-
1 Schuhleisten
Schuhleisten m коло́дка (для о́буви); обувна́я коло́дка; сапо́жная коло́дка -
2 Schuhleisten
-
3 Schuhleisten
-
4 Schuhleisten
-
5 Schuhleisten
ḿобувная колодкаDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Schuhleisten
-
6 Schuhleisten
m -s, - kalup za cipele -
7 Schuhleisten
m обувная колодка ж.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Schuhleisten
-
8 Schuhleisten
обувна́я коло́дка -
9 Schuhleisten
Schúhleisten m -s, =сапо́жная коло́дка -
10 Schuhleisten
m(обувная) колодкаDas Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Schuhleisten
-
11 Schuhleisten-Kopiermaschine
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Schuhleisten-Kopiermaschine
-
12 Schuhleisten-Kopiermaschine
f́копировальный станок для обувных колодокDeutsch-Russisch Wörterbuch der Forstwirtschaft, Holz-und Möbelindustrie > Schuhleisten-Kopiermaschine
-
13 Block für Schuhleisten
45. Колодочное бревно
D. Block für Schuhleisten
E. Block for boot-tree production
Бревно для выработки заготовок обувных колодок
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Block für Schuhleisten
-
14 обувная колодка
-
15 Leisten
v/t1. do; (schaffen) auch manage; (vollbringen) achieve, accomplish; TECH. do; du hast aber in letzter Zeit nicht sehr viel geleistet you haven’t achieved much ( oder accomplished much, got[ten] much done) lately; ich habe schon einiges geleistet I’ve done quite a bit, I haven’t been idle; was leistet der Wagen? what will ( oder can) the car do?; der Motor leistet 200 PS the engine produces ( oder delivers, develops) 200 bhp; gute Arbeit leisten do a good job; da musst du schon was leisten you’ve got to show what you can do; er hat Großes geleistet he has some remarkable achievements to his name; bei einer Aufführung etc.: it was a great performance2. mit Subst.: Zahlungen leisten make payments; eine Anzahlung leisten pay a deposit; Abbitte, Beistand 1, Dienst 2, Eid, Folge, Hilfe etc.3. sich (Dat) etw. leisten (sich gönnen) treat o.s. to s.th.; umg. (Blödes tun) get up to s.th.; leiste dir doch mal etwas give yourself a treat; heute leiste ich mir einen Kognak I’m going to treat myself to (iro. splash out on) a brandy today; was hast du dir da wieder geleistet? fig., umg. what have you been up to this time?; du leistest dir ja Dinge! umg. you certainly get up to some pretty crazy things; er leistet sich dauernd Frechheiten umg. he’s forever coming out with these cheeky remarks; da haben wir uns wirklich was Schönes geleistet umg. we’ve really (gone and) done it now; iro. we’ve really excelled ourselves this time4. sich (Dat) etw. leisten können finanziell, auch fig.: be able to afford s.th.; ich kann mir das nicht leisten I can’t afford that; ich kann es mir ( nicht) leisten, auf Urlaub zu gehen I can(‘t) afford to go on holiday; sie könnte sich wirklich neue Vorhänge leisten she could really run to some new curtains; du kannst dir keine weiteren Fehler leisten you can’t afford to make ( oder won’t get away with) any more mistakes* * *to afford; to achieve;sich leistento afford* * *Leis|ten ['laistn]m -s, -(= Schuhleisten) lastalle/alles über einen Léísten schlagen (fig) — to measure everyone/everything by the same yardstick
See:→ Schuster* * *(to give or produce (a service, a bill, thanks etc).) render* * *Leis·ten<-s, ->[ˈlaistn̩]m (Schuhleisten) last* * *der; Leistens, Leisten: lastalles/alle über einen Leisten schlagen — (ugs.) lump everybody/everything together
* * ** * *der; Leistens, Leisten: lastalles/alle über einen Leisten schlagen — (ugs.) lump everybody/everything together
* * *v.to accomplish v.to achieve v.to afford v.to perform v.to render v. -
16 leisten
