-
1 erschüttern
erschǘttern sw.V. hb tr.V. 1. разтърсвам, раздрусвам; 2. потресвам, покъртвам; 3. разклащам (здраве); подривам (авторитет, добро име); разколебавам (вяра). -
2 Erschütterung
Erschǘtterung f, -en 1. разтърсване, раздрусване; трус; 2. сътресение, покруса, съкрушение; 3. разклащане (вяра, здраве); подриване (на авторитет). -
3 erschuften
erschúften vt см. erschinden -
4 erschürfen
erschǘrfen vt геол.вскрыть [разве́дать] шурфова́нием -
5 Erschürfung
Erschǘrfung f = геол.разве́дка, по́иски ( шурфованием) -
6 erschüttern
erschǘttern vt1. сотряса́ть; потрясти́2. (по)колеба́ть (веру и т. п.)die Gesúndheit [das Ánsehen] erschüttern — подорва́ть здоро́вье [авторите́т]
3. потрясти́ ( глубоко взволновать)sein Tod hat mich erschüttert — его́ смерть потрясла́ меня́
ihn kann so leicht nichts erschüttern разг. — его́ не так-то легко́ вы́ведешь из себя́
-
7 erschütternd
erschǘtterndI part I от erschütternII part adj потряса́ющий (об известии и т. п.)nicht gerá de erschütternd разг. — не ай-ай-ай
-
8 erschüttert
-
9 Erschütterung
-
10 Erschütterungsfestigkeit
Erschǘtterungsfestigkeit f =тряскосто́йкость, вибросто́йкость -
11 erschütterungsfrei
erschǘtterungsfrei aпла́вный, без толчко́в -
12 erschüttern
v/t1. (Boden, Gebäude etc.) shake2. fig. (Entschluss, Gesundheit, Vertrauen, Wirtschaft etc.) shake; jemanden in seinem Glauben erschüttern shake s.o.’s faith3. fig. (bestürzen) shock (deeply), shake (up); (rühren) move deeply; das kann mich nicht erschüttern that leaves me cold; mich kann nichts erschüttern oder ich lasse mich durch nichts erschüttern I am completely unflappable, nothing ever worries me; ihn kann nichts mehr erschüttern he’s seen ( oder been through) it all4. MED. (Gehirn) concuss* * *to stagger; to shake; to concuss; to jerk; to jolt; to convulse; to stir; to unsettle; to shock* * *er|schụ̈t|tern [ɛɐ'ʃʏtɐn] ptp erschü\#ttertvtBoden, Gebäude, Vertrauen, Glauben etc to shake; (fig ) Glaubwürdigkeit to cast doubt upon; (fig ) Gesundheit to unsettle, to upset; (= bewegen, Schock versetzen) to shake severelysie war von seinem Tod tief erschüttert — she was severely shaken by his death
seine Geschichte hat mich erschüttert — I was shattered (inf) by his story
erschüttert sein — to be shaken or shattered (inf) by sth
mich kann nichts mehr erschüttern — nothing surprises me any more
er lässt sich durch nichts erschüttern, ihn kann nichts erschüttern — he always keeps his cool (inf)
* * *1) (to give a shock to: The car accident had jarred her nerves.) jar2) (to shake violently: convulsed with laughter.) convulse3) (to shock, disturb or weaken: He was shaken by the accident; My confidence in him has been shaken.) shake4) (to astonish: I was staggered to hear he had died.) stagger* * *er·schüt·tern *[ɛɐ̯ˈʃʏtɐn]vt1. (zum Beben bringen)▪ etw \erschüttern to shake sth2. (in Frage stellen)3. (tief bewegen)▪ jdn \erschüttern to shake sb, to distress sbjdn kann nichts mehr \erschüttern nothing can shake [or distress] sb anymore* * *transitives Verb (auch fig.) shakeüber etwas (Akk.) erschüttert sein — be shaken by something
das kann mich nicht erschüttern — (ugs.) that doesn't worry me
* * *erschüttern v/t2. fig (Entschluss, Gesundheit, Vertrauen, Wirtschaft etc) shake;jemanden in seinem Glauben erschüttern shake sb’s faithdas kann mich nicht erschüttern that leaves me cold;ich lasse mich durch nichts erschüttern I am completely unflappable, nothing ever worries me;* * *transitives Verb (auch fig.) shakeüber etwas (Akk.) erschüttert sein — be shaken by something
