-
1 frottée
frottée [frottee]〈v.〉 -
2 frottée
-
3 frottée
-
4 frottée
n. f.1. 'Drubbing', thrashing.2. (fig.): Painful and humiliating defeat. En finale de la Coupe, on vous a filé une sacrée frottée: Last Cup Final, we beat the living daylights out of you! -
5 frottée
f. (de frotter) нар. 1. натупване, набиване, пердах; il a reçu une frottée изял е пердах; 2. филия, натрита с чесън. -
6 frottée
f pop. трёпка ◄о►, взбу́чка ◄е►, град уда́ров neutre;donner (recevoir) une frottée — задава́ть/зада́ть (получи́ть pf.) взбу́чку < трёпку>
-
7 frottée
-
8 frottée
-
9 frottée
مدعوكمعروكممسوح -
10 frottée
nf. => Rossée. -
11 frottée
cięgi -
12 instrument à corde frottée
Французско-русский универсальный словарь > instrument à corde frottée
-
13 tissu
tisym1) Gewebe n2) ( étoffe) Stoff mtissu éponge — Frottee n
3)tissu de mensonges (fig) — Netz n
4) ( milieu) Millieu n, Netz ntissutissu [tisy] -
14 corde
fsauter à la corde — 1) прыгать со скакалкой 2) разг. голодатьrendre la corde — отпустить верёвку••se mettre la corde au cou — связать себе руки; надеть хомут на шеюêtre [danser] sur la corde raide — быть в трудном положенииtenir la corde — 1) находиться у внутреннего края беговой дорожки 2) перен. быть в выгодном положенииprendre le virage à la corde авто — делать поворот у самой середины дорогиil tombe des cordes разг. — дождь льёт как из ведраtirer sur la corde — потерять чувство меры, заходить слишком далекоmériter la corde — заслуживать виселицыdamner à la corde — приговорить к повешениюil ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu посл. — в доме повешенного не говорят о верёвке2) струнаtoucher les cordes — перебирать струныtoucher la corde sensible — задеть чувствительную струнуinstrument à corde — струнный инструментinstrument à corde pincée — щипковый инструментinstrument à corde frottée — смычковый инструмент4) тетива••avoir plusieurs cordes à son arc — располагать разными средствами для достижения цели, не быть застигнутым врасплох5) геом. хорда6) верёвочная сажень (старинная мера дров ≈ 4 куб. м)7) мед. связки, тяж, хорда•• -
15 таска
-
16 frotter
frotter [frottee]II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 wrijven (langs, over) ⇒ strijken (langs, over), schuren (langs)3 insmeren ⇒ inwrijven, bestrijken♦voorbeelden:frotter son doigt contre, sur une table • met zijn vinger langs, over een tafel strijkenfrotter qn. pour le laver, le réchauffer, le sécher • iemand afschrobben, warmwrijven, droogwrijven→ oreille♦voorbeelden:ne vous y frottez pas • brand je vingers daar niet aanv1) (in)wrijven2) schuren, boenen, poetsen3) insmeren -
17 astiquée
nf., frottée, dérouillée ; rossée: astikâ (Albanais, Megève). -
18 rossée
nf., correction, (physique) ; gifle ; verte réprimande ; tripotée, volée de coups ; raclée, dégelée, cuisante défaite (au jeu): abadâ < abadée> (Albanais.001, Épagny.294, Villards-Thônes.028) ; abatazho < barre de bois> (001) ; avanâ, avwanâ (001,028), R. Avoine ; borâ < bourrée> (001, Albertville.021, COD.), bourâ (Annecy.003, Thônes.004) ; branlâ < branlée> (001), brin-nâ < brin-née> (001, Genève.022) ; dandinâ (004) ; dansa < danse> (Chambéry, GEC.232) ; déroûlyà < dérouillée> (001) ; distribuchon < distribution (collective)> (001) ; étoûlyà < étirée> (Arvillard) ; flopâ (004) ; froulâ < frottée> (Saxel.002) ; flâna (Boëge.035b), flânâ (035a, Genève, Samoëns.010), flyon-nâ (Balme-Si.020), R. => Fouetter ; kastanye < castagne>, kastanyà < castagnée> (001), R. => Châtaigne ; korèkchon (001) ; mâlapanâ (021), panâ nf. (004), R. Essuyée ; râklyâ < raclée> (001,003,004,028) ; ramassâ (021) ; renâklyâ (021) ; rôchà (001) ; rousta < rouste> (001, Épagny.294) ; sagonyà < secouée> (003) ; savatâ < savatée> (001,004) ; tabachà < tabassée> (001) ; TÂNÂ < tannée> (001,003,004,010,021, Cordon.083, Suisse