-
1 Vanidad y pobreza todo de una pieza
Hochmut macht dumm.Hochmut und Stolz wachsen auf einem Holt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Vanidad y pobreza todo de una pieza
-
2 A gran salto, gran quebranto
Hochmut kommt vor dem Fall.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A gran salto, gran quebranto
-
3 El orgullo precede a la destrucción y la soberbia es el prólogo de la caída. [Proverbios 16:18]
Hochmut kommt vor dem Fall.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El orgullo precede a la destrucción y la soberbia es el prólogo de la caída. [Proverbios 16:18]
-
4 La jactancia precede a la caída
Hochmut kommt vor dem Fall.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La jactancia precede a la caída
-
5 orgullo
ɔr'ɡ̱uʎomStolz m, Hochmut msustantivo masculinoorgulloorgullo [or'γuλo]num1num (satisfacción) Stolz masculino [por/de auf+acusativo]; orgullo profesional Berufsehre femenino; sentir orgullo por alguien/algo stolz auf jemanden/etwas sein; tener el orgullo de... stolz darauf sein, zu... -
6 altanería
-
7 soberbia
-
8 altivez
-
9 copete
-
10 endiosamiento
enđǐosa'mǐentomVergötterung f, Hochmut msustantivo masculinoendiosamientoendiosamiento [eDC489F9Dn̩DC489F9Ddjosa'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
11 envanecimiento
embaneθi'mǐentomDünkel m, Hochmut m, Eitelkeit fsustantivo masculinoenvanecimientoenvanecimiento [embaneθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
12 imperio
im'perǐom1) Imperium n, Kaiserreich n, Reich n2) ( dominio) Herrschaft f3) (fig)sustantivo masculino1. [dominio, mandato] Herrschaft dieimperioimperio [im'perjo] -
13 le rebosa el dinero/la soberbia
le rebosa el dinero/la soberbiaer/sie strotzt vor Geld/HochmutDiccionario Español-Alemán > le rebosa el dinero/la soberbia
-
14 penacho
pe'natʃom( adorno de plumas) Federbusch m, Federschmuck msustantivo masculinopenachopenacho [pe'na6B36F75Cʧ6B36F75Co] -
15 rebosar
rrɛbo'sarvverbo transitivo————————verbo intransitivo1. [recipiente] überlaufen2. (figurado) [persona][de salud] strotzen vor (+D)rebosarrebosar [rreβo'sar]num1num (desbordar) überlaufen; (figurativo) überquellen [de vor+dativo]; le rebosa el dinero/la soberbia er/sie strotzt vor Geld/Hochmut; la gota que hizo rebosar el vaso der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachtenum3num (abundar) schwimmen -
16 soberbio
so'bɛrbǐoadj1) bravurös, gönnerhaft2) ( arrogante) hochmütig, überheblich3) (fig: hermoso) prächtig, prachtvoll, schön1. [arrogante] hochmütig2. (gen aposición) [magnífico] prächtig3. (gen aposición) [grande] heftig————————soberbia sustantivo femeninosoberbiosoberbio , -a [so'βerβjo, -a]num1num (orgulloso) hochmütignum2num (suntuoso) prächtignum3num (familiar: enorme) gewaltig -
17 tufo
sustantivo masculinotufotufo ['tufo]num2num (olor malo) Gestank masculino; (de cuerpo) Körpergeruch masculino; (halitosis) Mundgeruch masculino; (a alcohol) Fahne femenino -
18 descuello
đes'kweʎom(fig: superioridad) Hochmut m, Überlegenheitsgefühl n -
19 Al que al cielo escupe, en la cara le cae
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Aunque la garza vuela muy alta, el halcón la mata.Hochmut kommt vor dem Fall.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al que al cielo escupe, en la cara le cae
-
20 Aunque la garza vuela muy alta, el halcón la mata
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más dura será la caída.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuanto mayor es la subida, tanto mayor la descendida.Hochmut kommt vor dem Fall.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Aunque la garza vuela muy alta, el halcón la mata
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hochmut — (Hoffart), s. Achtung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hochmut — ↑Arroganz, ↑Hybris … Das große Fremdwörterbuch
Hochmut — Sm std. (11. Jh.), mhd. hochmuot, ahd. hōhmuot Stammwort. Ursprünglich edle Gesinnung , dann festgelegt als Entsprechung zu l. superbia. deutsch s. hoch, s. Mut … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Hochmut — Eine der sieben ‚Todsünden‘: Hochmut Der Hochmut (altgriechisch ὕβρις Hybris; lateinisch arrogantia, superbia), auch die Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz … Deutsch Wikipedia
Hochmut — Keiner will mehr Pferd sein, jeder Reiter. «Bertolt Brecht, Rundköpfe» Ein stolzer Mensch verlangt von sich das Außerordentliche, ein hochmütiger schreibt es sich zu. «Marie von Ebner Eschenbach» Der Hochmut ist ein Ansinnen an andere, sich… … Zitate - Herkunft und Themen
Hochmut — Arroganz; Eingenommenheit von sich selbst; Narzissmus; Egozentrik; Überheblichkeit; Selbstgefälligkeit; Hybris; Anmaßung; Selbstüberschätzung; Stolz * * * Hoch|mut [ ho:xmu:t] … Universal-Lexikon
Hochmut — Der Ausdruck wurde ursprünglich für gehobene Stimmung und edle Gesinnung gebraucht (mittelhochdeutsch hochgemuote), später jedoch in erster Linie abwertend für Stolz, Dünkel, übermäßig hohe Selbsteinschätzung; auch in dem Sprichwort ›Hochmut… … Das Wörterbuch der Idiome
Hochmut — der Hochmut (Aufbaustufe) Überschätzung der eigenen Person, Gegenteil zu Demut Synonyme: Hochmütigkeit, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz, Blasiertheit, Dünkel, Dünkelhaftigkeit (geh.), Hoffart (geh.), Hoffärtigkeit (geh.) Beispiel: Er sah uns… … Extremes Deutsch
Hochmut — Übernamen zu mhd. hochmuot »Hochmut, Übermut« bzw. zu mhd. hochgemuot »edel, groß gesinnt, hoch gesinnt; hoch gestimmt, freudig; stolz, hochmütig«. herrman hochmut ist a. 1421/24 bei Bayreuth bezeugt … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Hochmut — Anmaßung, Einbildung, Herablassung, Hochmütigkeit, Stolz, Überheblichkeit; (geh.): Vermessenheit; (bildungsspr.): Affektiertheit, Hybris; (abwertend): Arroganz, Blasiertheit, Dünkel, Eingebildetheit, Eitelkeit, Geziertheit, Selbstgefälligkeit;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Hochmut — Ho̲ch·mut der; ein Denken oder Handeln, das zeigt, dass sich der Betreffende für besser, klüger oder schöner hält als andere Menschen ≈ Arroganz, Überheblichkeit ↔ Bescheidenheit, Demut || ID Hochmut kommt vor dem Fall verwendet, um jemanden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache