-
1 hälften
-
2 hälften
см. halbieren -
3 hälften
vt редк см halbieren 1. -
4 In-Hälften-Trennen
сущ.мяс. разруб (туши) пополам, распиловка (туши) пополам -
5 Zerlegen in Hälften
сущ.пищ. разруб на полутуши, распиловка на полутуши -
6 in Hälften
предл.дор. из двух частей -
7 in zwei gleiche Hälften aufgeteilt
предл.общ. на две равные частиУниверсальный немецко-русский словарь > in zwei gleiche Hälften aufgeteilt
-
8 Hälfte, die
(der Hälfte, die Hälften)1) половина (одна вторая часть чего-л.)die Hälfte des Gewinns — половина [одна вторая часть] дохода [выручки]
Er zerschnitt den Apfel in zwei Hälften. — Он разрезал яблоко пополам [на две половинки].
Ich habe schon mehr als die Hälfte des Geldes ausgegeben. — Я уже истратил больше половины денег.
Kinder bezahlen die Hälfte des Fahrpreises. — Дети оплачивают половину стоимости проезда.
Die Verhandlungen finden in der ersten Hälfte des Monats statt. — Переговоры состоятся в первой половине месяца.
Eine Hälfte des Manuskripts ist fertig, die andere folgt. — Одна половина рукописи готова, другая последует.
Die Ausgaben wurden auf die Hälfte reduziert. — Расходы были сокращены наполовину.
Das Glas ist nur bis zur Hälfte gefüllt. — Стакан наполнен только до половины [наполовину].
Die Hälfte des Lebens ist verstrichen. — Половина жизни прошла. / Половина жизни позади.
Der Feldweg zum Dorf ist zur Hälfte kürzer als die Landstraße. — Дорога в деревню через поле наполовину короче, чем по шоссе.
Die Kosten der Bauvorhaben werden je zur Hälfte von den beiden Seiten getragen. — Расходы по строительству обе стороны несут поровну.
2) разг. примерно половина, наполовинуDer Fluss teilt die Stadt in zwei Teile, die größere Hälfte der Stadt liegt am rechten Ufer, die kleinere Hälfte liegt am linken Ufer des Flusses. — Река делит город на две части, бо́льшая половина города находится на правом берегу, меньшая половина - на левом берегу реки.
Ich habe von dem Vortrag nur die Hälfte verstanden. — Я понял доклад только наполовину.
Von dem, was er behauptet, muss man gut die Hälfte abstreichen. — Из того, что он утверждает, добрую половину нужно не принимать во внимание.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Hälfte, die
-
9 Hälfte
полови́на. um die Hälfte größer, kleiner, vergrößern, verkleinern наполови́ну. zur Hälfte …, zur Hälfte … наполови́ну …, наполови́ну … die Wände sind zur Hälfte weiß, zur Hälfte rot сте́ны наполови́ну бе́лые, наполови́ну кра́сные | auf der Hälfte des Weges sich treffen на полпути́, на полови́не доро́ги. in der eigenen Hälfte v. Spielfeld на свое́й полови́не по́ля. jd. ist in der ersten [zweiten] Hälfte der Zwanzig bei Altersangaben кому́-н. за два́дцать [за два́дцать пять] лет. es ging in die zweite Hälfte Juni шла (уже́) втора́я полови́на ию́ня | sich zur Hälfte aufrichten приподнима́ться /-подня́ться наполови́ну. zur Hälfte aufgerichtet полуприподня́вшись. v. Gegenstand полуприпо́днятый. die Summe beträgt fast die Hälfte mehr als … су́мма почти́ наполови́ну бо́льше чем … zur Hälfte [bis zur Hälfte] füllen наполня́ть напо́лнить наполови́ну [до полови́ны]. zur Hälfte machen < schaffen> де́лать с- наполови́ну. auf die Hälfte reduzieren <senken, verringern> сокраща́ть сократи́ть вдво́е <до полови́ны>. in zwei Hälften teilen дели́ть раз- на две полови́ны. in zwei gleiche Hälften teilen, genau in der Hälfte teilen дели́ть на две ра́вные полови́ны. nur die Hälfte verstehen понима́ть поня́ть то́лько полови́ну. etw. nur zur Hälfte verstehen понима́ть /- что-н. то́лько наполови́ну meine bessere < schönere> Hälfte моя́ (дража́йшая) полови́на -
10 Hälfte
f =, -n1) половинаeigene Hälfte — своя половина поля ( футбол)es beträgt fast die Hälfte mehr — это почти в полтора раза большеetw. auf die Hälfte reduzieren — сократить что-л. вдвое, уменьшить что-л. наполовину (напр., об объёме продукции)etw. in zwei Hälften teilen — разделить что-л. пополам( на две половины)um die Hälfte senken — снизить наполовинуzur Hälfte (сокр. z. H.) — наполовину; пополамj-n nur zur Hälfte kennen — быть мало знакомым с кем-л.die Kosten zur Hälfte tragen — нести половину расходов2) см. Halbzeit -
11 пополам
2) ( наполовину) zur Hälfte3) ( в равной доле) halbpart; fifty-fifty (разг.) -
12 пополам
пополам 1. (надвое) in zwei Hälften, entzwei 2. (наполовину) zur Hälfte чай пополам с молоком Tee und Milch zu gleichen Teilen 3. (в равной доле) halbpart; fifty-fifty (разг.) делить пополам с кем-л. halbpart ( fifty-fifty] mit jem. machen vi -
13 Hälfte
Hälfte f =, -n полови́наmeine bessere [schönere] Hälfte шутл. моя́ дража́йшая полови́на (о супру́ге)eigene Hälfte своя́ полови́на по́ля (футбо́л)es beträgt fast die Hälfte mehr э́то почти́ в полтора́ ра́за бо́льшеetw. auf die Hälfte reduzieren сократи́ть что-л. вдво́е, уме́ньшить что-л. наполови́ну (напр., об объё́ме проду́кции)es ging in die zweite Hälfte Juni наступи́ла втора́я полови́на ию́няetw. in zwei Hälften teilen раздели́ть что-л. попола́м [на две полови́ны]um die Hälfte senken сни́зить наполови́нуzur Hälfte (сокр. z. H.) наполови́ну; попола́мj-n nur zur Hälfte kennen быть ма́ло знако́мым с кем-л.die Kosten zur Hälfte tragen нести́ полови́ну расхо́дов -
14 Spalt
1) schmaler Schlitz щель f. zwischen Hälften v. Bühnenworhang просве́т. einen Spalt (breit < weit>) öffnen Fenster, Tür; Augen приоткрыва́ть /-кры́ть. bis auf einen Spalt schließen: Tür, Augen непло́тно. der Vorhang war einen winzigen Spalt geöffnet в за́навесе име́лся ма́ленький просве́т -
15 teilen
I.
1) tr (in etw.) in Teile zerlegen дели́ть раз- (на что-н.). geschlachtetes Tier разде́лывать /-де́лать. in zwei Teile [in zwei Hälften] teilen дели́ть /- на две ча́сти [попола́м <на две полови́ны>]. in gleiche Teile teilen дели́ть /- на ра́вные ча́сти | durch etw. teilen Zimmer durch Wand; ein Land разделя́ть /-дели́ть чем-н. | teilen деле́ние. v. Schlachtvieh разде́лка2) tr durch etw. dividieren дели́ть раз- на что-н. zehn durch zwei teilen дели́ть /- де́сять на два. sich teilen lassen durch etw. дели́ться на что-н. zehn geteilt durch zwei ist < gibt> fünf де́сять делённое на два составля́ет < даёт> пять | teilen деле́ние3) tr (in etw.) zerteilen: v. Kanal - Feld; v. Strom - Stadt, v. Grenze - Land; v. Gerade - Ebene, Kreis дели́ть <разделя́ть/-дели́ть > (на что-н.) | die Wellen