: starè à polan nm. (201).
    A21) contenu d'un petit tombereau: bèrozâ nf. (044).
    A22) véhicule long à deux roues pour transporter les balles de foin au nombre de 4 ou 5: fourragère nf. (St-Martin-Belleville).
    B) les parties du char: Aideau, Anneau, Cheville, Coussinet, Échelette, Frein, Moyeu, Presse, Ridelle, Trésaille, Treuil.
    B1) longe // flèche, (barre de bois qui relie les deux trains d'un chariot qui comporte quatre roues): lanzhe nf. (002,004), lonzhe (001,003,006,233), lonze (087,109) ; souliva nf. (021).
    B2) train (de char, de chariot) (dans l'Albanais, le char comporte deux trains ; un train comprend les deux roues, l'essieu, le coussinet et différents organes): bâr nm. (003,004,021), bêr (006, Alex.019, Annemasse), bê (001,233, Charvonnex.175) ; kmanfrà nf. (002), kmanchura (083). B2a) avant-train, train-avant, (qui porte la cheville ouvrière et le plumet): bêrdevan nm. (006), bê de dvan (001,233). B2b) arrière-train, train-arrière: bê d'dari (001,233).
    B3) plumet, pièce de bois mobile placée sur l'épaulement de l'essieu du train-avant du char (elle est maintenue par la cheville ouvrière): pleumè nm. (083), PLyOMÈ (003,004,233 | 001,175), flomè (006), floton (002, SAX.208a17). - E.: Luge. B3a) corne (COD.322a-12) en bois (ou en fer) encastrée à chacune des extrémités d'un plyomè (floton) d'un char et qui sert à retenir le montant inférieur des ridelles: orlyon nm. (001), R. Oreille. B3b) corne de ranche => Aideau.
    B4) cheville ouvrière (grosse cheville) en fer qui traverse et réunit le floton // plyomè, l'épaulement du train-avant et la tête de la char flèche // longe char de l'arrièretrain: trétsa nf. (002), trêdsê (Thorens-Glières) ; shèvlyè beuzhnîre < cheville mobile> nf. (001b,003, Moye), shèvlyè d'keû (001a.CHA.) ; keû d'fé < coeur de fer> nm. (Seynod.103, MAG.).
    B5) partie du train-avant (en forme de pince) dans laquelle on fixe le timon et qui permet au timon de se mouvoir vers le haut ou vers le bas ; partie du train-arrière (en forme de pince) qui relie la longe à l'épaulement du train-arrière: braslè nm. (103,175, MAG.), R. Bracelet ; blofe nfpl. (St-Jorioz), R.=> Pince.
    B6) épaulement d'un train: komèsrà nf. (175), kmèta (001, Moye).
    B7) train avant du char comprenant l'essieu et les brancards: kmanchura nf. (083).
    B8) train avant de char sur lequel on adapte deux longues barres de bois sur lesquelles on attache des fagots (de bois ou de foin,...): polan tran-nar nm. (083). - E.: Luge.
    B9) caisse légère qui s'adapte au train avant: éssèlé nm. (083).
    B10) planche non fixée, posée entre les ridelles d'un char et reposant sur les plyomè: éponda nf. (001, Albens).
    B11) ensembles des éléments d'un charret à échelle: kâtire nf. (001). Ça comprend: léz dwèz étyèle < les deux ridelles>, l'étyèltà < l'échelette>, lô dou zharbi < les deux trésailles>, lé katre ronshe // lô katr alêron < les quatre aideaux>, l'plyomè < le plumet>, l'tornè < le treuil>, la tira < la presse> (001).
    B12) siège mobile d'un chariot à l'usage des voiturier: loche nf. (003,004,006,019).

