-
1 Handlungsweise
Handlungsweise f о́браз де́йствия, ли́ния поведе́ния; посту́пок; durch diese Handlungsweise... де́йствуя таки́м о́бразом... -
2 Handlungsweise
fобраз действия, линия поведения; поступокdurch diese Handlungsweise... — действуя таким образом.. -
3 Handlungsweise
Handlungsweise f sposób postępowania -
4 Handlungsweise
сущ.1) общ. процедура, линия поведения, поступок, образ действия2) юр. способ действия3) менедж. способ действий -
5 Handlungsweise
-
6 Handlungsweise
Hándlungsweise f =, -nо́браз де́йствия; ли́ния поведе́ния; посту́покdurch dí ese Há ndlungsweise … — де́йствуя таки́м о́бразом …
-
7 durch diese Handlungsweise
предл.общ. действуя таким образом (...;...)Универсальный немецко-русский словарь > durch diese Handlungsweise
-
8 durch diese Handlungsweise...
сущ.общ. действуя таким образом...Универсальный немецко-русский словарь > durch diese Handlungsweise...
-
9 nichtkriminelle Handlungsweise
прил.юр. непреступностьУниверсальный немецко-русский словарь > nichtkriminelle Handlungsweise
-
10 ungesetzliche Handlungsweise
прил.юр. незаконное действие, незаконный образ действийУниверсальный немецко-русский словарь > ungesetzliche Handlungsweise
-
11 unmoralische Handlungsweise
прил.Универсальный немецко-русский словарь > unmoralische Handlungsweise
-
12 seine Handlungsweise blieb mir einfach unverständlich
Универсальный немецко-русский словарь > seine Handlungsweise blieb mir einfach unverständlich
-
13 seine Handlungsweise nach bestimmten Grundsätzen orientieren
Универсальный немецко-русский словарь > seine Handlungsweise nach bestimmten Grundsätzen orientieren
-
14 линия
ж1) Linie fкривая линия — Kurve f2) (отрезок, участок) Strecke fвоздушная линия Франкфурт - Москва — Flugstrecke f Frankfurt - Moskau3) эл. Leitung f••происходить по прямой линии — in gerader Linie abstammen -
15 образ
I м1) (вид, облик) Gestalt f; Erscheinung f2) лит., иск. Gestalt f; Figur f; Bild nобраз врага — Feindbild nактер хорошо передал образ Гамлета — der Schauspieler gab die Gestalt Hamlets gut wiederобраз действия — Handlungsweise f, Vorgehen n4) (в сочетании с прил. и мест.)каким образом? — wie?, auf welche Weise?таким образом — so, auf diese (Art und) Weise; somit (как вводн. сл.)II м( икона) Heiligenbild n -
16 линия
линия ж 1. Lini|e f c прямая линия мат. Gerade f c кривая линия Kurve ( - v q ] f c параллельная линия Parallele f c, Parallellini|e f 2. (отрезок, участок) Strecke f c железнодорожная линия Eisenbahnlini|e f воздушная линия Франкфурт Москва Flugstrecke f c Frankfurt Moskau 3. эл. Leitung f c а оборонительная линия воен. Verteidigungslini|e f автоматическая линия тех. Taktstraße f c линия поведения Handlungsweise f c проводить свою линию seine Lini|e durch|setzen происходить по прямой линии in gerader Lini|e abstammen в одну линию in einer Lini|e -
17 образ
образ II м (икона) Heiligenbild n 1b образ I м 1. (вид, облик) Gestalt f c; Erscheinung f c 2. лит., иск. Gestalt f c; Figur f c; Bild n 1b образ врага Feindbild n 1b войти в образ sich in die Rolle einleben актёр хорошо передал образ Гамлета der Schauspieler gab die Gestalt Hamlets gut wieder 3. (способ) Art f c, Weise f c; Form f c (форма) образ действия Handlungsweise f, Vorgehen n 1 образ жизни Lebensweise f образ мыслей Denkweise f 4. (в сочет. с прил. и мест.): каким образом? wie?, auf welche Weise? таким образом so, auf diese (Art und) Weise; somit (как вводн. сл.) никоим образом keineswegs, auf keine Weise некоторым образом gewissermaßen наилучшим образом aufs beste -
18 ideal
1) идеальный, образцовый, отличный, совершенный, безупречныйSie ist eine ideale Gattin. — Она идеальная [образцовая] жена.
Das ist ein idealer Ferienort. — Это идеальное [отличное] место отдыха.
Der Schauspieler verkörperte die Rolle in idealer Weise. — Актёр отлично [безупречно] сыграл роль.
Clara Schumann war eine ideale Interpretin der Musik ihres Mannes. — Клара Шуман была идеальной [совершенной] исполнительницей произведений своего мужа.
Einen idealeren Mann hättest du dir nicht wünschen können. — Более идеального мужа ты не могла бы себе пожелать.
