Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

NNE

  • 1 Sonne

    f (=)
    1) со́лнце

    die hélle Sónne — я́ркое со́лнце

    die héiße Sónne — жа́ркое со́лнце

    die wárme Sónne — тёплое со́лнце

    das Licht der Sónne — со́лнечный свет

    die Kraft der Sónne — си́ла со́лнца

    Sónne und Wind — со́лнце и ве́тер

    Sónne und Régen — со́лнце и дождь

    die Sónne steht hoch am Hímmel — со́лнце стои́т высоко́ в не́бе [в зени́те]

    die Sónne sinkt — со́лнце опуска́ется [сади́тся]

    die Sónne scheint [léuchtet] / brennt — со́лнце све́тит / жжёт [печёт]

    die Sónne verstéckt sich hínter den Wólken — со́лнце пря́чется [скрыва́ется] за облака́ми

    sieh nicht in die Sónne! — не смотри́ на со́лнце!

    2) со́лнечный свет, со́лнечные лучи́

    gégen die Sónne stéhen — стоя́ть про́тив со́лнца

    in die Sónne géhen — вы́йти (погре́ться) на со́лнце

    in der Sónne líegen — лежа́ть на со́лнце, загора́ть

    das Zímmer hat viel Sónne — ко́мната со́лнечная

    der Gárten hat fast den gánzen Tag Sónne — в саду́ почти́ весь день со́лнце [со́лнечно]

    die Bäume / Blúmen bráuchen Sónne — дере́вьям / цвета́м ну́жно [необходи́мо] со́лнце

    sie saß lánge in der Sónne und las — она́ до́лго сиде́ла на со́лнце и чита́ла

    setz dich / lége dich in die Sónne — сади́сь / ложи́сь на со́лнце

    geh mir bítte aus der Sónne! — уйди́, пожа́луйста, с со́лнца; не закрыва́й мне, пожа́луйста, со́лнце!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sonne

  • 2 Sinn

    Sinn m -(e)s, -e
    1. чу́вство ( ощущение)

    die fünf S nne — пять (вне́шних) чувств; пять о́рганов чувств

    die S nne schä́rfen [bstumpfen] — обостря́ть [притупля́ть] чу́вства

    wenn mich m ine S nne nicht tä́uschen … разг. — е́сли меня́ не обманы́вают мои́ глаза́ и у́ши …

    ihm vergngen [schwnden] die S nne — он потеря́л созна́ние

    s ine S nne erw chten высок. — в нём просну́лось ( половое) чу́вство

    j-s S nne err gen высок. — возбужда́ть в ком-л. влече́ние

    2. ( für etw. A) тк. sg чу́вство [понима́ние] чего́-л.

    der Sinn für Gerchtigkeit [ für Humr] — чу́вство справедли́вости [ю́мора]

    Sinn für rdnung (und Pǘ nktlichkeit) — аккура́тность

    dafǘ r h be ich k inen Sinn — я э́того не понима́ю, в э́том я не разбира́юсь

    er h tte k inen Sinn für Fam lienfeste — он не люби́л семе́йных торже́ств, он не понима́л, что хоро́шего в семе́йных торжества́х

    3. ум, ра́зум; созна́ние, мы́сли

    was beschä́ ftigt jetzt die S nne der M nschen? — что занима́ет сейча́с умы́ люде́й?

    s ine S nne verw rrten sich — его́ мы́сли пу́тались

    mit Herz und Sinn — умо́м и се́рдцем

    4. тк. sg направле́ние [о́браз] мы́слей; дух; мне́ние

    im S nne des Ges tzes h ndeln — поступа́ть в ду́хе зако́на [по зако́ну, в соотве́тствии с зако́ном]

    ines [glichen] S nnes sein — быть одного́ [одина́кового] мне́ния

    nderen S nnes w rden высок. устарев. — измени́ть своё́ мне́ние

    das ist [liegt] (nicht ganz) nach m inem Sinn — э́то (не совсе́м) в моё́м ду́хе, э́то мне (не о́чень) по душе́

    5. тк. sg смысл

    im witeren [ngeren] S nne — в широ́ком [у́зком] смы́сле

    dem S nne nach — по смы́слу

    es hat k inen Sinn (zu + inf) — не име́ет смы́сла, нет смы́сла (делать что-л.)

