-
1 УДАРЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УДАРЯТЬ
-
2 ударять
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ударять
-
3 ударять
ударять knock; club -
4 ударять в голову
ударять в голову (в ноги, в руки)разг.Мне было плохо, вино ударило в голову, но как-то тяжело, душно. (Ю. Казаков, Осень в дубовых лесах) — I felt bad, the wine had gone to my head in a heavy, stifling sort of way.
Русско-английский фразеологический словарь > ударять в голову
-
5 ударять как обухом по голове
ударять (бить) как (будто, словно, точно) обухом по головеразг.as if one were hit with an ax; one is (was) thunderstruck- Приходит сегодня ко мне утром [Ефрем] и говорит: "А отчего это наш барин так долго не просыпается? Целую неделю из спальни не выходит!" Как сказал он мне это, меня точно кто обухом... (А. Чехов, Шведская спичка) — 'He comes to me this morning, and says: 'Why is the master so long getting up? He hasn't left his bedroom for a whole week!' The moment he said that, it was just as if someone had hit me with an ax.'
Русско-английский фразеологический словарь > ударять как обухом по голове
-
6 ударять
strike глагол: -
7 ударять челом
• БИТЬ <УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ> ЧЕЛОМ obs, now used in stylized speech[VP; subj: human]=====1. ударять челом (кому) to bow respectfully when greeting s.o. (often as a sign of deference, subordination):- X bowed humbly before Y.2. ударять челом кому to request (sth.) respectfully and deferentially:- X made (a) humble petition to Y.♦ [Хлестаков:] А что вы, любезные? [Купцы:] Челом бьем вашей милости. [Хлестаков:] А что вам угодно? (Гоголь 4). [Kh.:] What is it, my good fellows? [Merchants:] We make humble petition to Your Grace. [Kh.:] Well, and what do you want? (4b).3. ударять челом (кому) на кого to complain to s.o. (in a position of authority) about another person's wrongdoings:- X lodged a complaint (to Y) against Z.♦ [Хлестаков:] Что тебе нужно? [Слесарша:]...На городничего челом бью! (Гоголь 4). [Kh.:] What do you want? [Locksmith's wife:]... I make humble petition to you against the Prefect! (4b).♦ [Скотинин:] Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом... (Фонвизин 1). [S.:] No matter how much my neighbors have offended me, no matter how many losses they've caused me, I've not lodged a complaint against anyone... (1a).- X offered Y humble thanks.Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять челом
-
8 ударять
несовер. - ударять; совер. - ударить(в различных значениях) strike, hit; (холодным оружием) stab; ( плетью) lash, slash; (ногой, копытом) kick; (кулаком) punchмолния ударила (в кого-л./что-л.) — the lightning struck
ударить в набат — to sound/give the alarm; перен. to raise an alarm
ударить в штыки — воен. to assault with the bayonet
ударить во фланг — воен. to strike at/into the flank
ударять по столу — to strike one's hand on the table, to bring one's fist down on the table, to bang on the table
••палец о палец не ударить разг. — not stir/lift/raise a finger
ударить кого-л. по карману разг. — to hit one's pocket, to set one back
- ударять в головуударять по рукам (прийти к соглашению) — to shake hands on it, to strike a bargain
-
9 ударять
1. shock2. club3. crump4. knocked5. rapни гроша; ударять; ударить; постучать; стучать — not a rap
6. rapt7. slug8. slugged9. slugging10. swipe11. strike; hit; knock; beat; sound; punch; butt; kickутолщённый край колокола, о который ударяет язык — sound bow
12. bang13. beat14. bump15. butt16. hit17. kick18. knock19. not a rap20. smiteСинонимический ряд:1. бросать (глаг.) бросать; кидать2. давать (глаг.) бить; влеплять; давать; долбать; трахать; хлобыстать; шарахать; шибать3. нападать (глаг.) атаковать; наваливаться; налетать; нападать; обрушиваться4. разражаться (глаг.) разражаться5. стучать (глаг.) ахать; бабахать; бахать; бацать; бухать; грохать; стукать; стучать; тукать6. ухаживать (глаг.) бегать; волочиться; приударять; ухаживать; ухлестывать -
10 ударять
ударить (вн.)(в разн. знач.) strike* (d.), hit* (d.); ( холодным оружием) stab (d.); ( плетью) lash (d.), slash (d.); (ногой, копытом) kick (d.); ( кулаком) punch (d.)ударять палкой — strike* with a stick (d.)
ударить себя по лбу — strike* one's forehead
ударить по физиономии — give* a slap in the face (i.)
ударять по столу и т. п. — strike* one's hand on the table, etc., bring* one's fist down on the table, etc., bang on the table, etc.
молния ударила (в вн.) — the lightning struck (d.)
ударить в колокол — strike* the bell
ударить в набат — sound / give* the alarm
ударить в барабан — beat* / play the drum
ударить во фланг воен. — strike* at / into the flank
♢
ударить кого-л. по карману разг. — hit* one's pocket, set* one backударить по интересам (рд.) — hit* at the interests (of)
ударить по недостаткам — strike* at the weak points
ударять по рукам ( прийти к соглашению) — shake* hands on it, strike* a bargain
ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to, или get* into, one's head
палец о палец не ударить разг. — not stir / lift / raise a finger
-
11 ударять с силой
swipe глагол: -
12 ударять
-
13 ударять в колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в колокола
-
14 ударять во все колокола
• БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА; УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛАall coll[VP; subj: human or collect]=====⇒ to arouse concern over sth., call attention to sth. (a disturbance, transgression etc):- X бьёт во все колокола≈ X sounds (raises) the alarm.♦ [Клавдия Васильевна:] Но ты пришел еще раз, еще, еще, и все в нетрезвом виде. Я ударила во все колокола: я подняла школу, комсомол, и мы вытащили тебя из этой компании (Розов 2). |К. V.:] But you came home drunk time after time. So I sounded the alarm. I roused the school, the Komsomol, and we dragged you away from that bunch you were going with (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять во все колокола
-
15 ударять в набат
• БИТЬ/ЗАБИТЬ <УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ> В НАБАТ lit; БИТЬ НАБАТ obs[VP; subj: human; often infin with надо or imper]=====⇒ to draw general attention persistently to sth. alarming, to impending danger:- X бьет в набат≈ X sounds (raises) the alarm.♦ Считая себя обязанным уберечь Россию от всеобщей, как он выражался устно, евреизации, а письменно - сионизации, Васька бил в набат, писал письма в ЦК КПСС, в Президиум Верховного Совета СССР, в Союз писателей, в Академию наук и в газеты (Войнович 6). Considering it his moral obligation to guard Russia from what he referred to in private as universal Hebraization (but in print, Zionization), Vaska sounded the alarm. He wrote letters to the Communist Party Central Committee, the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR, the Writer's Union, the Academy of Sciences, and the newspapers (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в набат
-
16 ударять в нос
[VP]=====⇒ (of a sharp, unpleasant smell) to be sharply felt:- Y was hit by the smell of X.♦ Сейдахмат покачивался, улыбаясь сам себе. И когда он подошел ближе, в нос [мальчику] ударил спиртной запах (Айтматов 1). Не [Seidakhmat] swayed on his feet, smiling to himself. And when he came nearer, the smell of alcohol struck the boy's nostrils (1a).2. coll, often disapprov [subj: abstr or concr]⇒ (to be intended) to attract attention, be striking:- [in limited contexts] X makes Y (you, one) sit up and take notice.♦ Когда входишь к ним в дом, роскошь бьет в нос. When you walk into their house, the luxuriousness of it hits you in the face.♦ Он сшил себе новую пару платья и хвастался, что на днях откроет в Глупове такой магазин, что самому Винтергальтеру в нос бросится (Салтыков-Щедрин 1). He had a new suit made and boasted that any day now he would open such a store in Foolov that Winterhalter himself would have to sit up and take notice (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять в нос
-
17 ударять
(кого-л./что-л.)
(в различных значениях) strike, hit; (холодным оружием) stab; (плетью) lash, slash; (ногой, копытом) kick; (кулаком) punch* * *ударять; ударить strike, hit; stab; lash, slash* * *bobbuffetbumpcobdabhitimpactjounceshockstrikewhack -
18 ударять
гл.to administer (deal, deliver, strike) a blow; inflict a stroke; hit; strike; ( колющим оружием) to stab; ( по лицу) to slap in the face -
19 ударять
vt; св - уда́рить1) наносить удар to hit, to strikeударя́ть кого-л по голове́ — to hit/to strike sb on the head
ударя́ть кулако́м по́ столу — to bang/to pound one's fist on the table
2) о звуке to strike, to sound, to ring, to beatударя́ть в бараба́н — to beat a drum
уда́рил ко́локол — the bell rang/sounded
часы́ уда́рили по́лночь — the clock struck midnight
3) нападать to attack, to strike4) разг наступать внезапно - о морозе и т. п. to strike, to set inкровь уда́рила ему́ в го́лову — blood rushed to his head
вино́ уда́рило ей в го́лову — the wine went to her head
• -
20 ударять в голень
См. также в других словарях:
ударять — Бить, дать (наносить, отвесить) удар, огреть, хлопать, хватить; (простор. ): ахнуть, бухнуть, долбануть, жигануть, закатить, заушать, залепить, треснуть, тарарахнуть, ошарашить, благословить, мазнуть, свистнуть, заехать кому (кого) в рожу,… … Словарь синонимов
УДАРЯТЬ — УДАРЯТЬ, ударить кого, что, по чем, во что, чем; бить, разить, колотить, стучать, поражать, толкать, наносить удар, ушибать. Подыми руку (замахнись), но не ударь, удержись. Ударить в колокол, в барабан. Сполох, набат, тревогу ударили! Кто кого… … Толковый словарь Даля
ударять — УДАРЯТЬ, яю, яешь; несов. (сов. УДАРИТЬ, рю, ришь). 1. по чему. Резко начинать что л. делать, приступать к чему л. ударять по курсовику (курсовой работе). 2. за кем, по кому Начинать ухаживать за кем л … Словарь русского арго
ударять — УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ, стукать/стукнуть, разг. сниж. ахать/ахнуть, разг. сниж. бабахать/бабахнуть, разг. сниж. бахать/бахнуть, разг. сниж. бацать/бацнуть, разг. сниж. бухать/ бухнуть, разг. сниж. грохать/грохнуть, разг. сниж.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Ударять себя в грудь — Ударять себя въ грудь (иноск.) знакъ каянія каяться. Ср. Мытарь же, ударяя себя въ грудь, говорилъ: Боже! будь милостивъ ко мнѣ грѣшнику. Лук. 18, 13. См. Золото не говорит, да много творит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
УДАРЯТЬ — УДАРЯТЬ, ударяю, ударяешь, несовер. 1. несовер. к ударить. 2. за кем чем. То же, что ухаживать во 2 знач. (разг. фам.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ударять — УДАРИТЬ, рю, ришь; ренный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ударять в голову — заводить, одурманивать, будоражить, охмелять, дурманить, волновать, распалять, взбудораживать, опьянять, бросаться в голову, пьянить, возбуждать, одурять, взвинчивать, хмелить, кружить голову Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ударять в нос — бить в нос, шибать в нос, бросаться в нос, пахнуть, смердеть, вонять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ударять челом — чувствительно благодарить, приносить чувствительную благодарность, кланяться, бить челом, благодарить, выражать чувствительную благодарность Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ударять в голову — кому. УДАРИТЬ В ГОЛОВУ кому. Разг. Экспрес. Быстро пьянить. О водке, вине и т. п. Самогон обжёг Бумбарашу горло. Не пил он давно, и хмель быстро ударил ему в голову (А. Гайдар. Бумбараш) … Фразеологический словарь русского литературного языка