-
1 Becker Boris
Беккер Борис (род. в [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1967"]1967[/url]), [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Теннис"]теннисист[/url], [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Летние_Олимпийские_игры_1992"]олимпийский чемпион[/url] ([url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1992"]1992[/url]) в парном разряде, шестикратный победитель турниров [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Турниры_Большого_шлема_%28теннис%29"]Большого шлема[/url]. В 1985 г., в возрасте 17 лет, стал самым молодым победителем Уимблдонского турнира в одиночном разряде. Трёхкратный обладатель [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Кубок_Дэвиса"]Кубка Дэвиса[/url] ([url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1988"]1988[/url], [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1989"]1989[/url], [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1995"]1995[/url]). В [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/2003"]2003[/url] г. включён в Зал славы [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Международная_галерея_почёта_тенниса"]тенниса[/url] -
2 Becker Jurek
Беккер Юрек (род. в 1937), писатель, кинодраматург. Детство писателя прошло в еврейском гетто г. Лодзь и в концентрационных лагерях Равенсбрюк и Заксенхаузен, что и определило основные темы его произведений. Немецкий язык изучал после переселения в Берлин в 1945 г. Известность принёс роман "Якоб-лжец", описывающий болезненный процесс переосмысления еврейским народом своего исторического пути, страшного периода нацистского режима, его внутреннее раскрепощение и поиск новой идентичности ▲ "Jacob der Lügner" → Mahn- und Gedenkstätte Ravensbrück, Mahn- und Gedenkstätte Sachsenhausen -
3 Becker-Melanose
-
4 Modersohn-Becker Paula
Модерзон-Беккер Паула (1876-1907), живописец, первая представительница немецкого экспрессионизма. Задолго до художников объединений "Синий всадник" и "Мост" прибегает к сочетанию и наслоению геометрических фигур и плоскостной упрощённости цвета и формы ("Головки двух девочек в профиль, в повороте вправо", "Эльсбет с курами"), использовала экспрессивные возможности цвета для выражения своих чувств ("Автопортрет"). Художница питала глубокую привязанность к ландшафтам Северной Германии, несколько лет жила и работала в колонии художников и писателей Ворпсведе ▲ "Zwei Mädchenköpfe im Profil nach rechts", "Elsbeth mit Hühnern", "Selbstbildnis" → Expressionismus, Künstlerkolonie Worpswede, entartete KunstГермания. Лингвострановедческий словарь > Modersohn-Becker Paula
-
5 Klein, Schanzlin & Becker
→ KSBNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Klein, Schanzlin & Becker
-
6 Doppelgänger
* * *der Doppelgängerlookalike; double* * *Dọp|pel|gän|ger [-gɛŋɐ]1. m -s, -, Dop|pel|gän|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nendouble, doppelgänger (ESP LITER)ein Doppelgänger von Boris Becker — a Boris Becker lookalike, a double of Boris Becker
* * *(someone who is exactly like another: He is my father's double.) double* * *Dop·pel·gän·ger(in)<-s, ->[-gɛŋɐ]m(f) double, look-alike▪ jds \Doppelgänger sb's double [or look-alike]einen \Doppelgänger haben to have a double [or a look-alike]* * *der; Doppelgängers, Doppelgänger, Doppelgängerin die; Doppelgänger, Doppelgängernen double* * ** * *der; Doppelgängers, Doppelgänger, Doppelgängerin die; Doppelgänger, Doppelgängernen double* * *m.double (person) n. -
7 notieren
I v/t2. WIRTS. (Kurse, Preise) quote (zu at)3. SPORT book4. MUS. notateII v/i WIRTS. be quoted ( mit at); ... notierte um vier Punkte weniger... was four points down; ... notierten schwächer... were down* * *to make a note; to quote; to take down; to note down; to note* * *no|tie|ren [no'tiːrən] ptp notiert1. vtiich notiere ( mir) den Namen — I'll make a note of the name
Frau Becker, bitte notíéren Sie! — please take a note/a letter etc, Ms Becker
was möchten Sie bestellen? ich notiere — what would you like to order? I'll make a note of it or I'll take it down
2) (= vormerken) Auftrag to note, to bookzu welchem Termin waren Sie notiert? — what time was your appointment?