    Dictionnaire Français-Savoyard > char

  • 10 cart

    cart [kɑ:t]
    1 noun
    (a) (horse-drawn → for farming) charrette f; (→ for passengers) charrette f (anglaise), voiture f;
    to put the cart before the horse mettre la charrue avant les bœufs
    (b) (handcart) charrette f à bras
    (a) (transport by cart) charrier, charroyer, transporter en charrette
    (b) familiar figurative (haul) transporter, trimballer;
    I've been carting this suitcase around all day j'ai passé la journée à trimballer cette valise
    ►► cart track chemin m de terre
    (rubbish, wood) emporter; familiar (person) emmener

    Un panorama unique de l'anglais et du français > cart

  • 11 carroça

    car.ro.ça
    [kar̄‘ɔsə] sf charrette ou charriot.
    * * *
    [ka`xɔsa]
    Substantivo feminino charrette féminin
    * * *
    nome feminino
    charrette

    Dicionário Português-Francês > carroça

  • 12 тачка

    ж.

    везти́ на та́чке — brouetter vt

    2) ( машина) разг. bagnole f, tire f
    * * *
    n
    1) gener. banne, brouette, camion (на стройках), charrette à bras, tombereau, diable
    2) eng. bard, benne, bassicot
    3) construct. chariot à main, charrette (à bras)
    4) mech.eng. charrette
    5) argo. tire, bagnole, bahut, caisse

    Dictionnaire russe-français universel > тачка

  • 13 тележка

    ж.
    1) charrette f; chariot m

    ручна́я теле́жка — charrette à bras; brouette f ( тачка); camion m ( на постройках)

    2) тех. chariot m
    * * *
    n
    1) gener. boggie (вагона, локомотива), panier roulant (в магазине), truc, truck, utilitaire, voiturette, (в магазинах самообслуживания, на вокзалах и т.п.) caddy, bogie (вагона, локомотива), chariot, véhicule, banne, berceau, camion, train, baladeur (уличного торговца), caddie (в магазинах самообслуживания, на вокзалах и т.п.), charrette (двухколёсная)
    3) metal. car

    Dictionnaire russe-français universel > тележка

  • 14 actus

    [st1]1 [-] actus, a, um: part. passé de ago. - [abcl][b]a - conduit, poussé, introduit, poursuivi, agité. - [abcl]b - fait, écoulé, accompli, terminé (temps).[/b]    - praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le bétail qu'on a pris, en le poussant devant soi.    - imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amenée par l'aquilon.    - actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol.    - pestis acta medullis, Ov.: peste qui est répandue dans la moelle des os.    - casibus actus, Virg.: tourmenté par le malheur.    - res in Africa actae, Sall.: événements accomplis en Afrique.    - actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose déjà faite, perdre son temps.    - actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait.    - actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui.    - vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŭs, ūs, m.: a - action de pousser devant soi.    - actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage).    - actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carrés).    - actus quadratus, Dig.: acte carré (= 14.400 pieds carrés). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprimé par une cause externe).    - mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel à couler.    - unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agitée d'un léger mouvement.    - in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours même de la prospérité. e - action de se mouvoir, poussée, impulsion, mouvement, marche, allure.    - equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action théâtrale, action oratoire, représentation (d'une pièce de théâtre).    - verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes à la nature de ses paroles.    - actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des comédiens n'approche pas des sentiments naturels.    - actus fabellarum, Liv.: la représentation des pièces de théâtre.    - in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la représentation d'une tragédie. g - action, vie active, exercice, occupation.    - ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active.    - usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: être à l'oeuvre jusqu'à son dernier jour.    - actus forensis, Quint.: la pratique du barreau.    - actus rei, Quint.: débat d'un procès.    - actus rerum, Suet.: administration de la justice.    - actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, régie.    - ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir à ses fonctions.    - actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de régisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilité).    - pravi actus, Cic.: les mauvaises actions.    - Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d’une pièce de théâtre), rayon (ruche); série de nombres.    - neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pièce n'ait pas plus de cinq actes.    - primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le début de la vie.    - ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons à la quatrième opération, à la vendange.    - limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon.    - primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la première série est de 1 à 90.
    * * *
    [st1]1 [-] actus, a, um: part. passé de ago. - [abcl][b]a - conduit, poussé, introduit, poursuivi, agité. - [abcl]b - fait, écoulé, accompli, terminé (temps).[/b]    - praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le bétail qu'on a pris, en le poussant devant soi.    - imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amenée par l'aquilon.    - actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol.    - pestis acta medullis, Ov.: peste qui est répandue dans la moelle des os.    - casibus actus, Virg.: tourmenté par le malheur.    - res in Africa actae, Sall.: événements accomplis en Afrique.    - actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose déjà faite, perdre son temps.    - actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait.    - actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui.    - vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŭs, ūs, m.: a - action de pousser devant soi.    - actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage).    - actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carrés).    - actus quadratus, Dig.: acte carré (= 14.400 pieds carrés). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprimé par une cause externe).    - mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel à couler.    - unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agitée d'un léger mouvement.    - in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours même de la prospérité. e - action de se mouvoir, poussée, impulsion, mouvement, marche, allure.    - equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action théâtrale, action oratoire, représentation (d'une pièce de théâtre).    - verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes à la nature de ses paroles.    - actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des comédiens n'approche pas des sentiments naturels.    - actus fabellarum, Liv.: la représentation des pièces de théâtre.    - in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la représentation d'une tragédie. g - action, vie active, exercice, occupation.    - ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active.    - usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: être à l'oeuvre jusqu'à son dernier jour.    - actus forensis, Quint.: la pratique du barreau.    - actus rei, Quint.: débat d'un procès.    - actus rerum, Suet.: administration de la justice.    - actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, régie.    - ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir à ses fonctions.    - actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de régisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilité).    - pravi actus, Cic.: les mauvaises actions.    - Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d’une pièce de théâtre), rayon (ruche); série de nombres.    - neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pièce n'ait pas plus de cinq actes.    - primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le début de la vie.    - ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons à la quatrième opération, à la vendange.    - limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon.    - primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la première série est de 1 à 90.
    * * *
    I.
        Actus, acta, actum, Participium. Cic. Actis his rebus. Ces choses parfaictes.
    \
        Acta aetas, pro Exacta. Plaut. Passé.
    \
        Honestissime acta vita. Ci. Demenee ou passee tres honnestement.
    \
        Actus. Virg. Arrivé à bord.
    \
        Actus. Virg. Contrainct.
    \
        Actus. Liu. Poulsé.
    \
        Actus multis casibus. Virg. Agité, Vexé.
    \
        Imber actus caelo. Virg. Pluye envoyee du ciel, ou de l'air.
    \
        Actus reus criminis. Ouid. Il est accusé d'un crime.
    \
        Sitis acta omnibus venis. Virgil. Esparse par toutes les veines.
    \
        Actus in parietes palus. Colum. Coigné, Poulsé.
    \
        Retro actus. Ouid. Tourné derriere.
    \
        Actum est. Cicero. C'est faict, Il n'y a plus d'esperance, Tout est perdu.
    \
        Actum est de exercitu. Liu. C'est faict de l'armee, Elle est despeschee, Tout est tué.
    \
        Actum agere. Terent. Faire ce qui est faict, Perdre sa peine, Perdre son temps.
    \
        Ohe, actum ne agas. Terent. Hola hola, n'en parlons plus, c'est faict, il n'y a plus de remede, Il n'en fault plus parler, cela est despesché. B.
    \
        Actum habere. Cic. Tenir pour faict.
    II.
        Actus, huius actus, actui, Verbale. Cic. Action, Acte, Faict d'une personne.
    \
        Actus, Hoc est gesta et praeclara facinora. Lucanus. Actes et haults faicts.
    \
        Sceleris actus. Lucan. L'execution et perpetration de quelque meschant cas.
    \
        Herculei actus. Claudian. Les faicts d'Hercules.
    \
        Humanos actus digerere. Stat. Ordonner et disposer les faicts des hommes.
    \
        Actus placiti deis. Val. Flac. Faicts aggreables et plaisants à Dieu.
    \
        Rapidus actus. Lucan. Legiere et hastive poursuite.
    \
        Actus rerum. Pli. iunior. Le maniement et despesche des affaires publiques, comme vuidange de procez et autres. Le gouvernement des affaires.
    \
        Actum alicuius gerere. Martianus. Faire le faict d'aucun, Mener son train, Estre son facteur.
    \
        Abactu remotus. Paulus. Qui ne fait plus le faict, et ne demeine plus le train de son maistre. A qui on a osté le gouvernement et maniement des affaires.
    \
        Actus forensis. Quintil. Le faict du palais et de la plaiderie.