das kann mich nicht erschüttern — (ugs.) that doesn't worry me
* * *v.to convulse v.to shake v.to shock v. -
13 Erschütterung
-
14 erschüttern
ɛr'ʃytərnv1) secouer, ébrauler2) (fig: psychologisch) boulverser qnerschütternerschụ̈ttern * [ε495bc838ɐ̯/495bc838'∫c6e631d8y/c6e631d8t3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]3 (tief bewegen) Beispiel: jemanden erschüttern Nachricht bouleverser quelqu'un; Beispiel: das hat mich sehr erschüttert ça m'a beaucoup frappé; Beispiel: sie kann nichts mehr erschüttern plus rien ne peut l'atteindre -
15 erschütternd
ɛr'ʃytərntadjbouleversant, émouvanterschütterndNachricht, Szene bouleversant(e); Umstand dramatique -
16 erschüttert
erschüttertPerson bouleversé(e); Gesichtsausdruck décomposé(e); Beispiel: über etwas Akkusativ erschüttert sein être consterné par quelque chose -
17 Grundfesten
Grúndfesten pl книжн.усто́и -
18 Mark
Mark I f =, =ма́рка ( денежная единица); см. тж. Markstückdie Mark der Dé utschen Demokrá tischen Republík [der DDR] (сокр. M) — ма́рка Герма́нской Демократи́ческой Респу́блики, ма́рка ГДР
Mark II f =, -en1. ист. грани́ца2. ист. ма́рка, маркгра́фство ( пограничный административный округ)3. бокова́я пло́щадь ( регби)1. ко́стный мозг; спинно́й мозг; вну́тренняя ткань2. бот. сердцеви́на3. пюре́ (из фруктов, помидоров)1) быть си́льным [сто́йким, выно́сливым]2) быть реши́тельным [энерги́чным]j-m das Mark aus den Knó chen sá ugen разг. — вы́жать все со́ки из кого́-л.
j-n bis ins Mark tré ffen*1) глубоко́ заде́ть кого́-л.; глубоко́ потрясти́ кого́-л.2) нанести́ кому́-л. смерте́льный уда́рdurch Mark und Bein gé hen* (s) разг., durch Mark und Pfé nnig(e) gé hen* (s) разг. шутл. — прони́зывать наскво́зь (б. ч. о неприятных, раздражающих слух звуках)
die Kä́lte geht [dringt] é inem durch Mark und Bein — хо́лод прони́зывает до косте́й
-
19 Sprache
Spráche f =, -n1. язы́кé ine é inheitliche Sprá che — еди́ный язы́к
er kann vier Sprá chen — он зна́ет четы́ре языка́
er spricht zwei Sprá chen — он говори́т на двух языка́х
aus é iner Sprá che in die á ndere übersé tzen — переводи́ть с одного́ языка́ на друго́й
2. язы́к, стильer ist ein Mé ister der Sprá che — он ма́стер сло́ва ( о писателе)
3. речь, мане́ра говори́ть, язы́кer hat die Sprá che verló ren — у него́ отня́лся язы́к, он онеме́л
in sí eben Sprá chen schwé igen* ирон. — не раскрыва́ть рта, не говори́ть ни сло́ва; не размыка́ть устdie Angst (be)náhm [ráubte, verschlúg] ihr die Sprá che — от стра́ха она́ потеря́ла дар ре́чи [не могла́ вы́молвить ни сло́ва]
ihm blieb vor Stá unen die Sprá che weg — от удивле́ния он не находи́л [не нашё́л] слов, от удивле́ния он онеме́л [не мог вы́молвить ни сло́ва]
das spricht é ine á ndere Sprá che — э́то свиде́тельствует о друго́м
die Zahl der Ú nglücksfälle spricht é ine erschǘ tternde Sprá che — число́ несча́стных слу́чаев потряса́ет
1) мя́ться, не жела́ть вы́сказаться; не реша́ться сказа́ть что-л.2) не признава́тьсяherá us mit der Sprá che! разг. — да говори́(те) же!; выкла́дывай(те)!
1) признава́ться2) разговори́ться; заговори́ть наконе́ц о чём-л.etw. zur Sprá che brí ngen* — завести́ речь [разгово́р] о чём-л.; поста́вить что-л. на обсужде́ние, вы́двинуть [подня́ть] како́й-л. вопро́сá lles kam zur Sprá che — (за)говори́ли обо всём; на́чали всё обсужда́ть
-
20 tief
tief a1. глубо́кий (тж. перен.)wie tief ist der Teich? — какова́ глубина́ пру́да?