2) возвышенный, благородный, отвечающий [соответствующий] идеалу, идейныйNur ideale Gründe bewogen ihn, diesen Beruf zu ergreifen. — Только идейные ( не меркантильные) соображения побудили его выбрать эту профессию.
3) бескорыстный, идеалистичныйSeine Handlungsweise ist durch ideales Streben gekennzeichnet. — Его поведение характеризуется бескорыстными [идеалистичными] устремлениями.
4) воображаемый (существующий только как умозрительная конструкция, отсутствующий в реальности)Der Satellit hat eine Umlaufbahn, die der idealen Kreisbahn nahe kommt. — Орбита спутника приближается к идеальной [представляемой] орбите.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ideal
-
19 Kleinmut, der
(des Kléinmuts, тк. sg), высок. малодушие, слабоволие, нерешительность, робостьDer Kleinmut meines Freundes hat mich enttäuscht. — Малодушие [слабоволие] моего друга меня разочаровало.
Ich verurteilte diese Handlungsweise meines Vorgesetzten, konnte es aber nicht über mich bringen, ihm das offen zu sagen, und verfluche nun meinen Kleinmut. — Я осуждал действия моего начальника, но не мог решиться открыто сказать ему об этом, и теперь я проклинаю свою нерешительность [робость].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kleinmut, der
-
20 hart
1) твёрдый. nicht weich, elastisch: Bett, Sitz; Landung; Leder, Stoff, Kleidung; Haut, Hände; Fleisch; Wasser; Strahlung жёсткий. Backware, Brot чёрствый. Getränk : кре́пкий. Ei круто́й. auf den Menschen, sein Aussehen u. seine Handlungsweise bezogen: streng, rauh, z. В. Gesichtsausdruck, Blick, Lächeln, Stimme; Erziehung, Disziplin, Schule, Zucht; Maßnahme, Vorgehen; Gesetz, Urteil, Strafe стро́гий, суро́вый. Mensch, Charakter, Herz auch чёрствый. Gesichtszug auch жёсткий. Wille, Kurs, Linie, Politik твёрдый. Mensch: abgehärtet, gestählt закалённый. Bestimmung, Verordnung; Note стро́гий. Sprache, Wort; Beschuldigung, Forderung суро́вый. Äußerung; Ausdruck, Beschimpfung, Kritik суро́вый, ре́зкий. Auseinandersetzung, Meinungsstreit ре́зкий. Spiel: Fußball, (Eis-) Hockey жёсткий. Griff, Schritt, Tritt кре́пкий. Schlag; Akzent си́льный. schwer zu ertragen: Leben, Dasein, Jugend; Lebensbedingungen, Arbeit; Tatsache; Schicksal, Los; Probe, Prüfung; Zeit, Tage суро́вый. Leben, Dasein, Schicksal, Los auch жесто́кий. Belastung, Not; Kampf; Lage, Stand тяжёлый. Stand, Lage auch тру́дный. Feilschen, Handeln; Kampf als Bemühung, Training, Widerstand упо́рный. Termin жёсткий. Frost, Kälte, Klima, Winter суро́вый. Wind; Licht, Glanz, Farbe; Klang; Linie, Konturen, Foto; Anprall, Bremsung, Fall, Ruck ре́зкий. See, Dünung бу́рный. adv: räumlich - übers. mit са́мый. harter Politiker поли́тик, проводя́щий жёсткую поли́тику / бескомпроми́ссный поли́тик. harter Taler зво́нкая моне́та. harte Währung твёрдая валю́та. harter Gang v. Uhr, Mechanismus неро́вный ход. harte Armut кра́йняя бе́дность. harte Strapazen кра́йние тру́дности. auf der harten Erde liegen, schlafen на го́лой земле́. hart werden затвердева́ть /-тверде́ть. v. Brot; übertr : v. Herz черстве́ть за-. v. Pers станови́ться стать суро́вым. abgehärtet werden закаля́ться /-кали́ться. die Wege sind hart gefroren доро́ги затверде́ли от моро́за | hart sein gegen jdn. <zu jdm.> streng sein быть стро́гим <суро́вым> с кем-н. <(по отноше́нию) к кому́-н.>, стро́го <суро́во> относи́ться к кому́-н. hart bleiben (in etw.) остава́ться /-ста́ться твёрдым (в чём-н.). jdn. hart machen де́лать с- кого́-н. суро́вым. abhärten закаля́ть /-кали́ть кого́-н. hart werden, hart sein im Nehmen выде́рживать уда́ры, твёрдо держа́ться под уда́рами. jdn. hart anfahren ре́зко набра́сываться /-бро́ситься на кого́-н. jdn. hart behandeln < anfassen>, gegen jdn. hart vorgehen стро́го <суро́во> обраща́ться с кем-н. hart für etw. büßen жесто́ко плати́ться по- за что-н. hart spielen Sport игра́ть жёстко | mit hartem Griff zupacken < anfassen>, hart zugreifen < zufassen> кре́пко схва́тывать /-хвати́ть. hart zuschlagen си́льно ударя́ть уда́рить, наноси́ть /-нести́ си́льный уда́р | es kommt jdn. hart an, es ist hart für jdn. кому́-н. тяжело́ <тру́дно>. es kommt mich hart an, früh aufzustehen мне тяжело́ <тру́дно> ра́но встава́ть. hart arbeiten тяжело́ рабо́тать. hart aufeinanderprallen v. Meinungen ре́зко ста́лкиваться /-толкну́ться. jdn. hart mitnehmen < treffen> a) v. Verlust, Schicksalsschlag тяжело́ отража́ться /-рази́ться на ком-н. b) v. Ereignis си́льно ударя́ть /- по кому́-н. c) v. Vorwurf ре́зко <си́льно> задева́ть /-де́ть кого́-н. | hart am Abgrund у са́мой про́пасти. hart an den Rand treten подходи́ть подойти́ к са́мому кра́ю. hart an die Straße grenzen грани́чить непосре́дственно с у́лицей, примыка́ть непосре́дственно к у́лице. hart an dem Baum vorübergehen проходи́ть пройти́ у са́мого де́рева. jdm. hart auf den Fersen sein пресле́довать кого́-н. по пята́м. hart bei dem Haus у са́мого до́ма, непосре́дственно о́коло до́ма. hart vor dem Eingang перед са́мым вхо́дом, у са́мого вхо́да, непосре́дственно перед вхо́дом ein harter Gläschen, Schnaps рю́мка чего́-нибу́дь кре́пкого. es geht hart auf hart v. Kampf борьба́ идёт не на́ жизнь, а на́ смерть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Handlungsweise — Methode, Tun, Verfahrensweise, Vorgehensweise. * * * Handlungsweise,die:1.⇨Verhalten–2.⇨Handlung(1) HandlungsweiseVorgehensweise,Verfahrensweise,Verhaltensweise,Handeln,Tun … Das Wörterbuch der Synonyme
Handlungsweise — būdas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Kurios nors priemonės ar veiksmo naudojimo variantas, atvejis, veiksmo rūšis, pvz., fotografiją galima demonstruoti visai klasei (I variantas), atskirai kiekvienam mokiniui (II variantas) ir mokinių… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Handlungsweise — būdas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Kurios nors priemonės ar veiksmo naudojimo, atlikimo variantas, atvejis. atitikmenys: angl. means; method; style; technique; way vok. Handlungsweise, f; Wirkungsweise, f rus. прием;… … Sporto terminų žodynas
Handlungsweise — būdas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Veiksmų visuma atliekant konkretų darbą. atitikmenys: angl. means; method; style; technique; way vok. Handlungsweise, f; Wirkungsweise, f rus. прием; способ … Sporto terminų žodynas
Handlungsweise — Vorgehensweise; Betragen; Handeln; Verhaltensweise; Tun und Lassen (umgangssprachlich); Benehmen; Tun; Verhalten; Gebaren; Verfahrensweise; … Universal-Lexikon
Handlungsweise — Hạnd|lungs|wei|se, die … Die deutsche Rechtschreibung
Vorgehensweise — Handlungsweise; Vorgehen; Technik; Herangehensweise; Art und Weise; Arbeitsweise; Verfahrensweise; Prozedur; Konzept; Prozedere; Verfahren; … Universal-Lexikon
Christine Korsgaard — Christine Marion Korsgaard (* 1952 in Chicago, Illinois) ist eine US amerikanische Philosophin, die sich insbesondere mit Fragen der Ethik befasst und einflussreiche Beiträge zur Neuinterpretation der Philosophie Immanuel Kants verfasst hat.… … Deutsch Wikipedia
Korsgaard — Christine Marion Korsgaard (* 1952 in Chicago, Illinois) ist eine US amerikanische Philosophin, die sich insbesondere mit Fragen der Ethik und der Philosophie Immanuel Kants befasst. Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Lehre 3 Einzelnachweise 4 We … Deutsch Wikipedia
Irrtum — Versehen; Inkorrektheit; Lapsus (umgangssprachlich); Missgriff; Flüchtigkeitsfehler; Schnitzer (umgangssprachlich); Patzer (umgangssprachlich); Fehler; … Universal-Lexikon
Artikel 115 h Absatz 2 Satz 2 des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland — In einer parlamentarischen Demokratie bezeichnet man als Misstrauensvotum einen mehrheitlichen Parlamentsbeschluss, der die Regierung, den Regierungschef oder einen bestimmten Minister absetzt, wenn die Verfassung es entsprechend regelt. Ein… … Deutsch Wikipedia