v/t1. do; (schaffen) auch manage; (vollbringen) achieve, accomplish; TECH. do; du hast aber in letzter Zeit nicht sehr viel geleistet you haven’t achieved much ( oder accomplished much, got[ten] much done) lately; ich habe schon einiges geleistet I’ve done quite a bit, I haven’t been idle; was leistet der Wagen? what will ( oder can) the car do?; der Motor leistet 200 PS the engine produces ( oder delivers, develops) 200 bhp; gute Arbeit leisten do a good job; da musst du schon was leisten you’ve got to show what you can do; er hat Großes geleistet he has some remarkable achievements to his name; bei einer Aufführung etc.: it was a great performance2. mit Subst.: Zahlungen leisten make payments; eine Anzahlung leisten pay a deposit; Abbitte, Beistand 1, Dienst 2, Eid, Folge, Hilfe etc.3. sich (Dat) etw. leisten (sich gönnen) treat o.s. to s.th.; umg. (Blödes tun) get up to s.th.; leiste dir doch mal etwas give yourself a treat; heute leiste ich mir einen Kognak I’m going to treat myself to (iro. splash out on) a brandy today; was hast du dir da wieder geleistet? fig., umg. what have you been up to this time?; du leistest dir ja Dinge! umg. you certainly get up to some pretty crazy things; er leistet sich dauernd Frechheiten umg. he’s forever coming out with these cheeky remarks; da haben wir uns wirklich was Schönes geleistet umg. we’ve really (gone and) done it now; iro. we’ve really excelled ourselves this time4. sich (Dat) etw. leisten können finanziell, auch fig.: be able to afford s.th.; ich kann mir das nicht leisten I can’t afford that; ich kann es mir ( nicht) leisten, auf Urlaub zu gehen I can(‘t) afford to go on holiday; sie könnte sich wirklich neue Vorhänge leisten she could really run to some new curtains; du kannst dir keine weiteren Fehler leisten you can’t afford to make ( oder won’t get away with) any more mistakes* * *to afford; to achieve;sich leistento afford* * *Leis|ten ['laistn]m -s, -(= Schuhleisten) lastalle/alles über einen Léísten schlagen (fig) — to measure everyone/everything by the same yardstick
See:→ Schuster* * *(to give or produce (a service, a bill, thanks etc).) render* * *Leis·ten<-s, ->[ˈlaistn̩]m (Schuhleisten) last* * *der; Leistens, Leisten: lastalles/alle über einen Leisten schlagen — (ugs.) lump everybody/everything together
* * *leisten v/tdu hast aber in letzter Zeit nicht sehr viel geleistet you haven’t achieved much ( oder accomplished much, got[ten] much done) lately;ich habe schon einiges geleistet I’ve done quite a bit, I haven’t been idle;der Motor leistet 200 PS the engine produces ( oder delivers, develops) 200 bhp;gute Arbeit leisten do a good job;da musst du schon was leisten you’ve got to show what you can do;er hat Großes geleistet he has some remarkable achievements to his name; bei einer Aufführung etc: it was a great performance2. mit subst:Zahlungen leisten make payments;3.sich (dat)leiste dir doch mal etwas give yourself a treat;was hast du dir da wieder geleistet? fig, umg what have you been up to this time?;du leistest dir ja Dinge! umg you certainly get up to some pretty crazy things;da haben wir uns wirklich was Schönes geleistet umg we’ve really (gone and) done it now; iron we’ve really excelled ourselves this time4.sich (dat)ich kann mir das nicht leisten I can’t afford that;sie könnte sich wirklich neue Vorhänge leisten she could really run to some new curtains;du kannst dir keine weiteren Fehler leisten you can’t afford to make ( oder won’t get away with) any more mistakes* * *der; Leistens, Leisten: lastalles/alle über einen Leisten schlagen — (ugs.) lump everybody/everything together
* * *v.to accomplish v.to achieve v.to afford v.to perform v.to render v. -
17 колодочное бревно
колодочное бревно
Бревно для выработки заготовок обувных колодок.
[ ГОСТ 17462-84]Тематики
- продукц. лесозаготовит. промышленности
EN
DE
45. Колодочное бревно
D. Block für Schuhleisten
E. Block for boot-tree production
Бревно для выработки заготовок обувных колодок
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > колодочное бревно
-
18 forma
fōrma, ae, f. (vielleicht zu ferīre, schlagen, stoßen), die Form, Gestalt, Figur, I) der Umriß, die Gestalt (als der sichtbare Abdruck u. das Gepräge des innern Wesens: vgl. figura), A) eig.: 1) im allg.: corporis, Cic.: liberalis, Wuchs, Komik.: imperatoria (Iphicratis), Nep.: in formam panis redigere, Col.: ex quo colligitur terrarum forma rotunda (Rundung), Manil. 1, 235. – 2) insbes.: a) das Antlitz, Profil, forma nostra reliquaque figura, Cic. de off. 1, 126: formae dignitas, ibid. 1, 130. – b) die schöne Gestalt, Wohlgestalt, Schönheit (vgl. Mützell Curt. 3, 11 [29], 24), Ter., Cic., Tac. u.a. – meton., eine Schönheit = eine Schöne, Ter. eun. 566. Prop. 2, 5, 28 u. 2, 28, 53. – B) übtr.: 1) im allg., die Form = die Einrichtung, f. rerum publicarum, Staatsverfassung, Cic.: in formam provinciae redigere, Liv. u. Suet.: speciem principatus in regni formam convertere, Suet. – 2) insbes.: a) der eigentümliche Charakter, das Gepräge, der charakteristische Ausdruck (χαρακτήρ), die Grundform, das Ideal von etwas, oft bei Cic. u.a. (auch vom Stil usw.; vgl. Göller Cic. or. 36. p. 107 sq.). – b) die Form, Fassung, Abfassung, Ausdrucksweise, ut ad officii formam redeamus, Cic.: eius scripti talis forma fuit, Tac.: in edicto consulum scriptum ex veteri forma perpetua, Gell.: mandata regis Vologesis litterasque in eandem formam attulere, Tac.: quid et quā formā regum litteris rescribi placeret, Suet. – c) die Gestaltung, Beschaffenheit, das Gepräge, die Art, formae (Lage des Bodens) cum duo genera sint, Varro: proelii f. mirabilis, Flor.: f. insolitae pugnae, Liv.: f. vitae, Tac.: sermonis publica f., Ov.: infinitae litium formae, Quint.: primae formae (Sorte) ferae, Sen. prov. 3, 6. – d) die Norm, Ordnung, nach der verfahren wird, censualis, Schätzungsordnung, Ulp. dig. 50, 15, 4 pr. – ex forma, nach festem Brauch, Apul. met. 7, 25. – II) die Figur = das Gebilde, Bild, die Abbildung, in der Baukunst der Riß, Abriß, Grundriß, A) eig., Cic., Vitr. u.a.: formae virorum, Cic.: formae, quas in pulvere descripserat, mathem. Figuren, Liv.: geometricae formae, Cic. u. Apul.: unius et viginti formae litterarum aureae, Buchstabenzeichen, Cic.: aliae formae variaeque figurae, v. den Atomen, Lucr.: poet. (wie σχημα, τύπος, s. Drak. Sil. 15, 86), formae magnorum luporum, gewaltige Wolfsgebilde = gew. Wölfe, Verg.: so auch ferarum, Ov.: deorum, Ov. – B) übtr.: a) der Abriß, Entwurf (τύπος), von etwas, rei publicae, Cic.: officii ( vorher descriptio officii), Cic.: totius negotii, Cic.: vitae beatae, Cic. – b) die Spezies in der Logik (Ggstz. genus), Cic. u. Quint. – c) die Verschiedenheit des genus und der Deklinationen, Konjugationen, die Form, Flexionsform, Varro LL. u.a. – III) die Form als Modell od. Einfassung, 1) als Modell = a) der Leisten des Schusters, der Schuhleisten (vollst. forma calcei, Ulp. dig. 9, 2, 5. § 3), Hor. sat. 2, 3, 106: f. caligaris ( für caligae), muliebris (für Frauenschuhe), infantilis (für Kinderschuhe), Edict. Diocl. 9. no. 1. 2. 4. – b) die Form zum Käse, formis buxeis caseum exprimere, Col. 7, 8, 7. – c) die Form, das Modell zum Erzgießen (aus Stein, Ton usw.), Plin. 36, 168. – d) der Stempel bei Münzen, das Gepräge, Ov., Sen. u.a. (s. Mützell Curt. 5, 2 [8], 11). – meton., Münze = ausgemünztes Geld, formae binariae, ternariae, Goldstücke im Werte von zwei, drei Golddenaren, Lampr. Alex. Sev. 38, 9: u. so denariorum formae, Denarstücke, Isid. orig. 6, 11, 3. – e) ein Schreiben, eine Verfügung, ein Reskript der Kaiser, Capit. – 2) als Einfassung = a) der Rahmen des Bildes, lignea, Vitr. 2, 8, 9. – b) die Einfassung, der Kanal, die Röhre einer Wasserleitung, formae rivorum, Frontin. aqu.: aquaeductus, ICt. – dah. meton., die Wasserleitung, Frontin. aqu. 126. – / Archaist. Genet., formai, Lucr. 2, 490.
-
19 formula
fōrmula, ae, f. (Demin. v. forma), I) die Gestalt, Form, A) eig., prägn. = die Schönheit, Plaut. Pers. 229. – B) übtr., 1) die Norm, der Maßstab, das Gesetz, die Bestimmung, bestimmte (konkrete) Fassung, das Schema, dicendi, Cic.: scribendi, Suet.: argumenti, Cic.: disciplinae, Cic.: consuetudinis, Cic.: ad formulam vivere, Cic.: ex sua formula vivere, Sen.: commeatus (Wagentroß) ad certam formulam astrictus, den er auf ein bestimmtes Maß eingeschränkt hatte, Suet. – 2) insbes., a) die Vertragsformel, das Vertragsformular, zwischen dem röm. Senat u. den Bundesgenossen, milites ex formula accipere od. paratos habere (v. den Bundesgenossen), Liv.: Lampsacenos in sociorum formulam referre, unter denselben Bedingungen, wie bei anderen, unter die B. aufnehmen, Liv.: nationem od. Africam in provinciae formulam redigere, zu einer Provinz machen, Vell. – b) das Formular, der Tarif, die Taxe beim Zensus, censendi, Liv.: censum agere ex formula, Liv. – c) als jurist. t. t., α) die Formel, das Formular, formulae postulationum, testamentorum, Cic.: stipulationum et iudiciorum, Cic.: earum rerum formulam componere, Val. Max. – β) die Formel, die Norm, die der Prätor für Richter u. Parteien, od. die ein Jurist für seinen Klienten od. übh. aufstellt, als Verfahren, wie der Prozeß rechtskräftig geführt u. entschieden werden soll, s. Cic. Quinct. 30; Rosc. com. 24; Mur. 29; ep. 7, 12, 2; de off. 3, 14, 60: formulam intendere iniuriarum, wegen J. klagbar werden, Suet.: formulā cadere, Sen. u.a., od. excĭdere, Suet., den Prozeß verlieren. – übtr., haec formula Stoicorum, Vorschrift, Cic. de off. 3, 20. – d) als mathem. t. t., die Formel, geometriae sollertissimae formulae, Apul. flor. 15. p. 18, 11 Kr. – II) die Form als Modell u. als Einfassung, u. zwar: 1) als Modell, a) der Leisten, Schuhleisten, calcei, Amm. 31, 2, 6. – b) die Käseform, der geformte Käse, formulae solidatae, Pallad. 6, 9, 2. – 2) als Einfassung, der Kanal, die Röhre einer Wasserleitung, Frontin. aqu. § 36.
-
20 колодка
n1) gener. Schuhleisten (для обуви), Schuhspanner (для обуви), Stock (тж. о деревянных оковах)3) Av. Abbremsklotz (под колеса)4) colloq. Klotz (у каторжника), Klotz Klötzer5) eng. (тормозная) Backe, Backe (тормоза), Gewindebacke, Halterung, Holzdübel, Kufe (мебельная), Schuh6) hist. (деревянная) Block (на ногах заключённого)8) railw. (тормозная) Klotz9) law. Ordensspange10) auto. Backe (напр. тормоза), (штекерная) Gehäuse, Klotz, (монтажная) Sockel (ðåëå)11) road.wrk. Längsdübel (т. е. шпонка с волокнами, направленными вдоль соединяемых элементов)12) polygr. Stein13) textile. Halter (льночесальной машины), Keule, Leisten14) electr. (гнездовая) Steckfassung, Block15) oil. Backe (тормоза лебёдки), Belag (тормоза), Schreibkopfhalterung (глубинного манометра)16) leath. Riemenschneider (для вырезания ремней)17) mech.eng. Gleitbacke18) sow. Leiste20) wood. Leisten (сапожная)21) cinema.equip. Gestellklemmenleiste (усилительной стойки), Stecker
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schuhleisten — Schuh|leis|ten, der: ↑Leisten (1) … Universal-Lexikon
Schuhleisten — Schuh|leis|ten … Die deutsche Rechtschreibung
Schneeberger Lineartechnik — SCHNEEBERGER HOLDING AG Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1923 Sitz … Deutsch Wikipedia
Rudolf Scheer & Söhne — Rechtsform Gründung 1816 Sitz Wien … Deutsch Wikipedia
Buche — Buchen Rotbuche (Fagus sylvatica) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia
Buchen — Rotbuche (Fagus sylvatica), Rotbuchenwald Systematik Rosiden Eurosiden I … Deutsch Wikipedia
Carpinus betulus — Hainbuche A Zweig mit Blütenständen, B Zweig mit Laubblättern und Fruchtständen. Systematik Unterklasse … Deutsch Wikipedia
Fagus-GreCon — Greten Rechtsform GmbH Co. KG Gründung 1911 Sitz Alfeld (Leine) Mitarbeiter ca. 500 weltweit (1. Dez. 2007) Umsatz 48,2 Mio. Euro (2006) … Deutsch Wikipedia
Fagus (Gattung) — Buchen Rotbuche (Fagus sylvatica) Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia
Faguswerke — Fagus Werk in Alfeld (Frontale) Fagus Werk in Alfeld (Rückseite) Das Fagus Werk ist ein Fabrikgebäude (Schuhleisten) in … Deutsch Wikipedia
Fluviana — „FLUVIANA : Courtesy James Joyce (Photo Fischer, Salzburg).“ Fluviana lautet der Titel von vier Schwarz Weiß Fotografien des Salzburger Künstlers Adolph Johannes Fischer, die dank James Joyces Vermittlung 1929 in der Avantgarde Zeitschrift… … Deutsch Wikipedia