-
1 ECHA
сокр. -
2 ECHA
Европейская организация содействия высокоодаренной молодежи -
3 ECHA
-
4 European Council for High ability
→ ECHANeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > European Council for High ability
-
5 Binse
-
6 Kopf
kɔpfm ANATcabeza fseinen Kopf hinhalten — poner su cabeza, responder por, responsabilizarse por
Kopf und Kragen kosten — costarle a uno el pellejo, costarle a uno la vida
sich einen Kopf um etw machen — darle vueltas a algo, preocuparse por algo
sich etw durch den Kopf gehen lassen — reflexionar sobre algo, pensarlo bien
Mir schwirrt der Kopf. — La cabeza me da vueltas.
Kopf hoch! — ¡Arriba ese ánimo!
Kopf [kɔpf, Plural: 'kœpfə]<-(e)s, Köpfe>1 dig(Körperteil, Nagel-, Nadelkopf) cabeza Feminin; zehn Euro pro Kopf diez euros por cabeza; Kopf an Kopf codo con codo; aus dem Kopf de memoria; Kopf hoch! ¡ánimo!; auf dem Kopf cabeza abajo; den Kopf aus der Schlinge ziehen (bildlich) (saber) salir del apuro; etwas auf den Kopf stellen poner algo patas arriba; sie stellten das ganze Haus auf den Kopf revolvieron la casa de arriba a abajo; Kopf und Kragen riskieren jugarse la vida; sich Dativ etwas aus dem Kopf schlagen/in den Kopf setzen quitarse algo de/meterse algo en la cabeza; das will mir nicht in den Kopf no me entra en la cabeza; das kann ich im Kopf rechnen puedo hacer la cuenta de cabeza; mit rotem Kopf dastehen estar con la cara enrojecida; von Kopf bis Fuß de pies a cabeza; sie ist ein kluger Kopf tiene una buena cabeza; sie hat ihren eigenen Kopf ella sabe lo que quiere; er ist nicht auf den Kopf gefallen no tiene un pelo de tonto; den Kopf in den Sand stecken esconder la cabeza como el avestruz; mit dem Kopf durch die Wand wollen querer lo imposible; es kann nicht immer nur nach deinem Kopf gehen no puede ser siempre lo que tú quieras; wir redeten uns Dativ die Köpfe heiß nos dijimos todo lo dicho y por decir; einen kühlen Kopf bewahren mantener la calma; nicht ganz richtig im Kopf sein (umgangssprachlich) no estar bien de la cabeza; das geht mir durch den Kopf esto me ronda por la cabeza; wo hast du nur deinen Kopf gelassen? ¿dónde tienes la cabeza?; mir brummt/raucht der Kopf (umgangssprachlich) tengo la cabeza como un bombo/me echa humo la cabeza; der Erfolg ist ihm zu Kopf(e) gestiegen se le ha subido el éxito a la cabeza; die Tatsachen auf den Kopf stellen (umgangssprachlich) tergiversar los hechos; ich war wie vor den Kopf gestoßen me quedé parado; Kopf stehen (umgangssprachlich) estar fuera de quicio; jemandem den Kopf verdrehen (umgangssprachlich) robarle el sentido a alguien; das Ganze wächst ihm über den Kopf es superior a sus fuerzas; sich Dativ den Kopf zerbrechen (umgangssprachlich) romperse la cabeza; sich Dativ an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; jemanden einen Kopf kürzer machen (salopp) decapitar a alguien; das kann dich den Kopf kosten (also bildlich) te puede costar la vida; er hat sein ganzes Geld auf den Kopf gehauen (umgangssprachlich) ha tirado todo su dinero por la ventanaden Kopf hinhalten cargar con la culpa oder responsabilidadmir wächst die Arbeit über den Kopf se me acumula oder amontona el trabajound wenn du dich auf den Kopf stellst, ich mache das nicht te pongas como te pongas, no pienso hacerlosich (D) (über etw (A) ) den Kopf zerbrechen romperse la cabeza (con oder por algo), devanarse los sesos (con algo)————————aus dem Kopf Adverb————————Kopf an Kopf Adverb————————pro Kopf Adverb————————von Kopf bis Fuß Adverb -
7 Laus
lausf ZOOLpiojo mIhm ist eine Laus über die Leber gelaufen. (fig) — Está enojado. / Está que echa chispas. (fam)
Laus [laʊs, Plural: 'lɔɪzə]< Läuse> piojo Maskulin; ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen (umgangssprachlich) le ha picado una moscajm ist eine Laus über die Leber gelaufen (umgangssprachlich & figurativ) alguien está mosqueado ( femenino mosqueada) -
8 Rauchen
'rauxənvfumar, humearIch habe mir abgewöhnt zu rauchen. — He dejado de fumar.
Rauchen verboten! — ¡Se prohibe fumar!
2 dig (Feuer) humear, echar humo; mir raucht der Kopf vom vielen Lernen (umgangssprachlich bildlich) me echa humo la cabeza de tanto estudiarfumardas (ohne Pl)in den USA kommt Rauchen schon fast einem Verbrechen gleich en los EE.UU. fumar es ya casi un delito -
9 fehlen
'feːlənvfaltar, carecerDas fehlte gerade noch! — ¡No faltaba más!/¡Lo que nos faltaba!