    s inem L ben inen Sinn g ben* — прида́ть смысл свое́й жи́зни, напо́лнить смы́слом свою́ жизнь (посвятить свою жизнь служению чему-л. и т. п.)
    6. хара́ктер, нрав; о́браз мы́слей

    ihr Sinn war zu stolz, um … — она́ была́ сли́шком горда́, что́бы …

    h hen S nnes sein высок. уст. — быть благоро́дным

    kl inen S nnes sein высок. уст. — быть ни́зким [по́длым]

    ihr pr ktischer Sinn — её́ практи́чность

    etw. h iteren S nnes ertr gen* — переноси́ть что-л., не па́дая ду́хом

    s iner ( fünf) S nne nicht mehr mä́ chtig sein — не владе́ть собо́й [свои́ми чу́вствами]

    s ine fünf S nne nicht beis mmen h ben разг. — быть не в своё́м уме́

    s ine fünf S nne zus mmennehmen* [zus mmenhalten*] разг. — собра́ться (с мы́слями); овладе́ть свои́ми чу́вствами

    den [inen] s chsten Sinn h ben — облада́ть шесты́м чу́вством

    j-m kommt etw. (ganz) aus dem Sinn — у кого́-л. что-л. (совсе́м) из ума́ вон; кто-л. (соверше́нно) упуска́ет что-л. и́з виду [из па́мяти]

    etw. kommt [geht, will] j-m nicht aus dem Sinn — что-л. не выхо́дит [не идё́т] у кого́-л. из головы́ [из ума́]

    sich (D) j-n, etw. aus dem Sinn schl gen* — вы́бросить кого́-л., что-л. из головы́

    j-m durch den Sinn g hen* (s) [f hren* (s)] — мелькну́ть у кого́-л. (в голове́)

    j-m in den Sinn k mmen* (s) — прийти́ кому́-л. в го́лову

    laß dir das nicht in den Sinn k mmen! — и ду́мать об э́том не смей!

    etw. im Sinn h ben — помышля́ть о чём-л., замышля́ть что-л.

    das hä́ tte ich schon l nge im Sinn — я давно́ уже́ об э́том ду́мал [поду́мывал]

    j-m steht der Sinn (nicht) nach etw. (D) — кому́-л. чего́-л. (не) хо́чется (при э́том настрое́нии)

    ihm stand der Sinn nach benteuern — ему́ хоте́лось приключе́ний

    nicht bei S nnen sein высок. — быть не в своё́м уме́

    j-n von S nnen br ngen* — свести́ с ума́ кого́-л.

    von S nnen k mmen* (s) — сойти́ с ума́

    hne Sinn und Verstnd
    1) без зна́ния де́ла
    2) безду́мно, не разобра́вшись

    Sinn und ugen für etw. (A ) hben [bes tzen*] — хорошо́ разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.

    das ist nicht im S nne des Erfnders, das ist nicht der Sinn der S che разг. — э́то не для того́ предназна́чено

    sov el Kö́ pfe, sov el S nne посл. — ско́лько голо́в, сто́лько и умо́в

    Большой немецко-русский словарь > Sinn

  • 3 Sonne

    Sónne f =, -n
    1. со́лнце, Со́лнце ( небесное светило)

    he die S nne ufgeht — пе́ред восхо́дом со́лнца, пе́ред рассве́том; до восхо́да со́лнца, до рассве́та

    mit der S nne ufstehen* (s) [schl fen g hen* (s)] — ≅ встава́ть [ложи́ться] с пе́рвыми луча́ми со́лнца [с зарё́й, с петуха́ми]

    die l ebe S nne — со́лнышко; я́сное со́лнышко

    die S nne ist verschl iert — со́лнце в тума́не [подё́рнуто ды́мкой]

    2. тк. sg со́лнце (свет, тепло)
    in der S nne l egen* — лежа́ть на со́лнце, загора́ть

    die S nne hat ihn gebrä́ unt — он загоре́л на со́лнце

    das Zmmer hat viel [kine] S nne — ко́мната [не] со́лнечная

    die S nne meint es h ute gut разг. — сего́дня жа́ркое со́лнце

    3. перен. со́лнце ( источник счастья)

    du m ine S nne! — ты моё́ со́лнышко!

    geh mir aus der S nne! разг.
    1) уйди́, не заслоня́й [не за́сти] (мне) свет
    2) уходи́ с глаз доло́й

    der Glǘ cklichste nter der S nne — счастли́вейший из сме́ртных

    es gescheht [es gibt] nichts N ues nter der S nne погов. — ≅ ничто́ не но́во под луно́й

    die S nne bringt es an den Tag — ≅ нет ничего́ та́йного, что не ста́ло бы я́вным; ≅ ши́ла в мешке́ не утаи́шь

    Большой немецко-русский словарь > Sonne

  • 4 Kanne

    f (=, -n)
    1) кру́жка

    éine gróße Kánne — больша́я кру́жка

    éine kléine Kánne — ма́ленькая кру́жка

    éine schöne Kánne — хоро́шая, краси́вая кру́жка

    éine Kánne Bier — кру́жка пи́ва

    aus éiner Kánne trínken — пить из кру́жки

    éine Kánne mit Milch füllen — напо́лнить кру́жку молоко́м

    2) кувши́н; бидо́н

    wir háben Bier / Milch in der Kánne gehólt — мы принесли́ пи́во / молоко́ в бидо́не

    3) кофе́йник, зава́рочный ча́йник
    ••

    es gießt wie aus Kánnen — льёт как из ведра́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kanne

  • 5 kennen

    (kánnte, gekánnt) vt
    знать кого-либо / что-либо, быть знако́мым с кем-либо / чем-либо

    díesen Ménschen, séinen Námen kénnen — знать э́того челове́ка, его́ фами́лию [его́ и́мя]

    díese Stadt, jéne Stráße kénnen — знать э́тот го́род, ту у́лицу

    etw. gut, áusgezeichnet, genáu, ein wénig kénnen — знать что-либо хорошо́, отли́чно, то́чно, немно́го

    er kennt die Welt / séine Héimat — он зна́ет мир / свою́ ро́дину

    kennst du díese Frau? — ты зна́ешь э́ту же́нщину?, ты знако́м с э́той же́нщиной?

    ich hábe ihn gut gekánnt — я хорошо́ знал его́

    ich kénne mich selbst gut genúg — я доста́точно хорошо́ зна́ю себя́

    wie ich ihn kénne, wird er es nicht tun — наско́лько я его́ зна́ю, он э́того не сде́лает

    wir kénnen ihn als éhrlichen / gúten / érnsten / interessánten / klúgen / tápferen Ménschen — мы зна́ем его́ как че́стного / хоро́шего / серьёзного / интере́сного / у́много / хра́брого челове́ка

    wir kénnen ihn seit Jáhren — мы уже́ мно́го лет зна́ем его́ [знако́мы с ним]

    ich kénne ihn nur dem Námen nach — я зна́ю его́ то́лько по и́мени [по фами́лии], я зна́ю то́лько его́ и́мя [его́ фами́лию]

    die béiden kánnten sich schon lánge — о́ба уже́ давно́ зна́ли друг дру́га [бы́ли друг с дру́гом знако́мы]

    hier kennt jéder jéden — здесь все друг дру́га зна́ют

    ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок

    er kánnte gut das Buch / den Artíkel / das Werk — он хорошо́ знал э́ту кни́гу / э́ту статью́ / э́то произведе́ние

    ich kénne hier éine gúte Gáststätte / ein gútes Muséum / éine gúte Bibliothék — я зна́ю здесь хоро́шее кафе́ [хоро́ший рестора́н] / хоро́ший музе́й / хоро́шую библиоте́ку

    kénnen Sie das Lied? - Ja, ich kénne es — вы зна́ете э́ту пе́сню? - Да, я зна́ю её

    sie kánnten den Weg genáu — они́ хорошо́ [то́чно] зна́ли доро́гу

    sie wóllen ihn nicht mehr kénnen — они́ бо́льше не хотя́т его́ знать

    das kénnen wir! разг. — зна́ем мы э́то!, не́чего отгова́риваться!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen

  • 6 scheinen

    I (schien, geschíenen) vi
    свети́ть, сия́ть

    hell schéinen — свети́ть я́рко [светло́]

    die Sónne scheint hell — со́лнце све́тит я́рко

    héute hat die Sónne lánge geschíenen — сего́дня со́лнце свети́ло до́лго

    die Lámpe schien schlecht — ла́мпа свети́ла пло́хо

    die Sónne scheint ins Zímmer — со́лнце све́тит в ко́мнату

    das Licht der Lámpe schien durchs Fénster auf die Stráße — свет ла́мпы па́дал че́рез окно́ на у́лицу

    die Sónne schien mir ins Gesícht — со́лнце свети́ло мне в лицо́

    II (schien, geschíenen) vi
    каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ние

    es scheint mir, dass..., mir scheint, dass... — мне ка́жется, что..., я ду́маю, что...

    wie es mir scheint, hast du gewónnen — как мне ка́жется, ты вы́играл

    es scheint, dass er sich geírrt hat — ка́жется, он оши́бся

    du scheinst dich zu írren — ты, ка́жется, ошиба́ешься

    bésser sein als schéinen — быть лу́чше, чем каза́ться

    er ist klüger, als er scheint — он умне́е, чем ка́жется

    er scheint glücklich / gesúnd / éhrlich / tráurig zu sein — он ка́жется счастли́вым / здоро́вым / че́стным / печа́льным

    er scheint der ríchtige Mann dafür zu sein — он ка́жется для э́того подходя́щим челове́ком

    er schien sie zu kénnen — каза́лось, он зна́ет её

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > scheinen

  • 7 Kolonne

    Kolónne f =, -n
    1. строй, коло́нна

    Kol nne zu Dr ien — коло́нна по́ три

    geschl ssene Kol nne воен. — со́мкнутая коло́нна

    sich in Kol nnen rdnen — постро́иться в коло́нны

    2. брига́да, гру́ппа ( рабочих)
    3. полигр. коло́нка, столбе́ц

    fǘ nfte Kol nne — пя́тая коло́нна

    Большой немецко-русский словарь > Kolonne

  • 8 Wonne

    Wónne f =, -n
    блаже́нство, наслажде́ние; упое́ние

    mit (w hrer) W nne разг. — с и́стинным удово́льствием, с охо́той

    v ller W nne sein — быть наверху́ блаже́нства

    ein Sch uer der W nne durchr eselte ihn — его́ объя́л сла́достный тре́пет

    Большой немецко-русский словарь > Wonne

  • 9 Antenne

    Anténne f =, -n
    анте́нна

    kǘ nstliche Ant nne спец. — эквивале́нт анте́нны

    ine [die rchtige] Ant nne für etw. (A ) h ben фам. — смека́ть, смы́слить, куме́кать в како́м-л. де́ле

    Большой немецко-русский словарь > Antenne

  • 10 Finne

    Fínne I m -n, -n
     
    Fínne II f =, -n
    2. прыщ; у́горь
     
    Fínne III f =, -n
    1. плавни́к (кита, акулы)
    2. боё́к ( молотка)

    Большой немецко-русский словарь > Finne

  • 11 Kanne

    Kánne f =, -n
    1. кувши́н; кру́жка
    2. бидо́н, фля́га ( для молока)
    3. ча́йник ( для заварки); кофе́йник

    es gießt wie mit [aus] K nnen — дождь льёт как из ведра́

    in die K nne st igen* (s) студ. уст. — вы́пить штрафну́ю (кру́жку пи́ва)

    in die K nne! студ. уст.пьём!

    Большой немецко-русский словарь > Kanne

  • 12 Penne

    Pénne I f =, -n школ.
    шко́ла, гимна́зия

    auf die P nne g hen* (s) — ходи́ть в гимна́зию

     
    Pénne II f =, -n фам. устарев.
    ночле́жка

    Большой немецко-русский словарь > Penne

  • 13 Pfanne

    Pfánne f =, -n
    1. сковорода́; про́тивень
    2. тех. опо́рная поду́шка
    3. тех. (лите́йный) ковш
    4. стр. голла́ндская черепи́ца
    6. анат. я́мка, впа́дина
    j-n in die Pf nne h uen* фам. — стере́ть в порошо́к, изничто́жить, разби́ть в пух и прах кого́-л.
    den Feind in die Pf nne h uen* фам. — разгроми́ть проти́вника

    Большой немецко-русский словарь > Pfanne

  • 14 Spanne

    Spánne f =, -n
    1. пядь, вершо́к ( старинная мера длины)
    2. промежу́ток, отре́зок

    ine (k rze) Sp nne — не́которое вре́мя

    3. ра́зница

    die Sp nne zw schen inkaufsund Verk ufspreis — ра́зница ме́жду заку́почной и прода́жной цено́й

    Большой немецко-русский словарь > Spanne

  • 15 NNO

    abbr NNE
    * * *
    1. ohne art; nur sg (abk NNO); METEO, SCHIFF north-northeast (abk NNE)
    2. SCHIFF north-northeasterly (wind)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > NNO

  • 16 Nordnordost

    m
    1. ohne Art.; nur Sg. (abgek. NNO); MET., NAUT. north-northeast (Abk. NNE)
    2. NAUT. north-northeasterly (wind)
    * * *
    Nord|nord|ọst
    m
    1) (NAUT, MET liter) north-north-east, nor'-nor'-east (NAUT)
    2) (liter Wind) nor'-nor'-easterly
    * * *
    1. ohne art; nur sg (abk NNO); METEO, SCHIFF north-northeast (abk NNE)
    2. SCHIFF north-northeasterly (wind)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Nordnordost

  • 17 braun

    1) кори́чневый

    ein brauner Bléistift — кори́чневый каранда́ш

    éine braune Fárbe — кори́чневый цвет

    ein braunes Kleid — кори́чневое пла́тье

    braune Áugen — ка́рие глаза́

    er hat braunes Haar — у него́ кашта́новые во́лосы, он шате́н

    2) сму́глый, загоре́лый

    er hat ein braunes Gesícht — у него́ сму́глое [загоре́лое] лицо́

    von der Sónne braun wérden — загора́ть [загоре́ть] на со́лнце

    er ist von der Sónne ganz braun gewórden — он о́чень [си́льно] загоре́л

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > braun

  • 18 gießen

    (goss, gegóssen) vt
    1) лить, налива́ть

    Wein ins Glas gíeßen — нали́ть вино́ в стака́н [в рю́мку]

    sie goss in méine Tásse héißen Káffee — она́ налила́ в мою́ ча́шку горя́чий ко́фе

    es gießt sich schlecht aus díeser Kánne, es lässt sich schlecht aus díeser Kánne gíeßen — из э́той кру́жки [из э́того кувши́на] пло́хо налива́ть

    er hat ihr den Wein aufs Kleid gegóssen — он проли́л на её пла́тье вино́

    2) полива́ть

    den Gárten gíeßen — полива́ть сад

    hast du die Blúmem gegóssen? — ты поли́л цветы́?

    wenn es héute nicht régnet, muss ich héute ábend noch gíeßen — е́сли сего́дня не бу́дет дождя́, мне уже́ ве́чером придётся полива́ть сад, огород

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gießen

  • 19 Kanne

    f <-, -n>
    2) кувшин; бидон

    in die Kánne stéígen* (s) — выпить кружку пива

    vólle Kánne разг — изо всех сил, со всей дури

    Универсальный немецко-русский словарь > Kanne

  • 20 Nadel

    f <-, -n>
    1) игла, иголка
    2) сокр от Nähnadel швейная игла [иголка]

    Méíne Óma bíttet mich, die Nádel éínzufädeln. — Бабушка просит меня вдеть нитку в иголку.

    3) сокр от Stecknadel булавка
    4) сокр от Anstecknadel брошь, значок, медаль
    5) сокр от Haarnadel шпилька (для волос)
    6) сокр от Injektionsnadel игла для инъекций
    7) сокр от Radiernadel гравировальная игла
    8) сокр Grammofonnadel игла граммофона
    9) сокр от Hutnadel булавка для шляпы
    10) сокр Häkelnadel, Stricknadel крючок (для вязания), вязальная игла [спица]
    11) стрелка (компаса и т. п.)

    Die Nádel zeigt nach Süden. — Стрелка компаса показывает на юг.

    12) бот игла, pl хвоя

    Die Tánne wirft íhre Nádeln ab. — Ель осыпается.

    nicht álle Nádeln an der Tánne háben разг — быть не в себе, ≈ не все дома

    das ist mit der héíßen Nádel genäht — ≈ это сшито наспех [на живую нитку]

    es könnte kéíne Nádel zur Érde fállen — ≈ яблоку негде было упасть

    wie auf Nádeln sítzen*сидеть как на иголках

    Универсальный немецко-русский словарь > Nadel

См. также в других словарях:

  • NNE — n. (All capitals) north northeast; the compass point that is midway between north and northeast. Syn: north northeast, nor nor east. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • NNE — (north northeast) n. compass direction between north and northeast …   English contemporary dictionary

  • NNE — ► ABBREVIATION ▪ north north east …   English terms dictionary

  • NNE — abbrev. north northeast …   English World dictionary

  • NNE — As an abbreviation, NNE may stand for: Non viable National Economy North northeast Novo Nordisk Engineering This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change th …   Wikipedia

  • NNE — Die Abkürzung NNE steht für: Nettonationaleinkommen Netznutzungsentgelt, der Gebühr die für die Durchleitung von Strom und Gas durch fremde Netze fällig wird im Bahnamtlichen Betriebsstellenverzeichnis für Neuenmarkt Wirsberg Nationales Naturerbe …   Deutsch Wikipedia

  • NNE — Point cardinal Pour les articles homonymes, voir point cardinal (homonymie). En géographie, un point cardinal est l une des quatre principales directions d une boussole sur un plan : nord, est, sud et ouest. Sommaire 1 Rose des vents …   Wikipédia en Français

  • NNE — abbr. north north east. * * * noun the compass point that is midway between north and northeast • Syn: ↑north northeast, ↑nor nor east • Hypernyms: ↑compass point, ↑point * * * abbreviation north northeast * * * north northeast. Also …   Useful english dictionary

  • NNE — abbreviation north northeast …   New Collegiate Dictionary

  • Nne.ru — …   Википедия

  • NNE — north northeast. Also, N.N.E. * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»