Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Bled

  • 1 HAS-BLED

    Универсальный немецко-русский словарь > HAS-BLED

  • 2 ausgeblutet

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > ausgeblutet

  • 3 randabfallend

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > randabfallend

  • 4 ausbluten

    v/i (trennb., -ge-)
    1. (hat ausgeblutet) Wunde: stop bleeding; ausbluten lassen allow to bleed
    2. (ist) Schlachttier: bleed (dry); (verbluten) bleed to death; ausbluten lassen bleed
    3. (ist) fig. be bled dry ( oder white); ausgeblutet
    * * *
    aus|blu|ten sep
    1. vi aux sein
    (= verbluten) to bleed to death; (fig) to be bled white

    ein Schwein áúsbluten lassen — to bleed a pig dry

    2. vt (fig)
    to bleed white
    * * *
    aus|blu·ten
    I. vi Hilfsverb: sein to bleed to death
    ein Schaf \ausbluten lassen to bleed a sheep [dry]
    ausgeblutet bled [dry pred]
    II. vt
    jdn \ausbluten to bleed sb dry [or white] sep fam
    * * *
    ausbluten v/i (trennb, -ge-)
    1. (hat ausgeblutet) Wunde: stop bleeding;
    ausbluten lassen allow to bleed
    2. (ist) Schlachttier: bleed (dry); (verbluten) bleed to death;
    3. (ist) fig be bled dry ( oder white); ausgeblutet
    * * *
    v.
    to bleed to death expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausbluten

  • 5 weißbluten

    v/refl; nur Inf.; fig. bleed o.s. white (Am. dry); jemanden bis zum Weißbluten ausnehmen bleed s.o. white (Am. dry); bis zum Weißbluten zahlen müssen be bled white (Am. dry)
    * * *
    Weiß|blu|ten
    nt

    jdn bis zum Wéíßbluten ausbeuten — to bleed sb white

    bis zum Wéíßbluten zahlen müssen — to be bled white

    * * *
    weißbluten v/r; nur inf; fig bleed o.s. white (US dry);
    jemanden bis zum Weißbluten ausnehmen bleed sb white (US dry);
    bis zum Weißbluten zahlen müssen be bled white (US dry)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weißbluten

  • 6 ausgeblutet

    I P.P. ausbluten
    II Adj.: ausgeblutet sein have been bled white ( oder dry); er ist völlig ausgeblutet auch he hasn’t got a penny to his name
    * * *
    A. pperf ausbluten
    B. adj:
    ausgeblutet sein have been bled white ( oder dry);
    er ist völlig ausgeblutet auch he hasn’t got a penny to his name

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausgeblutet

  • 7 blutig

    Adj.
    1. Nase etc.: bloody; (blutbefleckt) auch bloodstained; Wunde: bleeding; jemandem die Nase blutig schlagen give s.o. a bloody nose; du bist ja ganz blutig! you’re covered in blood!; sich (Dat) die Hände blutig machen fig. bloody one’s hands; sich (Dat) die Köpfe blutig schlagen fig. have a real go at each other; sich (Dat) einen blutigen Kopf holen fig. get o.s. a bloody nose
    2. Schlacht, Revolution etc.: bloody; blutige Szene bloody sight ( oder scene); im Film: bloody scene, scene full of blood (and violence); blood and guts scene umg.; ein blutiger Konflikt / Krieg a sanguinary (Am. bloody) conflict / war; blutige Unruhen violent unrest, violence and bloodshed; es kam zu blutigen Zwischenfällen oder Auseinandersetzungen there were bloody ( oder violent) clashes ( zwischen between)
    3. Steak: rare
    4. fig.: blutiger Anfänger absolute beginner; im Beruf etc.: raw recruit umg., greenhorn umg.; blutiger Laie complete layman; es ist mein blutiger Ernst I’m dead(ly) serious, (and) I bloody well mean it umg.; blutige Tränen weinen shed bitter tears
    * * *
    gory; sanguinary; sanguineous; bloody; rare
    * * *
    blu|tig ['bluːtɪç]
    1. adj
    1) (lit, fig) bloody

    sich blútig machen

    blútige Tränen weinen (liter)to shed bitter tears

    2) (inf) Anfänger absolute; Ernst unrelenting
    2. adv
    bloodily

    er wurde blútig geschlagen/gepeitscht — he was beaten/whipped until he bled

    * * *
    1) (bleeding: a bloody nose.) bloody
    2) (murderous and cruel: a bloody battle.) bloody
    * * *
    blu·tig
    [ˈblu:tɪç]
    I. adj
    1. (blutend) bloody; (blutbefleckt) bloodstained
    2. KOCHK underdone, bloody
    sehr \blutig rare
    3. (mit Blutvergießen verbunden) bloody
    4. (fam: völlig) absolute, bloody fam!; s.a. Ernst
    II. adv bloodily
    er wurde \blutig geschlagen he was beaten until he bled
    sich dat die Füße \blutig laufen to walk till one's feet are red raw
    * * *

    jemanden blutig schlagenbeat somebody to a pulp

    blutig geschlagen werdenbe left battered and bleeding

    2) nicht präd. (fig. ugs.) absolute, complete <beginner, layman, etc.>
    * * *
    blutig adj
    1. Nase etc: bloody; (blutbefleckt) auch bloodstained; Wunde: bleeding;
    jemandem die Nase blutig schlagen give sb a bloody nose;
    du bist ja ganz blutig! you’re covered in blood!;
    sich (dat)
    die Hände blutig machen fig bloody one’s hands;
    sich (dat)
    die Köpfe blutig schlagen fig have a real go at each other;
    sich (dat)
    einen blutigen Kopf holen fig get o.s. a bloody nose
    2. Schlacht, Revolution etc: bloody;
    blutige Szene bloody sight ( oder scene); im Film: bloody scene, scene full of blood (and violence); blood and guts scene umg;
    ein blutiger Konflikt/Krieg a sanguinary (US bloody) conflict/war;
    blutige Unruhen violent unrest, violence and bloodshed;
    Auseinandersetzungen there were bloody ( oder violent) clashes (
    zwischen between)
    3. Steak: rare
    4. fig:
    blutiger Anfänger absolute beginner; im Beruf etc: raw recruit umg, greenhorn umg;
    blutiger Laie complete layman;
    es ist mein blutiger Ernst I’m dead(ly) serious, (and) I bloody well mean it umg;
    blutige Tränen weinen shed bitter tears
    * * *
    2) nicht präd. (fig. ugs.) absolute, complete <beginner, layman, etc.>
    * * *
    (Steak) adj.
    rare adj. adj.
    bleeding adj.
    bloody adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > blutig

  • 8 rupfen

    v/t
    1. (herausreißen) pull out; (Huhn etc.) pluck
    2. umg., fig. (übervorteilen) jemanden rupfen take s.o. to the cleaners; (betrügen) fleece s.o.; das Finanzamt hat mich ganz schön gerupft the tax office (Am. the IRS) really bled me white ( oder dry); Hühnchen
    * * *
    der Rupfen
    hessian
    * * *
    Rụp|fen ['rʊpfn]
    m -s, - (TEX)
    gunny; (für Wandbehänge) hessian
    * * *
    (to pull the feathers off (a chicken etc) before cooking it.) pluck
    * * *
    Rup·fen
    <-s>
    [ˈrʊpfn̩]
    * * *
    1) pluck <goose, hen, etc.>; s. auch Hühnchen
    2) (abreißen) pull up <weeds, grass>; pull off <leaves etc.>
    3) (ugs.): (übervorteilen) fleece < person> [of his/her money]
    * * *
    rupfen v/t
    1. (herausreißen) pull out; (Huhn etc) pluck
    2. umg, fig (übervorteilen)
    jemanden rupfen take sb to the cleaners; (betrügen) fleece sb;
    das Finanzamt hat mich ganz schön gerupft the tax office (US the IRS) really bled me white ( oder dry); Hühnchen
    * * *
    1) pluck <goose, hen, etc.>; s. auch Hühnchen
    2) (abreißen) pull up <weeds, grass>; pull off <leaves etc.>
    3) (ugs.): (übervorteilen) fleece < person> [of his/her money]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > rupfen

  • 9 zuschnüren

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (Paket etc.) tie up; (Korsett etc.) lace up
    * * *
    to tie up
    * * *
    zu|schnü|ren
    vt sep
    to tie up; Schuhe, Mieder to lace up

    die Angst/innere Bewegung etc schnürte ihm die Kehle zu — he was choked with fear/emotion etc

    der Hals or die Kehle war ihm (vor Rührung/Trauer) wie zugeschnürt (fig) — he felt choked (with emotion/grief)

    jdm das Herz zúschnüren — to make sb's heart bleed

    * * *
    (to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) lace
    * * *
    zu|schnü·ren
    vt
    etw \zuschnüren to lace up sth sep
    die Angst/Sorge schnürte ihr den Hals/die Kehle zu she was choked with fear/worry
    * * *
    transitives Verb tie up; tie or do < shoes> up
    * * *
    zuschnüren v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (Paket etc) tie up; (Korsett etc) lace up
    2. fig:
    * * *
    transitives Verb tie up; tie or do < shoes> up
    * * *
    v.
    to cord up v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zuschnüren

  • 10 Bleder See

    Ble·der See
    <- - s>
    [ˈble:dɐ ˈze:]
    m Bled Lake, Lake Bled

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bleder See

  • 11 versehentlich

    - {accidental} tình cờ, ngẫu nhiên, bất ngờ, phụ, phụ thuộc, không chủ yếu - {accidentally} - {inadvertent} vô ý, không chú ý, thiếu thận trọng, sơ xuất, cẩu thả, không cố ý, không chủ tâm - {undesigned} không định trước, không dè = versehentlich abschneiden {to bleed (bled,bled)+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > versehentlich

  • 12 auslaufen

    - {to bleed (bled,bled) chảy máu, mất máu, rỉ nhựa, đổ máu, hy sinh, lấy máu, bòn rút,) hút máu hút mủ, dốc túi, xuỳ tiền ra, bị bòn rút, thương xót, đau đớn - {to end} kết thúc, chấm dứt, kết liễu, diệt, đi đến chỗ, đưa đến kết quả là - {to eventuate} hoá ra là, thành ra là, + in) kết thúc, xảy ra - {to spill (spilt,spilt) làm tràn, làm đổ, đánh đổ, làm ngã ngựa, làm văng khỏi yên, làm văng khỏi xe, tràn ra, chảy ra, đổ ra = auslaufen (Schiff) {to leave harbour; to put forth}+ = auslaufen (Marine) {to go (went,gone); to put off; to put out}+ = auslaufen (Produkt) {to phase out}+ = auslaufen (Vertrag) {to expire}+ = auslaufen (Produktion) {to be discontinued}+ = auslaufen (lief aus,ausgelaufen) {to ooze}+ = auslaufen (lief aus,ausgelaufen) [in] {to issue [in]}+ = spitz auslaufen {to end in a point}+ = konisch auslaufen {to taper off}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > auslaufen

  • 13 sterben

    (starb,gestorben) - {to croak} kêu ộp ộp, kêu qua qua, báo điềm gỡ, báo điềm xấu, càu nhàu, chết, củ, rền rĩ, thốt lên giọng bi ai sầu thảm, khử, đánh chết - {to decease} - {to drop} chảy nhỏ giọt, rơi nhỏ giọt, nhỏ giọt ráo nước, rơi, rớt xuống, gục xuống, tình cờ thốt ra, tình cờ nói ra, thôi ngừng lại, dừng lại, đứt đoạn, sụt, giảm, hạ, lắng xuống, rơi vào, co rúm lại - thu mình lại, nhỏ giọt, cho chảy nhỏ giọt, để rơi, buông rơi, bỏ xuống, ném xuống, vô tình thốt ra, buông, viết qua loa, đẻ, bỏ lướt, bỏ không đọc, cho xuống xe, đưa đến, cúi xuống, hạ thấp, thua - đánh gục, bắn rơi, chặt đổ, bỏ, ngừng, cắt đứt, bỏ rơi, thôi, phát bằng cú đá bóng đang bật nảy, ghi bằng cú đá bóng đang bật nảy - {to exit} vào, đi vào, lìa trần, biến mất - {to expire} thở ra, thở hắt ra, tắt thở, tắt, mãn hạn, kết thúc, hết hiệu lực, mai một, mất đi - {to go (went,gone) đi, đi đến, đi tới, thành, thành ra, hoá thành, trôi qua, trôi đi, tiêu tan, chấm dứt, mất hết, yếu đi, bắt đầu, chạy, điểm đánh, nổ, ở vào tình trạng, sống trong tình trạng... - làm theo, hành động theo, hành động phù hợp với, xét theo, đổ, sụp, gãy, vỡ nợ, phá sản, diễn ra, xảy ra, tiếp diễn, tiến hành, diễn biến, kết quả, đang lưu hành, đặt để, kê, để vừa vào, vừa với, có chỗ - đủ chỗ, hợp với, xứng với, thích hợp với, nói năng, cư xử, làm đến mức là, trả, tiêu vào, bán, thuộc về, được biết, được thừa nhận, truyền đi, nói, truyền miệng, hợp nhịp điệu, phổ theo, đánh, ra, đặt - {to go off} - {to grab} chộp, túm, vồ lấy, tóm, bắt, tước đoạt = sterben (starb,gestorben) [an] {to die (died,died) [from,of]}+ = sterben (starb,gestorben) [vor] {to die (died,died) [with,of]; to perish [with]}+ = sterben (starb,gestorben) [für] {to bleed (bled,bled) [for]}+ = sterben (starb,gestorben) [durch,für] {to die (died,died) [by,for]}+ = sterben (starb,gestorben) [durch,infolge] {to die (died,died) [through]}+ = er wird bald sterben {he is not long for this world}+ = ich würde lieber sterben [als] {I would as lief die [as]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sterben

  • 14 verlaufen

    (verlief,verlaufen) - {stray} lạc, bị lạc, rải rác, lác đác, tản mạn - {to pass} đi, đi lên, đi qua, đi ngang qua, trải qua, chuyển qua, truyền, trao, đưa, chuyển sang, biến thành, trở thành, đổi thành, qua đi, biến đi, mất đi, chết, trôi đi, trôi qua, được thông qua, được chấp nhận - thi đỗ, xảy ra, được làm, được nói đến, bị bỏ qua, bị lờ đi, qua đi không ai hay biết, bỏ qua, lờ đi, bỏ lượt, bỏ bài, được tuyên án, xét xử, tuyên án, lưu hành, tiêu được, đâm, tấn công, đi ngoài - đi tiêu, qua, vượt qua, quá, vượt quá, hơn hẳn, thông qua, được đem qua thông qua, qua được, đạt tiêu chuẩn qua, duyệt, đưa qua, truyền tay, chuyền, cho lưu hành, đem tiêu, phát biểu, nói ra, đưa ra - tuyên, hứa - {to run (ran,run) chạy, chạy vội, vội vã, chạy trốn, tẩu thoát, chạy đua, vận hành, hoạt động, lướt đi, trượt đi, chạy lướt, lăn mau..., xoay quanh, bỏ khắp, mọc lan ra, chạy dài, chạy quanh - được viết, được thảo, được kể, có nội dung, tiếp tục tồn tại, tiếp diễn trong một quãng thời gian liên tục, kéo dài, có giá trị, có hiệu lực, ám ảnh, vương vấn, lưu luyến, truyền mãi - còn mãi mãi, lan nhanh, truyền đi, hướng về, nghĩ về, chạy trên tuyến đường, nhoè, thôi, phai, bạc, chảy, đầm đìa, lênh láng, dầm dề, rỉ rò, lên tới, đạt tới, trở nên, có xu thế, có chiều hướng, tuột - ngược nước để đẻ, ứng cử, chạy thi, cho chạy đua, cho chạy, chọc thủng, phá vỡ, cầu, phó mặc, theo, đi theo, đuổi theo, rượt theo, cho chảy, đổ vào khuôn, chỉ huy, điều khiển, quản lý, trông nom - xô vào, lao vào, đụng vào, đâm vào, chọc vào, luồn, đưa lướt đi, đổ tràn trề, đổ chứa chan, đổ lai láng, chảy đầm đìa, chảy ròng ròng, cho ra đồng cỏ, buôn lậu, khâu lược, gạch, vẽ, đặt, để cho chất đống - đem, đề cử, giới thiệu, ủng hộ = verlaufen (verlief,verlaufen) (Farbe) {to bleed (bled,bled)+ = sich verlaufen {to lose one's bearing; to lose one's way}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > verlaufen

  • 15 entlüften

    - {to air} hóng gió, phơi gió, phơi, làm thoáng khí, làm thoáng gió, làm thông gió, phô bày, phô trương, bộc lộ, thổ lộ - {to ventilate} thông gió, thông hơi, lọc bằng oxy, công bố, đưa ra bàn luận rộng rãi = entlüften (Flüssigkeitsbremse) {to bleed (bled,bled)+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > entlüften

  • 16 verbluten

    - {to bleed (bled,bled) chảy máu, mất máu, rỉ nhựa, đổ máu, hy sinh, lấy máu, bòn rút,) hút máu hút mủ, dốc túi, xuỳ tiền ra, bị bòn rút, thương xót, đau đớn

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > verbluten

  • 17 die Ader

    - {streak} đường sọc, vệt, vỉa, tính, nét, nết, chất, hồi, thời kỳ, cơn - {vein} tĩnh mạch, gân lá, gân cánh, vân, mạch, nguồn cảm hứng, đặc tính, tâm trạng, xu hướng, lối, điệu - {wire} dây, bức điện báo = zur Ader lassen {to bleed (bled,bled); to let blood}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Ader

  • 18 das Mitleid

    - {charity} lòng nhân đức, lòng từ thiện, lòng thảo, lòng khoan dung, hội từ thiện, tổ chức cứu tế, việc thiện, sự bố thí, sự cứu tế, của bố thí, của cứu tế - {commiseration} sự thương hại, sự thương xót, sự ái ngại - {compassion} lòng thương, lòng trắc ẩn - {feeling} sự sờ mó, sự bắt mạch, sự cảm thấy, cảm giác, cảm tưởng, sự cảm động, sự xúc động, sự thông cảm, cảm tình, cảm nghĩ, ý kiến, cảm xúc, sức truyền cảm, sự nhạy cảm, lòng tự ái - {mercy} lòng nhân từ, lòng từ bi, ơn, ơn huệ, sự may mắn, hạnh phúc, điều sung sướng - {pity} lòng thương hại, lòng thương xót, điều đáng thương hại, điều đáng tiếc - {sympathy} sự đồng tình, sự thương cảm, mối thương cảm, sự đồng ý = aus Mitleid {out of pity}+ = Mitleid haben [mit] {to feel sympathy [for]}+ = Mitleid haben mit {to have pity on}+ = Mitleid empfinden [mit] {to bleed (bled,bled) [for]}+ = Sie hatte Mitleid mit ihm. {She had pity on him.}+ = jemandes Mitleid zu erregen suchen {to bespeak someone's pity}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Mitleid

  • 19 sein

    - {his} của nó, của hắn, của ông ấy, của anh ấy, cái của nó, cái của hắn, cái của ông ấy, cái của anh ấy - {its} của cái đó, của điều đó, của con vật đó, cái của điều đó, cái của con vật đó = da sein {to be in town; to be on hand}+ = los sein {to be up}+ = tot sein {to be under the daisies; to push up daisies}+ = frei sein {to be at leisure}+ = faul sein {to laze; to laze around}+ = blau sein {to be tight}+ = flau sein {to stagnate}+ = stur sein {to stand pat}+ = taub sein {as deaf as a doorpost}+ = baff sein {to be flabbergasted}+ = leck sein {to leak}+ = groß sein {to measure}+ = wach sein [bei] {to watch [with]}+ = taub sein [gegen] {to turn a deaf ear [to]}+ = leck sein (Marine) {to make water}+ = leck sein (Technik) {to bleed (bled,bled)+ = zu alt sein {to be over the hill}+ = so frei sein {to make so bold as}+ = böse sein auf {to be mad at}+ = übel dran sein {to be in a bad way}+ = ganz wach sein {to be wide awake}+ = sehr trüb sein (Himmel) {to gloom}+ = es kann gut sein {it may well be}+ = wenn es sein muß {if need be}+ = gang und gäbe sein {to be customary; to pass current}+ = kann es wahr sein? {can it be true?}+ = wann soll es sein? {when is it to be?}+ = warum muß das so sein? {why need it be so?}+ = er wird sehr böse sein {he will be jolly wild}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > sein

  • 20 bluten

    - {to bleed (bled,bled) chảy máu, mất máu, rỉ nhựa, đổ máu, hy sinh, lấy máu, bòn rút,) hút máu hút mủ, dốc túi, xuỳ tiền ra, bị bòn rút, thương xót, đau đớn

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > bluten

См. также в других словарях:

  • bled — bled …   Dictionnaire des rimes

  • Bled — Bled …   Deutsch Wikipedia

  • bled — [ blɛd ] n. m. • fin XIXe arg. milit.; mot ar. maghrébin « terrain, pays » 1 ♦ En Afrique du Nord, L intérieur des terres, la campagne. 2 ♦ (1951) Fam. Lieu, village éloigné, isolé, offrant peu de ressources. ⇒ trou. On s ennuie dans ce bled. Un… …   Encyclopédie Universelle

  • Bled — Saltar a navegación, búsqueda Escudo Mapa Archivo:Wappen Bled si.png Información general País …   Wikipedia Español

  • bled — bled; dutch ga·bled; ga·bled; knob·bled; peb·bled; trou·bled·ly; trou·bled·ness; war·bled; un·trou·bled·ness; …   English syllables

  • Bled — Bled, imp. & p. p. of {Bleed}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bled — Bled,   deutsch Vẹldes, Kurort in Slowenien, 501 m über dem Meeresspiegel am Nordrand der Julischen Alpen, 5 600 Einwohner; Luftkurort und Thermalbad seit dem Bau der Eisenbahnlinie Wien Triest (1849). Auf einer Insel im Bleder See (1,4 km2,… …   Universal-Lexikon

  • Blêd — m naselje u Sloveniji …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Bled — Surtout porté en Picardie (80, 60), c est le surnom probable d un producteur ou d un marchand de blé, tout comme le nom Blé (85, 80, 72) …   Noms de famille

  • bled — past tense and pp. of BLEED (Cf. bleed) (v.) …   Etymology dictionary

  • Bled — Blȇd m DEFINICIJA naselje u Sloveniji, 5700 stan …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»