2. vi(ST EX = wert sein) to be quoted ( auf +acc at)an der Börse notiert sein — to be quoted or listed on the stock market
* * *((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) note* * *no·tie·ren *[noˈti:rən]I. vt1. (aufschreiben)▪ etw \notieren to place sth in advancedarf ich also Ihre Bestellung für März \notieren? so, can I place an advance order for March for you?nicht notierte Tochtergesellschaft unquoted subsidiarynotierte Währung quoted exchangeII. vi1. (schreiben) to write downeinen Moment, ich hole mir einen Schreiber, so, jetzt kann ich \notieren just a minute, I'll get a pen — right, now I can write it downdie Aktie notiert mit 70 Euro the share is quoted at 70 euros* * *1.transitives Verb1)[sich (Dat.)] etwas notieren — note something down; make a note of something
2) (Börsenw., Wirtsch.) quote ( mit at)2.die meisten Rohstoffe notieren unverändert — most commodity prices are unchanged
* * *A. v/tzu at)3. SPORT book4. MUS notateB. v/i WIRTSCH be quoted (mit at);… notierte um vier Punkte weniger … was four points down;… notierten schwächer … were down* * *1.transitives Verb1)[sich (Dat.)] etwas notieren — note something down; make a note of something
2) (Börsenw., Wirtsch.) quote ( mit at)2.* * *v.to minute v.to note v.to note down v.to notice v. -
8 Spiel
n; -(e)s, -e1. nur Sg. (das Spielen) play(ing); um Geld: gambling; dem Spiel verfallen sein be an inveterate gambler; die Kinder sind in ihr Spiel vertieft the children are absorbed in their play2. (Gesellschaftsspiel, Ballspiel, Glücksspiel, Brettspiel, Partie) game; (bes. Mannschaftssport) match; Spiel, Satz und Sieg Tennis: game, set and match; im Spiel sein Ball: be in play; fig. be involved ( bei in); ins Spiel bringen SPORT (jemanden) bring s.o. on; fig. (etw.) bring s.th. into play; (jemanden) get s.o. involved; aus dem Spiel nehmen SPORT take s.o. off; das Spiel bestimmen SPORT decide the match; das Spiel machen Fußball etc.: control ( oder dominate) the game; machen Sie Ihr Spiel! Roulette: faites vos jeux; wie steht das Spiel? SPORT what’s the score?; leichtes Spiel haben have an easy win; fig. have an easy job of it; das Spiel ist aus the game’s over; fig. the game’s up; das Spiel aufgeben throw in the towel3. (Schauspiel) play4. (Spielweise) Theat., MUS. playing, performance; SPORT play; gefährliches Spiel Fußball: dangerous play; fig. ( auch gewagtes Spiel) gamble5. meist Sg.; fig.: Spiel der Farben etc. play of colo(u)rs etc.; das Spiel von Licht und Schatten the play of light and shade; ein Spiel des Zufalls one of fortune’s little tricks; das Spiel des Schicksals the vagaries Pl. of fortune; ein seltsames Spiel der Natur a freak of nature; ein Spiel mit dem Feuer playing with fire; ein Spiel mit der Liebe trifling with love; ein Spiel mit Worten a play on words6. Koll. (Brett, Figuren etc.) set, game; ein Spiel Karten a pack ( oder deck) of cards; ein Spiel aufstellen lay out a game7. fig.: freies Spiel haben have the field to o.s.; jemandem das Spiel verderben spoil things for s.o.; jemandes Spiel durchschauen see through s.o.’s (little) game; freies Spiel der Kräfte free interplay of forces; auf dem Spiel stehen be at stake; aufs Spiel setzen (put at) risk; jemanden / etw. aus dem Spiel lassen leave s.o. / s.th. out of it; lass mich aus dem Spiel count me out; ein doppeltes Spiel mit jemandem treiben double-cross s.o.; sein Spiel mit jemandem treiben play games with s.o.; gewonnenes Spiel haben have the game in one’s hand; es war eine gehörige Portion Glück im Spiel there was a fair bit of luck involved; genug des grausamen Spiels! umg. that’ll do!; die Hand im Spiel haben have a finger in the pie8. TECH. play; erwünschtes: clearance; zulässiges: allowance; die Lenkung / Bremse hat zu viel Spiel there is too much play in the steering / the brake needs taking up ( oder adjusting); siehe auch abgekartet, Miene, olympisch etc.* * *das Spiel(Gesellschaftsspiel) game; party game;(Kartenstapel) pack;(Spielen) play;(Wettkampf) match* * *[ʃpiːl]nt -(e)s, -e1) (=Unterhaltungsspiel, Glücksspiel SPORT, TENNIS) game; (= Wettkampfspiel, Fußballspiel) game, match; (THEAT = Stück) play; (fig = eine Leichtigkeit) child's play no artein Spíél spielen (lit, fig) — to play a game
im Spíél sein (lit) — to be in the game; (fig) to be involved or at work
die Kräfte, die hier mit im Spíél waren — the forces which were at play here
das Leben ist kein Spíél — life is not a game
das Spíél verloren geben — to give the game up for lost; (fig) to throw in the towel
machen Sie ihr Spíél! — place your bets!, faites vos jeux
das Spíél machen (Sport) — to make the play
jdn ins Spíél schicken (Sport) — to send sb on
jdn aus dem Spíél nehmen (Sport) — to take sb off
2) (= das Spielen, Spielweise) play(ing); (MUS, THEAT) playing; (SPORT) play; (bei Glücksspielen) gamblingdas Spíél ist für die Entwicklung des Kindes wichtig — play(ing) is important for children's development
stör die Kinder nicht beim Spíél — don't disturb the children while they're playing or at play
stummes Spíél — miming
3) (= Bewegung, Zusammenspiel) playSpíél der Hände — hand movements
das (freie) Spíél der Kräfte — the (free) (inter)play of forces
Spíél der Lichter —
das Spíél der Wellen — the play of the waves
4)ein Spíél des Schicksals or Zufalls — a whim of fate
5) (= Spielzubehör) game; (CARDS) deck, pack; (= Satz) setführen Sie auch Spíéle? — do you have games?
das Monopolyspiel ist nicht mehr vollständig — the Monopoly® set has something missing
6) (von Stricknadeln) set7) (TECH) (free) play; (= Spielraum) clearance9) (fig)das ist ein Spíél mit dem Feuer — that's playing with fire
leichtes Spíél (mit or bei jdm) haben — to have an easy job of it (with sb)
bei den einfachen Bauern hatten die Betrüger leichtes Spíél — the simple peasants were easy prey for the swindlers
das Spíél ist aus — the game's up
die Hand or Finger im Spíél haben — to have a hand in it
jdn/etw aus dem Spíél lassen — to leave or keep sb/sth out of it
aus dem Spíél bleiben — to stay or keep out of it
jdn/etw ins Spíél bringen — to bring sb/sth into it
etw aufs Spíél setzen — to put sth at stake or on the line (inf), to risk sth
auf dem Spíél(e) stehen — to be at stake
sein Spíél mit jdm treiben — to play games with sb
* * *das1) (a set of (fifty-two) playing-cards: a pack of cards.) pack2) (an enjoyable activity, which eg children play: a game of pretending.) game3) (a competitive form of activity, with rules: Football, tennis and chess are games.) game4) (a match or part of a match: a game of tennis; winning (by) three games to one.) game5) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) play6) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) play7) (a game or match to be played.) tie* * *<-[e]s, -e>[ʃpi:l]nt1. (Spielerei)er sah dem \Spiel der Kinder zu he watched the children playing [or at play]er war ganz in sein \Spiel [mit den Zinnsoldaten] vertieft he was completely absorbed in play[ing with the tin soldiers]jd hat freies \Spiel sb can do what he/she wants [or as he/she pleases]im \Spiel innehalten to stop playingwie im \Spiel as if it were child's play2. (nach Regeln) gamedas königliche \Spiel chessein \Spiel spielen to play a gamejdm bei einem \Spiel zusehen to watch sb play [a game]machen Sie Ihr \Spiel! (Roulette) place your bets!, faites vos jeux!ein ehrliches/gefährliches \Spiel (fig) an honest/a dangerous gamedas ist ein gefährliches \Spiel that's a dangerous game, that's playing with firesein Geld beim \Spiel verlieren to gamble away sep one's moneydem \Spiel verfallen sein to be addicted to gambling [or gamingdas \Spiel steht 1:0 it's 1-0das \Spiel endete 1:0 the game/match ended 1-0das \Spiel machen to call the shots [or tune]die Olympischen \Spiele the Olympic Gamesdas \Spiel verloren geben to give up sep the game/match for lost; BOXEN a. to throw in the towel [or sponge6. (Abschnitt) game\Spiel, Satz und Sieg Becker game, set[,] and match to Beckerdas \Spiel ist nicht vollständig there's a piece/there are some pieces missing8. (Satz) setein \Spiel Knöpfe a set of buttonssie hörte dem \Spiel des Pianisten zu she listened to the pianist playingmit klingendem \Spiel (veraltend) with the band playing11. (Bühnenstück) playein \Spiel im \Spiel LIT a play within a playdas freie \Spiel der Kräfte the free play of forcesdas \Spiel des Schicksals [o Zufalls] the whim[s pl] of chanceein \Spiel ins Gelbliche/Rötliche a yellowish/reddish tinge15. (unernster Umgang) gamedas war ein \Spiel mit dem Leben you etc. were risking your etc. lifeein abgekartetes \Spiel a set-up famein abgekartetes \Spiel sein to be a set-up fam, to be rigged [in advance]aus dem \Spiel wurde bitterer Ernst the game turned deadly seriousein doppeltes \Spiel treiben to double-cross sbein falsches \Spiel treiben to play sb falsegenug des grausamen \Spiels! (hum) enough is enough!das \Spiel mit der Liebe playing with love[s]ein \Spiel mit jdm/etw treiben to play games with sb/sthdas \Spiel zu weit treiben to push one's luck too far▪ für jdn ein \Spiel sein to be a game to sb16. TECH (Abstand) play no indef art, no pl; (erwünscht) clearance; (unerwünscht) slackness no pl; (zulässig) allowance; (Rückschlag) backlash no pl18.▶ aus dem \Spiel bleiben to stay out of it▶ jdn/etw [mit] ins \Spiel bringen to bring sb/sth into it▶ ein \Spiel mit dem Feuer playing with fire▶ jdn/etw aus dem \Spiel lassen to keep [or leave] sb/sth out of it▶ ein leichtes \Spiel [mit jdm/etw] haben to have an easy job of it, to have an easy job with sb/sthman hat mit ihr leichtes \Spiel she's easy game for anyone▶ etw aufs \Spiel setzen to put sth on the line [or at stake], to risk sth▶ auf dem \Spiel stehen to be at stake▶ jdm das \Spiel verderben to ruin sb's plans▶ das \Spiel verloren geben to throw in the towel [or sponge]* * *das; Spiel[e]s, Spiele1) (das Spielen, Spielerei) playein Spiel mit dem Feuer — (fig.) playing with fire
2) (GlücksSpiel; GesellschaftsSpiel) game; (WettSpiel) game; matchetwas aufs Spiel setzen — put something at stake; risk something
jemanden/etwas aus dem Spiel lassen — (fig.) leave somebody/something out of it
ins Spiel kommen — (fig.) < factor> come into play; <person, authorities, etc.> become involved; <matter, subject, etc.> come into it
im Spiel sein — (fig.) be involved
3) (Utensilien) game4) o. Pl. (eines Schauspielers) performance5) (eines Musikers) performance; playing6) (Sport): (Spielweise) game7) (SchauSpiel) play8) (Technik): (Bewegungsfreiheit) [free] play* * *dem Spiel verfallen sein be an inveterate gambler;die Kinder sind in ihr Spiel vertieft the children are absorbed in their play2. (Gesellschaftsspiel, Ballspiel, Glücksspiel, Brettspiel, Partie) game; (besonders Mannschaftssport) match;Spiel, Satz und Sieg Tennis: game, set and match;bei in);ins Spiel bringen SPORT (jemanden) bring sb on; fig (etwas) bring sth into play; (jemanden) get sb involved;das Spiel bestimmen SPORT decide the match;machen Sie Ihr Spiel! Roulette: faites vos jeux;wie steht das Spiel? SPORT what’s the score?;leichtes Spiel haben have an easy win; fig have an easy job of it;das Spiel ist aus the game’s over; fig the game’s up;das Spiel aufgeben throw in the towel3. (Schauspiel) playgewagtes Spiel) gamble5. meist sg; fig:das Spiel von Licht und Schatten the play of light and shade;ein Spiel des Zufalls one of fortune’s little tricks;das Spiel des Schicksals the vagaries pl of fortune;ein seltsames Spiel der Natur a freak of nature;ein Spiel mit dem Feuer playing with fire;ein Spiel mit der Liebe trifling with love;ein Spiel mit Worten a play on words6. koll (Brett, Figuren etc) set, game;ein Spiel Karten a pack ( oder deck) of cards;ein Spiel aufstellen lay out a game7. fig:freies Spiel haben have the field to o.s.;jemandem das Spiel verderben spoil things for sb;jemandes Spiel durchschauen see through sb’s (little) game;freies Spiel der Kräfte free interplay of forces;auf dem Spiel stehen be at stake;aufs Spiel setzen (put at) risk;jemanden/etwas aus dem Spiel lassen leave sb/sth out of it;lass mich aus dem Spiel count me out;ein doppeltes Spiel mit jemandem treiben double-cross sb;sein Spiel mit jemandem treiben play games with sb;gewonnenes Spiel haben have the game in one’s hand;es war eine gehörige Portion Glück im Spiel there was a fair bit of luck involved;genug des grausamen Spiels! umg that’ll do!;die Hand im Spiel haben have a finger in the piedie Lenkung/Bremse hat zu viel Spiel there is too much play in the steering/the brake needs taking up ( oder adjusting); → auch abgekartet, Miene, olympisch etc* * *das; Spiel[e]s, Spiele1) (das Spielen, Spielerei) playein Spiel mit dem Feuer — (fig.) playing with fire
2) (GlücksSpiel; GesellschaftsSpiel) game; (WettSpiel) game; matchetwas aufs Spiel setzen — put something at stake; risk something
jemanden/etwas aus dem Spiel lassen — (fig.) leave somebody/something out of it
ins Spiel kommen — (fig.) < factor> come into play; <person, authorities, etc.> become involved; <matter, subject, etc.> come into it
im Spiel sein — (fig.) be involved
3) (Utensilien) game4) o. Pl. (eines Schauspielers) performance5) (eines Musikers) performance; playing6) (Sport): (Spielweise) game7) (SchauSpiel) play8) (Technik): (Bewegungsfreiheit) [free] play* * *-e (mechanisch) n.play n.slack n. -e n.game n.match n.(§ pl.: matches)play n. -
9 Trenndüsenverfahren
n < nukl> ■ separation nozzle process; nozzle process; Becker jet -
10 Beyer Frank
Байер Франк(1932-2006), кинорежиссёр, один из крупнейших в ГДР. Все его фильмы становились классикой киноискусства – "След камней" (критики говорили о социалистическом вестерне), где он возродил экспрессионистские тенденции, "Якоб-лжец" – поэтическая экранизация одноимённого "лагерного" романа, "Голый среди волков" – экранизация одноимённого романа Бруно Апица. Психологические драмы "Убежище", "Закрытое общество", "Она и он" ▲ "Spur der Steine", "Jacob der Lügner", "Nackt unter Wölfen", "Das Versteck", "Geschlossene Gesellschaft", "Sie und Er" → Neutsch Erik, Becker Jurek, Apitz Bruno -
11 entartete Kunst