der Grund liegt tí efer — здесь бо́лее глубо́кая причи́на
er war aufs tí efste erschǘ ttert — он был потрясё́н до глубины́ души́
tief sé ufzen — тяжело́ вздыха́ть
2. глубо́кий, густо́й3. глубо́кий, по́зднийbis tief in die Nacht — до глубо́кой но́чи
4. глубо́кий, ни́зкий5. глубо́кий ( ничем не нарушаемый)tí efer Schlaf — глубо́кий [кре́пкий] сон
6. глубо́кий ( далеко уходящий)7. ни́зкий, то́пкий◇er hat ihr tief in die Á ugen geblí ckt — он влюби́лся в неё́
er hat zu tief ins Glas gegú ckt разг. — он вы́пил ли́шнего
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tu̯ei-2, extended tu̯ei-s- — tu̯ei 2, extended tu̯ei s English meaning: to excite, shake, move around; to shimmer Deutsche Übersetzung: “erregen, hin and her bewegen, schũtteln, erschũttern, also seelisch” Grammatical information: (s present; to es stem… … Proto-Indo-European etymological dictionary
(keu̯ǝp-:) ku̯ēp-, ku̯ǝp-, kū̆ p- next to which occasional keu̯(e)p-, k(e)u̯ep- — (keu̯ǝp :) ku̯ēp , ku̯ǝp , kū̆ p next to which occasional keu̯(e)p , k(e)u̯ep English meaning: to smoke; to boil; to cook Deutsche Übersetzung: “rauchen, wallen, kochen; also seelisch in Aufruhr, in heftiger Bewegung sein” Note:… … Proto-Indo-European etymological dictionary
kēi- — kēi English meaning: to move Deutsche Übersetzung: “in Bewegung setzen, in Bewegung sein” Note: (: kǝi : kī̆ ); eu basis (partly with n Infix) kī (n )eu ; heavy basis kiǝ (: kiē ?) Material: Gk. κίω “go away, travel” is late… … Proto-Indo-European etymological dictionary
kseubh- (*ĝhseubh-) — kseubh (*ĝhseubh ) English meaning: to sway, swing Deutsche Übersetzung: ‘schwanken, in schwingender Bewegung sein” Material: O.Ind. kṣubhyati, kṣōbhatē (kṣubhnōti, nü ti) “ sways, zittert”, kṣōbhayati “ places in Bewegung” … Proto-Indo-European etymological dictionary
ku̯ēt- : ku̯ǝt- : kū̆ t- — ku̯ēt : ku̯ǝt : kū̆ t English meaning: to shake, winnow Deutsche Übersetzung: ‘schũtteln, beuteln” Material: Lat. quatiō, ere, quassum ‘schũttele; erschũttere, poke, push, swing, brandish”; M.Ir. cüith “acus, furfur”… … Proto-Indo-European etymological dictionary
pel-1, pelǝ-, plē- — pel 1, pelǝ , plē English meaning: full, to fill; to pour; town (?) Deutsche Übersetzung: “gießen, fließen, aufschũtten, fũllen, einfũllen”; also ‘schwimmen, fließen machen, fliegen, flattern” and ‘schũtteln, schwingen, zittern… … Proto-Indo-European etymological dictionary
(s)teu-1 — (s)teu 1 English meaning: to push, hit Deutsche Übersetzung: ‘stoßen, schlagen” under likewise Note: with conservative extensions Material: A. (s)teu k : Gk. τύκος “hammer, chisel; Streitaxt”, τυκίζω “bearbeite Steine”, τυκάνη … Proto-Indo-European etymological dictionary
tēu-, tǝu-, teu̯ǝ-, tu̯ō-, tū̆ - — tēu , tǝu , teu̯ǝ , tu̯ō , tū̆ English meaning: to swell; crowd, folk; fat; strong; boil, abscess Deutsche Übersetzung: ‘schwellen” Note: extended with bh, g, k, l, m, n, r, s, t Material: O.Ind. tavīti “is strong, hat Macht” … Proto-Indo-European etymological dictionary
tres-, ters- (*teres-) — tres , ters (*teres ) English meaning: to tremble Deutsche Übersetzung: “zittern” Material: O.Ind. trásati “zittert” (= Gk. τρέω), trastá “zitternd” Kaus. trüsayati “makes erzittern”; Av. taršta (ar. *tr̥ṣta “timorous”),… … Proto-Indo-European etymological dictionary
u̯edh-1 — u̯edh 1 English meaning: to push, hit Deutsche Übersetzung: ‘stoßen, schlagen” Material: O.Ind. vadhati, ávadhīt “hit, bump, poke, destroy”, Kaus. vadhayati, vadhá m. “tötend, Mordwaffe (esp. from Indras Geschoß); blow, knock,… … Proto-Indo-European etymological dictionary