teilen v. Schiff, Boot рассека́ть <разреза́ть> во́лны4) tr in jdn./etw. einteilen: Pers, Abteilung in Gruppen (auch Mil) , Kategorien; gliedern: Werk in Abschnitte, Kapitel; Komplex in Themen разделя́ть /-дели́ть на кого́-н. что-н. Abteilung, Soldaten in Gruppen, Einheiten auch дели́ть по- на что-н., разделя́ть /- по чему́-н. die Menschen in Gute und Schlechte teilen разделя́ть /- люде́й на хоро́ших и плохи́х5) tr etw. (unter jdm.) verteilen: Erbe, Geld, Gewinn, Besitz, Speise; Arbeit разделя́ть /-дели́ть <дели́ть /по-> что-н. (ме́жду кем-н.). ohne Obj дели́ться по-. etw. in gleiche Teile < zu gleichen Teilen> teilen дели́ть /- <разделя́ть/-> что-н. по́ровну <на ра́вные ча́сти>. etw. unter sich < untereinander> teilen дели́ть <разделя́ть/-> что-н. ме́жду собо́й. gerecht < redlich> [brüderlich] teilen дели́ться справедли́во [по-бра́тски]. laß uns teilen! дава́й дели́ться !, дава́й поде́лимся ! | (sich) etw. mit jdm. teilen Verdienst, Geld, Sachen, Essen, Mahlzeit, Arbeit, Aufgabe разделя́ть /- <дели́ть/-> что-н. с кем-н. etw. mit jdm. teilen den ganzen Verdienst, Gewinn; das letzte Geld, Hemd, Stück Brot дели́ться /- чем-н. с кем-н. er hat das letzte [den letzten Groschen/das letzte Stück Brot] mit ihm geteilt он дели́лся с ним после́дним [после́дней копе́йкой после́дним куско́м хле́ба]. die Macht [den Sieg] mit jdm. teilen разделя́ть /- с кем-н. власть [побе́ду] | mit jdm. das Zimmer [Lager/Bett] teilen разделя́ть /- ко́мнату [ло́же посте́ль] с кем-н. den Tisch mit jdm. teilen быть с кем-н. (в компа́нии) за столо́м | teilen деле́ние, разде́л6) tr etw. (mit jdm.) miterleben: jds. Los, Schicksal; mitempfinden: jds. Freude, Schmerz, Glück, Trauer; gleichfalls vertreten: jds. Ansichten, Meinung разделя́ть /-дели́ть что-н. (с кем-н.). Freude, Kummer auch дели́ться по- чем-н. с кем-н. ich teile Ihre Bedenken völlig я вполне́ <по́лностью> разделя́ю ва́ши сомне́ния. Freud und Leid mit jdm. teilen дели́ть с кем-н. и го́ре и ра́дость
II.
1) sich teilen in jdn./etw. v. Gruppe in Untergruppen, Kategorien; v. Armeeinheit in Gruppen разделя́ться /-дели́ться на что-н. | sich gliedern: v. Werk, Komplex in Abschnitte дели́ться <разделя́ться/-> на что-н.2) sich teilen sich nach zwei Seiten auftun: v. Vorhang, Tür, dichten Zweigen, Wolken раздвига́ться /-дви́нуться3) sich teilen sich gabeln: v. Fluß, Weg, Straße разделя́ться /-дели́ться, разветвля́ться разветви́ться. in zwei Arme, Wege auch раздва́иваться /-двои́ться. der Fluß teilt sich in zwei Arme река́ разделя́ется на два рукава́, река́ раздва́ивается. sich in zwei Teile teilen v. Insel, Abteilung раздва́иваться /-, разделя́ться /- попола́м6) sich teilen auseinandergehen: v. Ansichten, Meinungen, (Lebens) wegen расходи́ться разойти́сь, раздели́ться pf im Prät. hier teilen sich unsere Meinungen в э́том расхо́дятся на́ши мне́ния7) sich teilen in etw. in Besitz; Arbeit, Kosten, Gewinn, Verdienst; Macht, Sieg разделя́ть /-дели́ть что-н. между собо́й. sich mit jdm. in etw. teilen разделя́ть /- что-н. <дели́ться /по- чем-н.> с кем-н. ich teile mich mit ihm in den Besitz des Gartens сад мы с ним де́лим ме́жду собо́й s. auch I 5
III.
1) geteilt: geteilt sein v. Meinungen расходи́ться разойти́сь, раздели́ться pf im Prät2) geteilt attr: Gefühle, Meinungen разли́чный. mit geteilten Gefühlen co сме́шанными чу́вствами [ус]. wir sind geteilter Meinung у нас разли́чные взгля́ды, на́ши мне́ния расхо́дятся geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz с друзья́ми и го́ре - полго́ря, а ра́дость - вдвойне́. teile und herrsche! разделя́й и вла́ствуй! -
16 Hälfte
Hälfte f połowa, połówka;in zwei Hälften na połowę;(bis) zur Hälfte do połowy;je zur Hälfte po połowie;um die Hälfte o połowę
См. также в других словарях:
hälften — hạ̈lf|ten 〈V. tr.; hat〉 = halbieren * * * hạ̈lf|ten <sw. V.; hat (selten): halbieren: einen Gewinn h. * * * hạ̈lf|ten <sw. V.; hat (selten): halbieren: einen Gewinn h.; Er nahm sich die dicksten Holzkloben vor, hälftete sie, hälftete die… … Universal-Lexikon
hälften — hạ̈lf|ten (so viel wie halbieren) … Die deutsche Rechtschreibung
Dichtestes Punktpaar — Das Problem des dichtesten bzw. engsten Punktpaares (auch closest pair problem) ist die Suche nach den zwei am dichtesten beieinander liegenden Punkten in einer Ebene. Inhaltsverzeichnis 1 Formale Beschreibung 2 Brute force Algorithmus 3 Divide… … Deutsch Wikipedia
Engstes Punktpaar — Das Problem des dichtesten bzw. engsten Punktpaares ist die Suche nach den zwei am dichtesten beieinander liegenden Punkten in einer Ebene. Inhaltsverzeichnis 1 Formale Beschreibung 2 Brute force Algorithmus 3 Divide Conquer Algorithmus 4… … Deutsch Wikipedia
Polarisation des Lichtes — Der einfachste Polarisationsapparat ist die Turmalinzange (Fig. 1); sie besteht aus zwei Turmalinplatten, die mittels Korkscheiben drehbar in Drahtringe gefaßt sind; durch einen mehrfach gebogenen federnden Draht werden sie sanft gegeneinander… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Mischen (Spielkarten) — Mischen von Karten (in „Riffle“ Technik) Als Mischen bezeichnet man die Erzeugung einer zufälligen Reihenfolge der Spielkarten eines Kartenspiels. Dem Mischen folgt oft das Abheben der Karten. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Riffle — Mischen von Karten (in Riffle Technik) Als Mischen bezeichnet man die Erzeugung einer zufälligen Reihenfolge der Spielkarten eines Kartenspiels. Dem Mischen folgt oft das Abheben der Karten. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Heliométer [1] — Heliométer (griech., »Sonnenmesser«, hierzu Tafel »Heliometer«), das genaueste astronomische Instrument zur Messung kleiner Winkel, dessen Prinzip darin besteht, daß das Objektivglas des Beobachtungsfernrohrs durch einen diametralen Schnitt in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
hälftig — hạ̈lf|tig 〈Adj.〉 in zwei Hälften ● eine Summe hälftig auszahlen * * * hạ̈lf|tig <Adj.>: aus zwei Hälften bestehend; in Hälften geteilt; je zur Hälfte: ein er Anteil; Aufsichtsrat mit er (je zur Hälfte aus Arbeitgeber u.… … Universal-Lexikon
Feistel-Chiffre — Feistelchiffre, auch als Feistelnetzwerk bezeichnet, ist eine allgemeine Struktur mit der Blockchiffren realisiert werden können. Ein Mitarbeiter von IBM, Horst Feistel, gilt als der Erfinder dieser Chiffre. Er arbeitete in den 1970er Jahren mit… … Deutsch Wikipedia
Feistelnetzwerk — Feistelchiffre, auch als Feistelnetzwerk bezeichnet, ist eine allgemeine Struktur mit der Blockchiffren realisiert werden können. Ein Mitarbeiter von IBM, Horst Feistel, gilt als der Erfinder dieser Chiffre. Er arbeitete in den 1970er Jahren mit… … Deutsch Wikipedia