    Dictionarium latinogallicum > actus

  • 15 percello

    percello, ĕre, culi, culsum - tr. - [st2]1 [-] heurter avec violence, frapper fortement, ébranler. [st2]2 [-] faire une vive impression sur, émouvoir fortement, frapper (les sens ou l'esprit), bouleverser. [st2]3 [-] renverser (par un coup violent), abattre, terrasser, culbuter. [st2]4 [-] au fig. anéantir, détruire, ruiner, perdre, faire périr. [st2]5 [-] séduire, exciter, attirer.    - perii, plaustrum perculi! Plaut. Ep. 4, 2, 22: je suis mort! j'ai renversé ma charrette! (= je suis ruiné).    - quas (civitates) atrocibus edictis Galba perculerat, Tac. H. 1, 53: (les cités) que Galba avait frappées d'édits cruels.
    * * *
    percello, ĕre, culi, culsum - tr. - [st2]1 [-] heurter avec violence, frapper fortement, ébranler. [st2]2 [-] faire une vive impression sur, émouvoir fortement, frapper (les sens ou l'esprit), bouleverser. [st2]3 [-] renverser (par un coup violent), abattre, terrasser, culbuter. [st2]4 [-] au fig. anéantir, détruire, ruiner, perdre, faire périr. [st2]5 [-] séduire, exciter, attirer.    - perii, plaustrum perculi! Plaut. Ep. 4, 2, 22: je suis mort! j'ai renversé ma charrette! (= je suis ruiné).    - quas (civitates) atrocibus edictis Galba perculerat, Tac. H. 1, 53: (les cités) que Galba avait frappées d'édits cruels.
    * * *
        Percello, percellis, perculi, pe. cor. et perculsi, perculsum, percellere. Terent. Abbatre, Ruer jus, Jecter par terre, Renverser, Esbranler, Frapper.
    \
        Perculit eum illud. Cic. Cela l'a estonné et abbatu, Luy a faict perdre tout courage, Luy a bien rabaissé son caquet.
    \
        Percellere alicuius pectus pauore. Liu. Luy troubler l'esprit de paour.
    \
        Perculsit me. Horat. M'a touché ou frappé d'une grande delectation, M'a fort delecté.
    \
        Quum vnam vel alteram pestis perculit. Colum. Quand la peste en a attainct et frappé une ou deux.

    Dictionarium latinogallicum > percello

  • 16 sarracum

    serrācum (sarrācum), i, n. [st2]1 [-] chariot, charrette. [st2]2 [-] le Chariot (constellation).
    * * *
    serrācum (sarrācum), i, n. [st2]1 [-] chariot, charrette. [st2]2 [-] le Chariot (constellation).
    * * *
        Sarracum, sarraci, pen. prod. Iuuenal. Un chariot.

    Dictionarium latinogallicum > sarracum

  • 17 vehes

    vĕhes (vĕhis), is, f. [veho] [st2]1 [-] Col. Plin. charretée, charge d'une charrette. [st2]2 [-] Col. nom. sing. vehis: travail d'une journée, journée de travail (mesure).
    * * *
    vĕhes (vĕhis), is, f. [veho] [st2]1 [-] Col. Plin. charretée, charge d'une charrette. [st2]2 [-] Col. nom. sing. vehis: travail d'une journée, journée de travail (mesure).
    * * *
        Vehes, vehis: vel Vehis, huius vehis, foem. gen. Plin. Une voye ou voicture de quelque chose, comme de foin, fien, ou autres choses, Une chartee, tombereau, ou charge.

    Dictionarium latinogallicum > vehes

  • 18 tumbrel

    Hist., Pol. charrette des condamnés [pendant la Révolution] [ p. ext., la charrette désigne aujourd'hui les cadres ou ministres risquant d'être remerciés]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > tumbrel

  • 19 нагрузить

    прям., перен.

    нагрузи́ть теле́жку камня́ми — charger une charrette de pierres

    нагрузи́ть ка́мни на теле́жку — charger des pierres sur une charrette

    нагрузи́ть кого́-либо рабо́той — surcharger qn de travail

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > нагрузить

  • 20 cart

    cart [kα:t]
    1. noun
    (horse-drawn) charrette f ; ( = handcart) voiture f à bras ; (US for luggage, shopping) chariot m
    [+ heavy objects] (inf) trimballer (inf)
    [+ goods] emporter
    * * *
    [kɑːt] 1.
    noun ( for goods) charrette f; ( for passengers) carriole f
    2.
    1) (colloq) gen (also cart around, cart about) ( drag) trimballer (colloq) [bags, shopping]
    2) Agriculture charrier [hay]
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > cart

См. также в других словарях:

  • charrette — Charrette. s. f. Sorte de voiture à deux roües, & deux limons. Charger une charrette. mener une charrette: on mene les criminels au supplice dans une charrette. elle a eu le foüet au cul d une charrette …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Charrette — ist ein hochprozentiger Rum, der aus den Hochlandsgebirgen des französischen Überseedepartements Réunion stammt. Sein Name wird den Kutschen zugeschrieben, mit denen die Quellzutat Zuckerrohr transportiert wird. Er ist insbesondere in der… …   Deutsch Wikipedia

  • charrette — 1. charrette [ ʃarɛt ] n. f. • 1080; de char 1 ♦ Voiture à deux roues, à limons, à ridelles, servant à transporter des fardeaux. ⇒ carriole, 1. char, fardier, haquet, tombereau. Atteler, conduire, mener une charrette. ⇒ charrier; charretier.… …   Encyclopédie Universelle

  • Charrette — For other uses of charrette or charette, see Charrette (disambiguation). A charrette (pronounced [shuh ret]), is often Anglicized to charette and sometimes called a design charrette. It consists of an intense period of design activity. Contents 1 …   Wikipedia

  • Charrette — Pour les articles homonymes, voir Charrette (homonymie).  Pour l’article homophone, voir Charette …   Wikipédia en Français

  • CHARRETTE — n. f. Sorte de voiture à deux roues, qui a deux limons et ordinairement deux ridelles, et dont on se sert pour transporter des fardeaux. Charger une charrette. Mener, conduire une charrette. Charrette à bras, Petite charrette traînée par un ou… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • charrette — (cha rè t ) s. f. 1°   Voiture à deux roues, avec deux ridelles et deux limons. •   J entends déjà partout les charrettes courir, BOILEAU Sat. VI.    Fig. et familièrement. Un avaleur de charrettes ferrées, un fanfaron. 2°   Charrette à bras,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CHARRETTE — s. f. Sorte de voiture à deux roues, qui a deux limons et ordinairement deux ridelles, et dont on se sert pour transporter des fardeaux. Charger une charrette. Mener, conduire une charrette. Prov. et fig., C est un avaleur de charrettes ferrées,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • charrette — n.f. Licenciement collectif : Il a été vidé dans une charrette. / Automobile : Je t emprunte ta charrette. / Être, faire charrette, se hâter de terminer un projet (étud. Beaux Arts) ; donner un coup de collier, sans cesse ni repos. / Sauter en… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • charrette — I. Charrette, f. Curriculum, Carruca. Une sorte de charrette, Traha. Chasser à la charrette, c est quand le chariot et le chartier estans tous couverts de fueilles, menans un tireur d arbaleste ou d arquebouse aussi survestu de fueilles,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Charrette — Charette (de), Charrette Les termes Charette et Charrette peuvent certes évoquer une charrette, mais il s agit le plus souvent de toponymes désignant la chute d eau d un moulin. Le mot vient du grec kataracta , qui a aussi donné cataracte …   Noms de famille

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»