ист."выродившееся искусство", произведения изобразительного искусства, не отвечавшие "духу Третьего рейха". В 1936 г. специальная комиссия провела чистку более ста музеев, были реквизированы 12890 произведений изобразительного искусства. Среди них работы Нольде, Бекмана, Кокошки (Kokoschka Oskar, 1886-1980), Гроса, Дикса, Барлаха, Либермана, Файнингера, Кандинского, Модерзон-Беккер и др. 700 картин было продано за границу, это принесло большие поступления валюты в казну Германии, начавшей военное перевооружение. Другая часть полотен, скульптур, гравюр была уничтожена. 19 июля 1937 г. в Мюнхене была открыта выставка "Выродившееся искусство" (Entartete Kunst), оказавшаяся самой популярной среди всех устроенных в Третьем рейхе выставок – её посетили более 2 млн. человек → Drittes Reich, Nolde Emil, Beckmann Max, Grosz Georg, Dix Otto, Barlach Ernst, Liebermann Max, Feininger Lyonel, Kandinsky Wassiliy, Modersohn-Becker Paula, entartete Musik -
12 Expressionismus
mэкспрессионизм, направление в изобразительном искусстве, литературе, музыке, театре и кино первых десятилетий XX в., возникло в противовес импрессионизму и натурализму, особенно явно было представлено в странах немецкого языка. Основная идея – отказ от воспроизведения, имитирования реальности. Произведение должно предлагать другую реальность – мир художника. Импульсом для появления экспрессионизма стала Первая мировая война. Идея течения состоит в разрушении ранее существовавших форм в эстетике. В изобразительном искусстве Германии связано с деятельностью объединений художников "Мост" и "Синий всадник". У истоков экспрессионизма в живописи стояли Паула Модерзон-Беккер, Кристиан Рольфс, Эмиль Нольде. В основе творчества каждого из них – своеобразие восприятия пейзажа. В литературе экспрессионизму присущи тяготение к абстракции, напряжённая субъективность. На первом этапе доминировала многообразная лирика (Бехер, Бенн, Хайм, Ласкер-Шюлер, Штадлер). Под воздействием Первой мировой войны особое значение приобрело общественно-критическое направление, в первую очередь в драматургии (Кайзер, Штернхайм). Критика была направлена против авторитетов эпохи (драмы о конфликте отцов и детей) и угрозы деиндивидуализации личности в обществе массовой культуры. Авторы этого направления ставили перед собой задачу преобразования существующей действительности. В музыке исходные устремления экспрессионизма – освобождение от правил ради более спонтанного выражения движений души посредством напряжённой экспрессии. Приверженцы экспрессионизма отвергают традиционные законы гармонии и отказываются от тональной системы, считая, что она не в состоянии служить спонтанному самораскрытию внутреннего мира. В театре и кино художественными принципами этого направления были субъективный идеализм, антипсихологическое, абстрактное изображение человека, драматический экстаз и пафос → Erster Weltkrieg, Brücke, Blauer Reiter, Modersohn-Becker Paula, Rohlfs Christian, Nolde Emil, Barlach Ernst, Jawlensky Alexej, Dix Otto, Ernst Max, Klee Paul, Kandinsky Wassiliy, Kiefer Anselm, Marc Franz, Macke August, Beckmann Max, Kirchner Ernst Ludwig, Schmidt-Rottluff Karl, Scharoun Hans, entartete Kunst, Lehmbruck Wilhelm, Mendelsohn Erich, Becher Johannes Robert, Benn Gottfried, Döblin Alfred, Heym Georg, Kellermann Bernhard, Lasker-Schüler Else, Kaiser Georg, Sternheim Carl, Schwitters Kurt, Toller Ernst, Frank Leonhard, Wedekind Frank, Kaiser Georg, Klabund, Wolf Friedrich, Strauss Richard, Hindemith Paul, Weill Kurt, Lang Fritz, Murnau Friedrich, Piscator Erwin, Das Cabinet des Dr. Caligari -
13 Good bye, Lenin!
"Гуд бай, Ленин!", кинофильм (2003 г.), режиссёр Вольфганг Беккер (Wolfgang Becker), в ролях Даниэль Брюль (Daniel Brühl), Катрин Засс (Katrin Saß), Чулпан Хаматова. Трагикомедия: любящий сын не может сообщить вышедшей из комы матери, убеждённой коммунистке, о крушении ГДР. Между правдой и жизнью матери сын выбирает второе и, создавая параллельную реальность, переживает настоящий азарт художника. Он превращает свою квартиру в островок прошлого, в последний оплот несуществующего государства. Фильм вызвал волну ностальгии по "старым добрым временам" ГДР → Deutsche Demokratische Republik, Ostalgie -
14 Künstlerkolonie Worpswede
fКолония художников и писателей Ворпсведе, посёлок деятелей искусства в нижнесаксонской деревне Ворпсведе (23 км от г. Бремен). Здесь работали художники Генрих Фогелер, Паула Модерзон-Беккер, Отто Модерзон, Фриц Овербек, писатели Карл Гауптман, Райнер Мария Рильке. В художественных галереях выставлены полотна первых художников ворпсведской колонии, хранится архив колонии, собрание литературы о Ворпсведе, портреты писателей, прижизненные издания их произведений → Niedersachsen, Bremen, Modersohn-Becker Paula, Vogeler Heinrich, Overbeck Fritz, Künstlerkolonie auf HiddenseeГермания. Лингвострановедческий словарь > Künstlerkolonie Worpswede
-
15 Staatliche Galerie Moritzburg
fГосударственная галерея Морицбург, в г. Халле, художественная галерея с одной из самых обширных в Германии коллекций искусства XX в. Целенаправленное приобретение произведений авангардистского искусства дало возможность собрать многие полотна экспрессионистов и других художников. Представлены полотна Карла Блехена, Ансельма Фейербаха, Ханса Тома (особенно его графика и офорты), Макса Либермана, Ловиса Коринта, Макса Слефогта, Паулы Модерзон-Беккер и др. → Halle, Blechen Karl, Thoma Hans, Feuerbach Anselm, Liebermann Max, Corinth Lovis, Slevogt Max, Modersohn-Becker PaulaГермания. Лингвострановедческий словарь > Staatliche Galerie Moritzburg
-
16 Von-Der-Heydt-Museum
nМузей Фон Дер Хайдта, художественная галерея в Вуппертале. Представлено искусство мастеров XIX и XX вв. различных направлений, в т.ч. одно из богатейших собраний немецкого экспрессионизма (работы Марка, Макке, Бекмана, Кирхнера, Шмидт-Ротлуфа и др.) и импрессионизма (Коринт, Либерман). Большое место занимает собрание художницы Паулы Модерзон-Беккер. Представлены также работы Пикассо, сюрреалистов Эрнста, Дали. Музей создан на основе дара частных коллекционеров, прежде всего, семьи фон дер Хайдт → Wuppertal, Expressionismus, Impressionismus, Marc Franz, Macke August, Beckmann Max, Kirchner Ernst Ludwig, Schmidt-Rottluff Karl, Corinth Lovis, Liebermann Max, Modersohn-Becker PaulaГермания. Лингвострановедческий словарь > Von-Der-Heydt-Museum
-
17 Feigenfliege, schwarze
1. LAT Carpolonchaea aristella Becker2. RUS муха f инжирная чёрная3. ENG —4. DEU schwarze Feigenfliege f5. FRA mouche f des figuesFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Feigenfliege, schwarze
-
18 Kleeschotenrüßler
1. LAT Tychius flavus Becker2. RUS семяед m жёлтый люцерновый3. ENG —4. DEU Luzernesamenrüßler m, Kleeschotenrüßler m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Kleeschotenrüßler
-
19 Luzernesamenrüßler
1. LAT Tychius flavus Becker2. RUS семяед m жёлтый люцерновый3. ENG —4. DEU Luzernesamenrüßler m, Kleeschotenrüßler m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Luzernesamenrüßler
-
20 KSB
фирма "Кляйн, Шанцлин унд Беккер" (ФРГ)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Becker — ist ein deutscher Familienname. Herkunft Der Name kann von der Berufsbezeichnung Bäcker abstammen, aber auch von jemandem, der an einem Bach (beck) wohnte. Eine Abstammung von einem Stonebaecker (Steinbäcker) ist ebenfalls möglich, desgleichen… … Deutsch Wikipedia
Becker — is one of the German language surnames, along with Bäcker and Baecker, that derive from the /bɑːk/ /bɛk/ root, which refers to baking. The surname began as a name for a baker (and thus his family).Becker may refer to any of the… … Wikipedia
Becker — Saltar a navegación, búsqueda Becker es un apellido de origen alemán teniendo entre sus variantes Bäcker , Baecker y en España, Hispanoamérica y Francia Bécquer, este apellido deriva de la raíz /bɑːk/ /bɛk/ que alude a la repostería, de modo que… … Wikipedia Español
BECKER (J.) — BECKER JACQUES (1906 1960) Cinéaste français, auteur de films «à la française», alors que nombre de ses compatriotes se bornent à copier les modèles américains ou italiens. Becker était «français» dans le choix de ses sujets, de ses personnages,… … Encyclopédie Universelle
Becker — Becker, Gary S. * * * (as used in expressions) Becker, Boris (Franz) Becker, Gary S(tanley) Modersohn Becker, Paula Paula Becker Helen Becker … Enciclopedia Universal
BECKER — BECKER, U.S. family of bankers and philanthropists. ABRAHAM G. BECKER (1857–1925), U.S. banker and philanthropist, was born in Warsaw, Ohio, and eventually settled in Chicago. He organized his own commercial paper house, A.G. Becker and Company,… … Encyclopedia of Judaism
Becker — Becker, 1) Hermann Heinrich (»der rote B.«), deutscher Politiker, geb. 15. Sept. 1820 in Elberfeld, gest. 9. Dez. 1885, studierte Rechts und Staatswissenschaften, nahm als Publizist und Volksredner an den Bewegungen der Jahre 1848 und 1849 Anteil … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Becker — Becker, MN U.S. city in Minnesota Population (2000): 2673 Housing Units (2000): 967 Land area (2000): 8.662226 sq. miles (22.435062 sq. km) Water area (2000): 0.429114 sq. miles (1.111401 sq. km) Total area (2000): 9.091340 sq. miles (23.546463… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Becker, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 2673 Housing Units (2000): 967 Land area (2000): 8.662226 sq. miles (22.435062 sq. km) Water area (2000): 0.429114 sq. miles (1.111401 sq. km) Total area (2000): 9.091340 sq. miles (23.546463 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Becker [2] — Becker, 1) Balthasar, s. Bekker. 2) Ferdinand, geb. 1740 zu Grevenstein in Westfalen; wurde Pfarrer zu Horsta, dann Domvicar zu Paderborn u. nahm sich der Abstellung vieler Mißbräuche thätig an; hierdurch machte er sich Feinde, ward 1798 wegen… … Pierer's Universal-Lexikon
Becker — Becker, Christiane Amalie Louise, eine hochgefeierte Schauspielerin, deren früher Tod die völlige Entwickelung eines glänzenden Talents auf eine für die deutsche Bühne höchst schmerzliche Weise verhinderte, war die Tochter des verdienstvollen… … Damen Conversations Lexikon