Weit gefehlt! — ¡Nada que ver!/¡Todo lo contrario!
fehlen ['fe:lən]1 dig (abwesend sein) faltar, estar ausente2 dig(nicht vorhanden sein, mangeln) faltar; es fehlte nicht viel, und... no faltó mucho para que... +Subjonctif3 dig (vermisst werden) ser echado de menos; du hast mir sehr gefehlt te he echado mucho de menos; das hat uns gerade noch gefehlt! (umgangssprachlich) ¡lo que nos faltaba!II vunpersfaltar; es fehlt an allen Ecken und Kanten falta de todo; es soll ihr an nichts fehlen (gehobener Sprachgebrauch) que no le falte de nadaintransitives Verb1. [nicht vorhanden sein] faltarder/die/das fehlte gerade noch (umgangssprachlich & ironisch) ¡lo que faltaba!das hat gerade noch gefehlt, dass... (umgangssprachlich & ironisch) sólo faltaba que...2. [vermisst werden]etw/jd fehlt jm alguien echa de menos algo/a alguien3. [irren]4. [erkrankt sein]was fehlt dir/Ihnen? ¿qué te/le pasa?, ¿qué tienes/tiene? -
10 rauchen
'rauxənvfumar, humearIch habe mir abgewöhnt zu rauchen. — He dejado de fumar.
Rauchen verboten! — ¡Se prohibe fumar!
2 dig (Feuer) humear, echar humo; mir raucht der Kopf vom vielen Lernen (umgangssprachlich bildlich) me echa humo la cabeza de tanto estudiarfumartransitives Verb————————intransitives Verb[Schornstein, Feuer] echar humo -
11 verderblich
fɛr'dɛrplɪçadj1) ( Person) corruptible2) (Sache: leicht verderbend) perecederoObst ist leicht verderblich. — La fruta se echa a perder fácilmente.
3) ( schädlich) nocivo, dañino, destructorverderblich [fεɐ'dεrplɪç]1 dig (Lebensmittel) perecedero2 dig (schädlich) nocivo, dañinoAdjektiv -
12 zahnen
'tsaːnənvechar dientes, estar con la denticiónzahnen ['tsa:nən]echar los dientesintransitives Verb -
13 etwas geht in die Binsen
(umgangssprachlich) algo se echa a perder -
14 mir brummt/raucht der Kopf
(umgangssprachlich) tengo la cabeza como un bombo/me echa humo la cabeza -
15 mir raucht der Kopf vom vielen Lernen
(umgangssprachlich bildlich) me echa humo la cabeza de tanto estudiarDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mir raucht der Kopf vom vielen Lernen
См. также в других словарях:
echa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. ech {{/stl 8}}{{stl 7}} spóźnione, niepełne wiadomości o czymś; pogłoski, opinie : {{/stl 7}}{{stl 10}}W Kanadzie dotarły do mnie pierwsze echa z kraju. Dochodzą echa wojny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ECHA — may refer to:* European Chemicals Agency an Agency of the European Union * European Council for High Ability an NGO of the Council of Europe concerned with Giftedness … Wikipedia
ECHA — Die Europäische Agentur für chemische Stoffe (ECHA, European Chemicals Agency) ist eine Behörde der EU, die die technischen, wissenschaftlichen und administrativen Aspekte bei der Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien regelt. Sie … Deutsch Wikipedia
ECHA — Agence européenne des produits chimiques Agence Européenne des Produits Chimiques … Wikipédia en Français
Echa — Agence européenne des produits chimiques Agence Européenne des Produits Chimiques … Wikipédia en Français
Echa Rabbati — Midrasch (hebr. מדרשׁ, pl. Midraschim) ist die Auslegung religiöser Texte im rabbinischen Judentum. Inhaltsverzeichnis 1 Wortbedeutung 2 Geschichte 3 Form 3.1 Halachische Midraschim 3.2 … Deutsch Wikipedia
echa(d)o p’alante — adj. valiente, atrevido, audaz. ❙ «Solano fue siempre un echao p’alante.» Carlos Zeda, Historias de Benidorm. ❙ «...puesto que Mascarada es un poema echao p’alante, que tiene tan poco pudor en todo...» Pere Gimferrer, ABC Literario, 8.5.98. ❙ «es … Diccionario del Argot "El Sohez"
écha — bêcha escha geisha … Dictionnaire des rimes
pozostawać – pozostać bez echa [odzewu] — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie wywołać reakcji, nie zostać zrealizowanym; być ignorowanym :{{/stl 33}}{{stl 10}}Zgłaszane wielokrotnie postulaty w sprawie zwiększenia nakładów na oświatę pozostały bez echa. Apele o ograniczenie palenia w miejscach… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przechodzić – przejść bez echa — {{/stl 13}}{{stl 7}} pozostawać niezauważonym, nie wzbudzać szerszego zainteresowania, spodziewanej reakcji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ostatni film reżysera przeszedł bez echa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
1909 ECHA season — The 1909 Eastern Canadian Hockey Association (ECHA) season lasted from January 2 until March 6. Teams played a twelve game schedule. The Ottawa Senators would win the league championship with a record of ten wins, two losses and take over the… … Wikipedia