-
101 πρόφασις
-εως + ἡ N 3 0-0-1-5-0=6 Hos 10,4; Ps 140(141),4; Prv 18,1; DnTh 6,5(bis)pretext DnTh 6,5Cf. SPICQ 1978a, 765-767 -
102 σινδών
-όνος + ἡ N 3 0-3-0-1-0=4 Jgs 14,12; JgsA 14,13; Prv 31,24Semit. loanword (Hebr. סדין); fine linen Prv 31,24; linen sheet or garment Jgs 14,12Cf. CAIRD 1976, 82; CONYBEARE 1905=1988 233; LUCCHESI 1978a, 141-142; TOV 1979, 221;→CHANTRAINE; FRISK -
103 σκάνδαλον
-ου + τό N 2 1-6-1-7-8=23 Lv 19,14; Jos 23,13; Jgs 2,3; JgsA 8,27trap, snare Jdt 5,1; id. (metaph.) Jos 23,13; temptation to sin Wis 14,11; offence 1 Sm 25,31; stumbling block Sir 27,23; neol.Cf. LARCHER 1985, 804; LINDBLOM 1921, 8-14; MOULTON 1914-15, 331-332; STÄHLIN 1930 23-92.141- 146; →MM; NIDNTT; TWNT -
104 συνδυάζω
V 0-0-0-1-0=1 Ps 140(141),4to be joined with sb, to be in collusion [μετά τινος]Cf. HELBING 1928, 312 -
105 συνίστημι
+ V 8-0-0-9-27=44 Gn 40,4; Ex 7,19; 32,1; Lv 15,3(bis)A: to associate or join sb to sb [τινά τινι] 2 Mc 8,9; to introduce, to commend sb to sb [τινά τινι] 1 Mc 12,43; to place sb in the care or control of sb [τινά τινι] Gn 40,4; to appoint sb [τινα] Nm 27,23; to establish [τινα] 2 Mc 14,15; to convict [τινα] SusTh 61to contrive [τι] Jb 28,23; to frame, to set [τι] Ps 140(141),9; to bring about, to cause to occur [τί τινι] Prv 6,14M: to join, to muster (a force) [τι] 1 Mc 2,44; to array oneself for battle, to sustain (a siege) [τι] 1 Ezr 2,17; to hold, to organize [τι] Ps 117(118),27; to set up, to erect [τι] 2 Mc 4,9; to establish [τι] Ps 106(107),36; to fix, to appoint [τι] 3 Mc 6,38; to unite, to take a stand Nm 16,3; to be blocked Lv 15,3; to stand Ps 38(39),2P: to be commended Wis 7,14συνέστηκα to be 3 Mc 4,18; συνεστήσατο πρὸς αὐτὸν πόλεμον he joined in battle with him 1 Ezr 1,27; δρόμον ἄτακτον συνίσταντο they ran in a disorderly manner 3 Mc 1,19; τοιούτων συνεστηκότων at this juncture 2 Mc 4,30; συνεστηκὸς ὕδωρ accumulating water, standing water in a body Ex 7,19Cf. DREW-BEAR 1972, 221-222; HARLÉ 1988, 146; HELBING 1928, 306; LE BOULLUEC 1989, 120; LEE,J. 1990, 1-15; MILLIGAN 1910=1980 7; ROST 1967, 108-111; WEVERS 1993, 664; →MM; TWNT -
106 συννεφέω
-
107 ταμιεῖον
-ου + τό N 2 4-18-3-13-9=47 Gn 43,30; Ex 7,28; Dt 28,8; 32,25; JgsA 16,9magazine, storehouse Prv 3,10; chamber Gn 43,30; innermost, hidden, secret room Ex 7,28; innermost part (metaph.) Prv 26,22Cf. BARR 1985 18(Ez 28,16); DOGNIEZ 1992, 286; HARL 1986a, 285; HARLÉ; 1999 99; HUSSON 1983a,141.151-154.275-276; LE BOULLUEC 1989, 122; ROSÉN 1963, 63; WEVERS 1990, 107 -
108 τρύγητος,-ου/τρυγητός
-οῦ ὁ N 2 2-4-8-0-1=15 Lv 26,5(bis); Jgs 8,2; 1 Sm 8,12gathering of fruit, vintage, harvest Lv 26,5; crop Jl 1,11*1 Sm 13,21 ὁ τρύγητος the time of harvest-הבצירה or-הקצירה for MT הפצירה the sharpeningCf. GRILLET 1997 196; WALTERS 1973 95.226-227; ZIPOR 1984 40.141 -
109 τυγχάνω
+ V 1-0-0-6-22=29 Dt 19,5; Jb 3,21; 7,2; 17,1(2); Prv 30,23to happen to be, to be TobBA 5,14; id. [+ptc.] TobS 5,14to overtake [τινι] (of night) TobS 6,1; light on, to hit upon [τινος] Dt 19,5to meet [τινος] Prv 30,23; to find [τινος] 1 Mc 11,42; id. [τι] 2 Mc 5,8; to obtain [τινος] Jb 3,21; to grasp[τινος] Jb 7,2οὐ τῷ τυχόντι not the common or ordinary one 3 Mc 3,7 Cf. HELBING 1928, 141-142; →MM; TWNT(→ἀποτυγχάνω, ἐντυγχάνω, ἐπιτυγχάνω, κατατυγχάνω, συντυγχάνω,,) -
110 ὑπηρέτης
-ου + ὁ N 1 0-0-1-3-1=5 Is 32,5; Prv 14,35; Dn 3,46; Wis 6,4servant, subordinate officerCf. KUPISZEWSKI & MODRZEJEWSKI 1957-1958 141-166; SPICQ 1978a, 901-906; →NIDNTT; TWNT -
111 χρόνος
-ου + ὁ N 2 7-3-23-41-67=141 Gn 26,1.15; Ex 14,13; Dt 12,19; 22,19time Dt 22,19; a stretch of time, period Dt 12,19; lifetime Is 23,15; age Jb 32,6; delay Wis 12,20; time, duration Jb 10,20; οἱ χρόνοι chronicles 1 Ezr 1,40χρόνον μικρόν a little while Jb 2,9a; εἰς τὸν μετέπειτα χρόνον hereafter Est 3,13g; εἰς τὸν αἰῶνα χρόνον for ever Ex 14,13; εἰς χρόνον πολύν for a long time Is 34,10; διὰ χρόνου after a long time Is 30,27; ἐν τῷ χρόνῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ in the time of his father Gn 26,15; χρόνον γάρ τινὰ... χρόνον δέ for at one time... at another time Prv 7,12; ὅσον χρόνον so long Jos 4,14*Is 51,8 χρόνον time-עת for MT שׁע a moth; *Jb 12,5 εἰς χρόνον at time-לעתות for MT תותשׁלע thoughts?;*Jb 14,11 χρόνῳ in (length of) time-ים for MT יָם sea, lake, cpr. Is 54,9 cpr. καιρόςCf. BARR 1962, 5-174; DES PLACES 1964b, 112-117; EYNIKEL-HAUSPIE 1997, 369-385; LEE, J. 1983, 83;WALTERS 1973 160.245.325; WEVERS 1990, 216; →NIDNTT; TWNT -
112 αἰγιάλειος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰγιάλειος
-
113 αἰδέομαι
Aαἰδεῖο Il.24.503
, Od.9.269; part.αἰδόμενος Hom.
and Trag. (lyr.); imper.αἴδεο Il.21.74
: [tense] impf. , etc.,αἰδέοντο Pi.P.9.41
, poet.αἴδετο Il.21.468
, APl.4.106: [tense] fut.αἰδέσομαι Il.22.124
, [dialect] Att., [dialect] Ep.αἰδέσσομαι Od.14.388
;αἰδεσθήσομαι D.C.45.44
, Gal.1.62, ([etym.] ἐπ-) E.IA 900: [tense] aor. [voice] Med. ᾐδεσάμην, [dialect] Ep.αἰδ- Od.21.28
, [dialect] Att. (v. sub fin.), [dialect] Ep. imper.αἴδεσσαι Il.9.640
; [tense] aor. [voice] Pass.ᾐδέσθην Hom.
, etc., and in Prose, [dialect] Ep.[ per.] 3pl.αἴδεσθεν Il.7.93
: [tense] pf. ᾔδεσμαι (v. sub fin.): [voice] Act. only in καταἰδέω, q.v.:— to be ashamed, c. inf., ; ;αἰ. γὰρ γυμνοῦσθαι Od.6.221
: less freq. c. part., , cf. Plu.Aem.35: c. dat.,μὴ αἰδοῦ τῷ εὐκόλῳ Philostr.Ep. 19
: abs., αἰδεσθείς from a sense of shame, Il.17.95.2 mostly c. acc., stand in awe of, fear, esp. in moral sense,αἰδεῖο θεούς Il.24.503
, Od.9.269;Τρῶας Il.6.442
, cf. Od.2.65, etc.; ἀλλήλους αἰδεῖσθε show a sense of regard one for another, Il.5.530;οὐδὲ θεῶν ὄπιν αἰδέσατο Od.21.28
; αἴδεσσαι μέλαθρον respect the house, Il.9.640; freq. of respect for suppliants, Il.22.124, cf. Hdt.7.141; ;S.
Aj. 1356;τόνδ' ὅρκον αἰδεσθείς Id.OT 647
, cf. 1426:—in Pi. P.4.173 αἰδεσθέντες ἀλκάν regarding their reputation for valour, i.e. from self-respect, cf.ἑωυτὸν μάλιστα αἰδεῖσθαι Democr.264
: abs., τὸ αἰδεῖσθαι self-respect, Id.179; in Prose,,Δία αἰδεσθέντες Hdt.9.7
. ά; φοβοῦμαί γε.. τοὺς μοχθηρούς ([etym.] οὐ γὰρ δήποτε εἴποιμ' ἂν ὥς γε αἰδοῦμαι) Pl.Lg. 886a, cf. Euthphr. 12b,Phdr. 254e; laterαἰ. ἐπί τινι D.H.6.92
; ὑπὲρ τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως have compassion upon, show mercy, Plu. Cim.2.II respect another's misfortune, feel regard for him,μηδέ τί μ' αἰδόμενος.. μηδ' ἐλεαίρων Od.3.96
(cf. 1.2);αἰ. τὴν τῶν μηδὲν ἀδικούντων εὐσέβειαν Antipho 2.4.11
; esp.2 as [dialect] Att. law-term, to be reconciled to a person, of kinsmen who allow a homicide to return from exile, Lex ap.D.43.57;ἐὰν ἑλών τις ἀκουσίου φόνου.. αἰδέσηται καὶ ἀφῇ D.37.59
, cf.38.22;αἰδούμενος Pl.Lg. 877a
;ᾐδεσμένος D.23.77
.3 of the homicide, obtain forgiveness, D.23.72 codd. [suff] αἰδ-έσιμος, ον, exciting shame or respect, venerable, M.Ant.1.9 ([comp] Sup.), Aristid.2.99J. ([comp] Sup.), Hierocl. in CA13p.448M. ([comp] Comp.): c. dat., Aristid.Or.37(2).6; as honorary title, PFlor.15.6 (vi A. D.); τοῦ προσώπου τὸ αἰ. Luc.Nigr.26; holy, Paus.3.5.6. Adv. - μως reverently, Ael.NA2.25.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰδέομαι
-
114 αἰθαλόω
A to soil with soot or smoke, E.El. 1140:—[voice] Pass., burn to soot, Dsc. 1.66; poet., to be laid waste by fire, Lyc. 141.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰθαλόω
-
115 αἴγειρος
αἴγειρος, ἡ,A black poplar, Populus nigra, μακεδνή, μακρή, Od.7.106, 10.510, cf. Il.4.482, S.Fr.23, etc.;αἴ. ύδατοτρεφέες Od.17.208
, cf. 9.141, 5.64, 239, E.Hipp. 210 (lyr); named among ἄκαρπα in Arist.Mu. 401a4;καρποφόρος Mir. 835b2
: prov., αἰγείρου θέα, of a seat in the theatre which had no view of the stage, Cratin.339.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἴγειρος
-
116 αἷμα
A blood, Il. 1.303, etc.;φόνος αἵματος 16.162
;ψυχῆς ἄκρατον αἷμα S.El. 786
: in pl., streams of blood, A.Ag. 1293, S.Ant. 121, E.El. 1172, Alc. 496.2 of anything like blood,Βακχίου Tim. Fr.7
;αἷ. σταφυλῆς LXXSi.39.26
, cf. App.Anth.3.166 (Procl.).3 with collat. meaning of spirit, courage, pale, spiritlessAeschin.
3.160;τοὺς αἷμα φάσκοντας τὴν ψυχήν Arist.de An. 405b4
.II bloodshcd, murder, A.Ch. 520, S.OT 101; ὅμαιμον αἷ. a kinsman's murder, A.Supp. 449; εἴργασται μητρῷον αἷ. E.Or. 285, cf. 406; αἶ. πράττειν ib. 1139;αἷμα συγγενὲς κτείνας S.Fr.799.3
; αἷμα τραγοκτόνον shedding of goat's blood, E.Ba. 139; ἐφ' αἵματι φεύγειν to avoid trial for murder by going into exile, SIG58 (Milet., V B.C.), D.21.105;αἷμα συγγενὲς φεύγων E.Supp. 148
: pl. in this sense, A.Ch.66, 650, freq. in E., never in S.; αἵματασύγγονα brothers' corpses, E.Ph. 1502:—concrete, νεακόνητον αἷ. keen-edged death, i. e. a sword, S.El. 1394 (expl. by μάχαιρα, Hsch.).III blood relationship, kin,αἷ. τε καὶ γένος Od.8.583
;αἵματός εἰς ἀγαθοῖο 4.611
;οΐ σῆς ἐξ αἵματός εἰσι γενέθλης Il.19.111
; τὸ αἷ. τινος his blood or origin, Pi.N.11.34; αἷ. ἐμφύλιον incestuous kinship, S.OT 1406;τοὺς πρὸς αἵματος Id.Aj. 1305
, cf. Arist.Pol. 1262a11; μητρὸς τῆς ἐμῆς ἐν αἵματι akin to her by blood, A.Eu. 606, cf. Th. 141;ἀφ' αἵματος ὑμετέρου S.OC 245
.2 concrete, of a person,ὦ Διὸς.. αἷμα IG14.1003.1
, cf. 1389 ii4, etc. -
117 αὐαλέος
A dry, parched, withered,αὐ. χρὼς ὑπὸ καύματος Hes.Op. 588
; of hair, rough, dub. in Simon.37.9, cf.AP7.141 (Antiphil.); of plants, Orph.A. 246; of the mouth, Call.Cer.6; of eyes, sleepless, AP5.279 (Agath.); αὐαλέῃ ἐνὶ κόγχῳ prob. in Timo 3.— Late in Prose, Aret.SD2.2, al. (αὑ- Call.
l.c.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐαλέος
-
118 αὐλέω
Aαὐλίων IG7.3211
,3212 (Orchom. [dialect] Boeot.): ([etym.] αὐλός):—play on the flute,Φρύγιον αὔλησεν μέλος Alcm.82
, cf. Hdt. 1.141, 2.60, Pl.Prt. 327a: c. dat. pers., X.Smp.2.8, etc.; αὐ. ἔξοδον play a finale, Ar.V. 582; αὐ. εἰρεσίαν, of the boatswain, Plu.Alc. 2:— [voice] Pass., of tunes, to be played on the flute,ὁ Βακχεῖος ῥυθμὸς ηὐλεῖτο X. Smp.9.3
; is filled with music,E.
IT 367.2 of persons, play to, Philostr.VA2.34, cf. A.D.Synt.302.1:—mostly in [voice] Pass., to be played to, hear music, X.An.6.1.11, Cyr.4.5.7, Arist. Pr. 917b19 (but possibly [voice] Med. as in Pl.Lg. 791a), Thphr.Char.19.10, 20.10.II generally, play,κέρατι Luc.DDeor.12.1
, cf. Poll.4.74. -
119 αὐλητής
A flute-player, Thgn. 941, Hdt.1.141, 6.60, 129, Ar.V. 581, And.1.12, Pl.Prt. 327b, OGI51.62 (iii B. C.); [dialect] Boeot. [full] αὐλειτάς IG7.3195 (Orchom. [dialect] Boeot.).II kind of wasp, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐλητής
-
120 αὐτόθεν
αὐτόθεν, before a conson. sts. [full] αὐτόθε, Theoc.5.60, Supp.Epigr.2.293 (Delph., iii/ii B. C.): Adv.I of Place, = ἐξ αὐτοῦ τοῦ τόπου, from the very spot: freq. with a Prep., αὐ. ἐξ ἕδρης straight from his seat, without rising, Il.19.77;αὐ. ἐξ ἑδρέων Od.13.56
, cf. 21.420;ἐκ τοῦ Ἄργους αὐ. Th.5.83
;Ἄργεος ἐξ ἱεροῖο αὐ. Theoc.25.171
: rare in Trag.,σὺ δ' αὐ. μοι χαῖρε
from where you stand, not coming nearer,S.
OC 1137; τῶν μὲν αὐ. τῶν δὲ ἀπὸ Στρυμόνος some from the country itself, others.., Hdt.1.64; αὐ. παρασκευῇ ἐπιέναι with a force raised on the spot, Th.6.21; αὐ. πολεμοῦντα βιοτεύειν live on the country, Id.1.11;ὅπως αὐ. αὐτῷ τὰ σώματα καὶ τὴν γνώμην παρασκευάζοιντο X.Ages.1.28
;οἱ αὐ.
the natives,Th.
2.25, 6.21, cf. 4.129; χρυσὸς αὐ. in its native state,Plb.
34.10.12;ἐνθένδ' αὐ. Ar.Ach. 116
;ὕδωρ αὐ. ποθὲν συλλειβόμενον Luc.Alex.13
.II of Time, as we say on the spot, i.e. at once, immediately, Il.20.120, A.Supp. 102, Hdt.8.64, Th.1.141;δῆλός ἐστιν αὐ. Ar.Eq. 330
, cf.Ec. 246, Pl.Grg. 470e;λέγετε αὐ. Id.Smp. 213a
.2 obuiously, αὐ. ἐκφανής self-evident, Cleom.1.8;αὐ. γνώριμος Muson. Fr.1p.2H.
;αὐ. πρόδηλον S.E.P.2.164
;αὐ. φαίνεσθαι Plu.2.930a
;αὐ. ἐναργής Plot.5.5.1
.3 hastily, Plb.5.35.13, al., D.S.1.37.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτόθεν
См. также в других словарях:
141 P — SNCF Les Mikado de la série 141 P sont des locomotives à vapeur unifiées de la SNCF mises en service entre le 25 janvier 1942 et le 21 mars 1952. L ensemble de la série représente 318 locomotives. Cette série fut commandée en trois marchés en… … Wikipédia en Français
141 TC — 141 T Nord 4.1201 à 4.1272 141 TC La 141 TC 19 au dépôt de Longueville en 2006. Identification Type … Wikipédia en Français
141 av. J.-C. — 141 Années : 144 143 142 141 140 139 138 Décennies : 170 160 150 140 130 120 110 Siècles : IIIe siècle … Wikipédia en Français
141 R — 141 R … Википедия
141 R — SNCF 141 R La 141 R 568 (première version) à Gray en 1981 … Wikipédia en Français
141 C — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L immatriculation SNCF des 141 C peut se référer à : la série 141 État 141 001 à 250 de l Administration des chemins de fer de l État immatriculée… … Wikipédia en Français
141 — Années : 138 139 140 141 142 143 144 Décennies : 110 120 130 140 150 160 170 Siècles : Ier siècle IIe siècle … Wikipédia en Français
141 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrhundert | 2. Jahrhundert | 3. Jahrhundert | ► ◄ | 110er | 120er | 130er | 140er | 150er | 160er | 170er | ► ◄◄ | ◄ | 137 | 138 | 139 | 140 | 1 … Deutsch Wikipedia
-141 — Années : 144 143 142 141 140 139 138 Décennies : 170 160 150 140 130 120 110 Siècles : IIIe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
141-1 — ГОСТ Р МЭК 141 1{ 96} Кабели маслонаполненные с бумажной изоляцией в металлической оболочке на переменное напряжение до 400 кВ включительно и арматура к ним. Методы испытаний. ОКС: 29.060.20 КГС: Е46 Кабели, провода и шнуры различного назначения… … Справочник ГОСТов
141-78-6 — Acétate d éthyle Acétate d éthyle … Wikipédia en Français