romande, Tarentaise) ; tornyôla (001, Conflans) ; trifolyà < trifouillée> (001,003), trifoulyâ / -ô (Morzine), D. => Fessée / -er ; tripotâ < tripotée> (001) ; vartolyà (001, Grésy-Aix) ; vyolnâ (001), R. Violon ; zhouklyâ (001,020), R. => Courroie, Verge. - E.: Essuyer, Fessée, Punition, Quantité, Rebuffade, Rosser, Torgnole.A1) rossée // volée de coups rossée avec une trique: TRIKÂ < triquée> nf. (001) ; bourâ (003,004), borâ (001,021).A2) tripotée, volée rossée de coups de poings: konyà < cognée> nf., étoulyà < étirée>, sagrolâ < secouée> (021), ramâ (010).A3) volée // grêle // averse rossée (de coups, de coups de bâton): TAPÂ < tapée> nf. (003,004) ; défrin-na nf., défrin-nâye, démanzhyà, lônâ, lônâye (002) ; sakojà < gaulée>, sagrolâ (021) ; brin-nâ (004,022) ; tarbalâ (003).A4) tripotée, rossée, avec déchirures aux vêtements: épnâlyà nf. (021).A5) rossée avec une corde, une ceinture, un fouet ou une cravache: kravatâ nf., zhouklyâ (001).A6) volée de coups: volâ rossée d(è) / de rossée kou (001 / Table).B1) rossée verbale => Réprimande.C1) rossée physique rossée ou /// et rossée verbale: branlâ < branlée> nf. (001), wounyà nf. (002), avwanâ < avoinée> (001), sabolâ (Genève, Lausanne). - E.: Secouer.D1) adj., pour qualifier une sévère rossée: karabinâ, -â, -é < carabiné> (001).E1) expr., (menace de rossée): t'vâ vi totore, t'vâ t'ramassâ kâkrê <tu vas voir dans un instant, tu vas te ramasser qc.> (001).E2) une volée de bois vert: n'infujon d'rame à pai < une infusion de rames à pois> (Flumet), R. « parce qu'une bonne rossée ça fait dormir.F1) v., recevoir une rossée (raclée): ékopâ d'on-n'abadâ (001,294).
См. также в других словарях:
frottée — [ frɔte ] n. f. • 1611; de frotter 1 ♦ Tartine frottée d ail. 2 ♦ (1807) Vx et fam. Volée de coups. ⇒ 2. pile, raclée. ● frottée nom féminin Familier et vieux. Volée de coups. frottée … Encyclopédie Universelle
Frottée — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Frottee — Nahaufnahme Frottee Frottee (veraltet Frotté) aus dem Französischen frotter: (ab , ein )reiben[1], ist ein Textilgewebe mit besonderer Saugfähigkeit und angenehmem Griff, das hauptsächlich für Heimtextilien (Handtücher, Waschlappen oder… … Deutsch Wikipedia
Frottee — Frọt|tee 〈a. [ te:] n. 15 oder m. 6; Textilw.〉 ein Gewebe mit gekräuselter Oberfläche; oV 〈schweiz.〉 Frotté [<frz. frotté „gerieben“; zu frotter „reiben“] * * * Frot|tee, Frotté [ frɔte , … te: ], das od. der; [s], s [französierende Bildung… … Universal-Lexikon
frottée — (fro tée) s. f. 1° Rossée que l on administre à quelqu un. 2° Frottée d ail, croûte de pain frottée d ail. ÉTYMOLOGIE Frotter … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FROTTÉE — n. f. Volée de coups. Il a reçu une bonne frottée. Il est populaire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
frottée — n.f. Correction, défaite : En 40, on a pris une frottée … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Frottee — frottieren »(mit Tüchern) abreiben«: Das Verb wurde im 18./19. Jh. aus gleichbed. frz. frotter entlehnt, dessen Herkunft nicht gesichert ist. – Dazu das im 20. Jh. mit französierender Endung gebildete Substantiv Frottee »gekräuseltes, raues… … Das Herkunftswörterbuch
frottée — Part. pas. f.s. frotter … French Morphology and Phonetics
Frottee — Frot·tee, Frọt·tee, (A) Frot·te̲ der / das; s, s; ein Stoff2, der eine raue Oberfläche hat, sehr warm ist und sich zum Abtrocknen eignet || K : Frotteebademantel, Frotteebetttuch, Frotteehandtuch, Frotteesocken, Frotteestoff, Frotteewäsche … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Frottee — Frot|tee 〈m. od. n.; Gen.: od. s, Pl.: s; Textilw.〉 (bes. saugfähiges) Gewebe mit gekräuselter Oberfläche; oV Frotté [Etym.: <frz. frotté, Part. Perf. zu frotter »reiben«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch