Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

-тельств-(о)

  • 1 Ablöselieferungen

    Ablöselieferungen f pl компенсацио́нные поста́вки (в счёт обяза́тельств)
    Ablöselieferungen pl возмеще́ние поста́вки (в счёт репара́ций и́ли ины́х обяза́тельств)

    Allgemeines Lexikon > Ablöselieferungen

  • 2 aufführen

    aufführen I vt воздвига́ть, возводи́ть, сооружа́ть, (по)стро́ить (зда́ние, сте́ну, на́сыпь)
    aufführen ста́вить, исполня́ть (на сце́не)
    einen Freudentanz aufführen разг. пляса́ть от ра́дости
    eine wahre Tragödie aufführen разг. разы́грывать траге́дию, устра́ивать исте́рику; уда́риться в па́нику
    was habt ihr da schon wieder aufgeführt! разг. что вы здесь опя́ть натвори́ли!
    aufführen приводи́ть, называ́ть, цити́ровать
    als Zeugen aufführen приводи́ть в ка́честве свиде́телей; приводи́ть в ка́честве доказа́тельств
    als Beweis aufführen приводи́ть в ка́честве свиде́телей; приводи́ть в ка́честве доказа́тельств
    einen Posten in einer Rechnung aufführen внести́ статью́ в счёт; уче́сть статью́ в счё́те
    aufführen навози́ть (земли́)
    die Posten aufführen воен. разводи́ть часовы́х по поста́м
    aufführen, sich II вести́ себя́, держа́ться
    sich anständig aufführen вести́ себя́ прили́чно; держа́ться прили́чно
    sich wie ein dummer Junge вести́ себя́ как мальчи́шка
    aufführen, anlegen, bauen, errichten сооружа́ть; стро́ить

    Allgemeines Lexikon > aufführen

  • 3 Befund

    Befund m -(e)s, -e состоя́ние; да́нные осмо́тра, да́нные ана́лиза; заключе́ние (специали́стов) о состоя́нии (чего́-л., кого́-л.)
    der geschichtiche Befund истори́ческие фа́кты
    den Befund aufnehmen запротоколи́ровать (да́нные)
    ohne Befund ( сокр. o. B.) мед. без диа́гноза, без заключе́ния врача́
    nach Befund на основа́нии да́нный; на основа́нии заключе́ния (специали́стов)
    nach ärztlichem Befund на основа́нии медици́нского осмо́тра; на основа́нии медици́нского освиде́тельствования
    nach amtlichem Befund на основа́нии официа́льного заключе́ния
    je nach Befund der Umstände смотря́ по обстоя́тельствам, в зави́симости от обстоя́тельств
    je nach Befund der Dinge смотря́ по обстоя́тельствам, в зави́симости от обстоя́тельств
    Befund m мед. да́нные; мед. результа́т

    Allgemeines Lexikon > Befund

  • 4 Beweiserhebung

    Beweiserhebung f юр. сбор доказа́тельств; получе́ние доказа́тельств

    Allgemeines Lexikon > Beweiserhebung

  • 5 Beweiswürdigung

    Beweiswürdigung f юр. оце́нка доказа́тельств (судо́м); freie Beweiswürdigung свобо́дная оце́нка доказа́тельств (судо́м)

    Allgemeines Lexikon > Beweiswürdigung

  • 6 Fügung

    Fügung f =, -en соедине́ние, связь, сцепле́ние
    Fügung f =, -en стече́ние обстоя́тельств, судьба́, рок
    die Fügung des Schicksals веле́ние судьбы́
    eine seltsame Fügung wollte es... по стра́нному стече́нию обстоя́тельств произошло́ то, что...
    durch Fügung des Zufalls по во́ле слу́чая
    Fügung f =, -en подчине́ние, поко́рность, повинове́ние, послуша́ние
    Fügung f =, -en грам. сочета́ние (слов в предложе́нии)

    Allgemeines Lexikon > Fügung

  • 7 Macht

    Macht I f =, Mächte си́ла, мощь; власть, влия́ние
    dunkle Mächte тё́мные си́лы
    die himmlischen Mächte си́лы небе́сные
    die höllischen Mächte си́лы а́да
    die Macht der Finsternis власть тьмы
    die Macht der Gewohnheit си́ла привы́чки
    Macht gewinnen приобрести́ власть
    seine ganze Macht aufbieten употреби́ть всю свою́ власть, пусти́ть в ход всё своё́ влия́ние
    j-n seine Macht fühlen lassen дать почу́вствовать кому́-л. свою́ власть
    die Macht über j-n haben держа́ть кого́-л. в свое́й вла́сти
    er hatte keine Macht mehr über sich он бо́льше не владе́л собо́й
    Macht an j-m ausüben проявля́ть власть в отноше́нии кого́-л.
    Macht über j-n ausüben проявля́ть власть в отноше́нии кого́-л.
    j-n aus j-s Macht befreien освободи́ть кого́-л. от чьей-л. вла́сти; освободи́ть от (чьих-л.) чар
    aus aller Macht schreien крича́ть и́зо всех сил, крича́ть во всё го́рло
    aus eigener Macht по со́бственному побужде́нию, по со́бственному почи́ну, по со́бственной инициати́ве; на со́бственный риск, на со́бственный страх и риск
    durch die Macht der Verhältnisse во́лею обстоя́тельств, судьбо́ю обстоя́тельств
    er tat alles, was in seiner Macht stand он сде́лал всё, что бы́ло в его́ вла́сти
    sich mit aller Macht gegen etw. (A) sträuben и́зо всех сил сопротивля́ться чему́-л.
    es trieb ihn mit Macht vorwärts его́ с си́лой несло впере́д
    das geht über meine Macht уст. э́то свы́ше мои́х сил; э́то не в мое́й вла́сти
    zu Macht und Ansehen gelangen заня́ть высо́кое положе́ние
    über Macht уст. че́рез си́лу, с трудо́м
    nach Macht диал. по возмо́жности, поси́льно
    Macht I f =, Mächte поли́т. власть
    Macht über Leben und Tod пра́во казни́ть и милова́ть, власть над жи́знью и сме́ртью
    die Macht ergreifen захвати́ть власть
    die Macht an sich reißen захвати́ть власть
    die Macht übernehmen взять власть
    die Macht in (den) Händen haben держа́ть власть в свои́х рука́х
    Macht ausüben осуществля́ть власть
    j-n der Macht entkleiden отстрани́ть от вла́сти, отстрани́ть от вла́сти кого́-л.
    j-n der Macht entheben отстрани́ть от вла́сти, отстрани́ть от вла́сти кого́-л.
    an der Macht bleiben остава́ться у вла́сти, оста́ться у вла́сти
    an die Macht bringen привести́ к вла́сти
    an die Macht gelangen прийти́ к вла́сти, приходи́ть к вла́сти
    an die Macht kommen прийти́ к вла́сти, приходи́ть к вла́сти
    an der Macht sein находи́ться у вла́сти, быть у вла́сти
    sich an der Macht befinden находи́ться у вла́сти, быть у вла́сти
    sich in der Macht behaupten утверди́ться во вла́сти, утвержда́ться во вла́сти
    j-n von der Macht fernhalten не допуска́ть к вла́сти, не допусти́ть к вла́сти кого́-л.
    Macht I f =, Mächte держа́ва, госуда́рство
    befreundete Macht дру́жественная держа́ва
    friedliebende Macht: миролюби́вое госуда́рство
    kriegführende Macht вою́ющая держа́ва; веду́щая войну́ держа́ва, веду́щее войну́ госуда́рство
    alliierte Mächte сою́зные держа́вы, сою́зные госуда́рства, сою́зники (напр. по бло́ку)
    assoziierte Mächte сою́зные держа́вы, сою́зные госуда́рства, сою́зники (напр. по бло́ку)
    verbündete Mächte сою́зные держа́вы, сою́зные госуда́рства, сою́зники (напр. по бло́ку)
    Macht I f =, Mächte во́йско, войска́
    die bewaffnete Macht вооружё́нные си́лы, ВС
    Macht geht vor Recht посл. си́ла вы́ше пра́ва; пра́во на стороне́ си́льного; (приме́рно) с си́льным не бори́сь, а с бога́тым не суди́сь
    Macht II f =, Mächte уст. покрыва́ло, вуа́ль

    Allgemeines Lexikon > Macht

  • 8 Umstand

    Umstand m -(e)s, Umstände обстоя́тельство
    mdernde Umstände юр. смягча́ющие обстоя́тельства
    die näheren Umstände подро́бности
    gewisser Umstände halber ввиду́ изве́стных обстоя́тельств
    das richtet sich nach den Umständen э́то зави́сит от обстоя́тельств
    unter Umständen (сокр. u. U.) при изве́стных усло́виях
    unter allen [unter keinen] Umständen при всех [ни при каки́х] обстоя́тельствах
    Umstand m -(e)s, Umstände pl усло́вия (жи́зни); положе́ние, ситуа́ция
    Umstand m -(e)s, Umstände pl церемо́нии, хло́поты
    Umstände machen церемо́ниться; хлопота́ть
    machen Sie nur keine Umstände! не беспоко́йтесь!, не причиня́йте себе́ хлопо́т!
    was braucht es so viel Umstände? заче́м сто́лько церемо́ний [хлопо́т]?
    ohne Umstände без церемо́ний, за́просто
    Umstand m -(e)s, Umstände диал. припра́ва; мя́со (в су́пе)
    Umstand m -(e)s, Umstände диал. собра́вшиеся, прису́тствующие; in änderen [gesegneten] Umständen sein быть в (интере́сном) положе́нии (о бере́менной)

    Allgemeines Lexikon > Umstand

  • 9 Verdacht

    Verdacht m -(e)s подозре́ние (wegen G в чём-л.), dringender Verdacht юр. нали́чие доста́точных да́нных [доказа́тельств] для взя́тия подозрева́емого под стра́жу
    hinreichender Verdacht юр. нали́чие доста́точных да́нных [доказа́тельств] для привлече́ния подозрева́емого к уголо́вной отве́тственности
    der Verdacht trifft ihn, der Verdacht ruht auf ihm подозре́ние па́дает на него́; он под подозре́нием [на подозре́нии]
    Verdacht erregen [erwecken, rege machen] возбуди́ть подозре́ние
    auf j-n Verdacht haben, j-n in [im] Verdacht haben, gegen j-n Verdacht hegen [schöpfen] подозрева́ть, заподо́зрить кого́-л.
    j-n in Verdacht bringen навле́чь подозре́ние на кого́-л.
    bei j-m in Verdacht geraten [kommen] возбуди́ть подозре́ние у кого́-л., попа́сть под подозре́ние
    in [im] Verdacht stehen быть под подозре́нием [на подозре́нии]; подозрева́ться в чём-л.
    über jeden Verdacht erhaben sein быть вы́ше вся́ких подозре́ний

    Allgemeines Lexikon > Verdacht

  • 10 Zusammentreffen

    Zusammentreffen n -s встре́ча, свида́ние
    Zusammentreffen n -s совпаде́ние (по вре́мени)
    Zusammentreffen n -s стече́ние (обстоя́тельств), ein unglückliches Zusammentreffen der Umstände неблагоприя́тное стече́ние обстоя́тельств

    Allgemeines Lexikon > Zusammentreffen

  • 11 Umstand

    1) Tatsache, Sachverhalt обстоя́тельство. die Umstande bringen es mit sich, daß … обстоя́тельства скла́дываются так, что … | unter Umstanden möglicherweise возмо́жно, мо́жет быть. gegebenenfalls при изве́стных усло́виях. unter allen Umstanden при любы́х обстоя́тельствах. um jeden Preis во что бы то ни ста́ло. unter bestimmten Umstanden при определённых обстоя́тельствах. unter gewissen Umstanden при изве́стных обстоя́тельствах <усло́виях>. unter keinen Umstanden ни при каки́х обстоя́тельствах, ни под каки́м ви́дом. je nach den Umstanden смотря́ по обстоя́тельствам, в зави́симости от обстоя́тельств. Umstande halber ввиду́ осо́бых <сложи́вшихся> обстоя́тельств
    2) Einzelheit подро́бность. die näheren Umstande подро́бности
    3) Umstande Mühe, Arbeit хло́поты Plt. sich viel Umstande machen доставля́ть /-ста́вить себе́ мно́го хлопо́т, мно́го хлопота́ть. mach dir bitte keine Umstande! пожа́луйста, не хлопочи́ <ме́ньше хлопо́т, не затрудня́й себя́>! wenn es Ihnen keine Umstande macht е́сли э́то вас не затрудни́т / е́сли э́то не доста́вит вам (осо́бых) хлопо́т
    4) Umstande Förmlichkeiten церемо́нии. Umstande machen разводи́ть церемо́нии, церемо́ниться. mit jdm./etw. nicht viel Umstande machen не (осо́бенно) церемо́ниться с кем-н. чем-н. in anderen Umstanden sein быть в (интере́сном) положе́нии

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Umstand

  • 12 Ungunst

    1) schlechter Stand неблагоприя́тность. die Ungunst des Wetters плоха́я пого́да. die Ungunst des Schicksals неблагоскло́нность судьбы́. die Ungunst der Verhältnisse неблагоприя́тность обстоя́тельств, неблагоприя́тное стече́ние обстоя́тельств. die Ungunst der Zeiten плохи́е времена́
    2) Unwillen нерасположе́ние. Ungnade неми́лость. hist опа́ла. sich jds. Ungunst zuziehen вызыва́ть вы́звать чьё-н. нерасположе́ние к себе́, впада́ть /-пасть в неми́лость [в опа́лу] у кого́-н. bei jdm. in Ungunst stehen быть в неми́лости [в опа́ле] у кого́-н. zu jds. Ungunsten не в чью-н. по́льзу. sich zu seinen Ungunsten verändern изменя́ться/измени́ться к ху́дшему <не к лу́чшему>. etw. schlägt zu jds. Ungunsten aus что-н. обраща́ется обрати́тся для кого́-н. к ху́дшему <не в чью-н. по́льзу>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ungunst

  • 13 Zwang

    1) Nötigung, dringende äußere Veranlassung принужде́ние. unter Anwendung von Gewalt auch наси́лие. unter < aus> Zwang etw. tun по принужде́нию. jdm. Zwang antun < auferlegen>, auf jdn. Zwang ausüben принужда́ть прину́дить кого́-н. gewaltsam применя́ть примени́ть наси́лие (по отноше́нию) к кому́-н. sich Zwang antun < auferlegen>, etw. [etw. nicht] zu tun принужда́ть /- <заставля́ть/-ста́вить > себя́ де́лать с- что-н. [не де́лать чего́-н.]. jdn. durch < mit> Zwang gefügig machen < unterwerfen> принужда́ть /- <заставля́ть/-> [ gewaltsam при по́мощи наси́лия <наси́лием, наси́льно> заставля́ть/-] кого́-н. подчиня́ться /-чини́ться. dem Zwang nachgeben подчиня́ться /- си́ле. vor jdm. ohne Zwang reden в прису́тствии кого́-н. говори́ть без стесне́ния <не стесня́ясь>. sich keinen Zwang antun не стесня́ться. seinen Gefühlen (keinen) Zwang antun (не) заставля́ть себя́
    2) Joch гнёт. ein grausamer [verhaßter/lastender] Zwang жесто́кий [ненави́стный тя́жкий] гнёт
    3) (objektiv) gegebene Notwendigkeit, Forderung; Bedürfnis необходи́мость. dem Zwang der Natur folgen сле́довать по- го́лосу приро́ды. der Zwang der Mode тре́бования Pl мо́ды. der Zwang der Verhältnisse си́ла обстоя́тельств. unter dem Zwang der Verhältnisse под давле́нием <в си́лу> обстоя́тельств
    4) starker Einfluß власть f. von jdm. geht ein anziehender Zwang aus от кого́-н. исхо́дит притяга́тельная си́ла. von jdm. geht ein Zwang auf jdn. aus, jd. steht unter dem Zwang von jdm. кто-н. нахо́дится под вла́стью кого́-н.
    5) Psychologie навя́зчивая иде́я

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zwang

  • 14 Fügung

    Fǘgung f =, -en
    1. стече́ние обстоя́тельств, судьба́, рок

    die Fügung des Sch cksals — веле́ние судьбы́

    ine s ltsame Fügung wllte es, daß — по стра́нному стече́нию обстоя́тельств случи́лось так, что …

    durch Fügung des Z falls — по во́ле слу́чая

    2. грам. сочета́ние ( слов в предложении)
    3. тех. соедине́ние; стыко́вка

    Большой немецко-русский словарь > Fügung

  • 15 Umstand

    Úmstand m -(e)s,..stände
    1. обстоя́тельство

    die nä́ heren Umstände — подро́бности

    nter Umständen (сокр. u. U.) — при изве́стных усло́виях; смотря́ по обстоя́тельствам

    nterllen [kinen] Umständen — при всех [ни при каки́х] обстоя́тельствах

    gew sser Umstände h lber — ввиду́ изве́стных обстоя́тельств

    die Umstände l egen ( n)günstig — обстоя́тельства (не)благоприя́тные

    das br ngen die Umstände mit sich — э́то свя́зано с обстоя́тельствами, таковы́ обстоя́тельства

    den Umständen R chnung tr gen* — счита́ться с обстоя́тельствами

    das r chtet sich nach den Umständen — э́то зави́сит от обстоя́тельств

    2. юр.:

    m ldernde Umstände — смягча́ющие обстоя́тельства

    erschw rende Umstände — отягча́ющие обстоя́тельства

    der Vert idiger m chte m ldernde Umstände g ltend — защи́тник проси́л приня́ть во внима́ние смягча́ющие обстоя́тельства

    3. pl усло́вия ( жизни)
    4. разг.:

    Umstände m chen — церемо́ниться; хлопота́ть

    m chen Sie nur k ine Umstände! — не беспоко́йтесь!, не причиня́йте себе́ хлопо́т!

    woz so viel Umstände? — заче́м сто́лько церемо́ний [хлопо́т]?

    hne Umstände — без церемо́ний, за́просто

    in nderen Umständen sein — быть в (интере́сном) положе́нии ( о беременной)

    Большой немецко-русский словарь > Umstand

  • 16 Aberkennung

    Aberkennung f, -en отка́з (в чем-л.)
    Aberkennung mildernder Umstände юр. непризна́ние смягча́ющих вину́ обстоя́тельств
    Aberkennung юр. лише́ние (каки́х-л. прав в зако́нном поря́дке)
    Aberkennung der Befähigung zur Bekleidung öffentlicher Ämter запреще́ние занима́ть обще́ственные до́лжности
    Aberkennung der bürgerlichen Rechte лише́ние гражда́нских прав, пораже́ние в права́х
    Aberkennung der Uniform лише́ние пра́ва носи́ть вое́нную фо́рму (при увольне́нии из а́рмии за позо́рящий офице́ра просту́пок)

    Allgemeines Lexikon > Aberkennung

  • 17 Antizipation

    Antizipation f, -en антиципа́ция, предвосхище́ние; предуга́дывание (собы́тий); опереже́ние (своего́ вре́мени в позна́нии чего́-л.)
    Antizipation антиципа́ция, преждевре́менное соверше́ние (како́го-л. де́йствия, напр., упла́та до́лга до усло́вленного сро́ка)
    Antizipation муз. предъё́м
    Antizipation f страх. антиципа́ция (исполне́ние обяза́тельств до наступле́ния сро́ка)

    Allgemeines Lexikon > Antizipation

  • 18 Argumentation

    Argumentation f, -en аргумента́ция, приведе́ние доказа́тельств; приведе́ние до́водов; аргументи́рование, обоснова́ние

    Allgemeines Lexikon > Argumentation

  • 19 Aufnahme

    Aufnahme f, -n приё́м, приня́тие, получе́ние
    gastliche Aufnahme гостеприи́мство; раду́шный приё́м
    die Aufnahme als Mitglied приня́тие в чле́ны; приё́м в чле́ны
    die Aufnahme in die Mannschaft спорт. включе́ние в кома́нду; включе́ние в соста́в кома́нды
    die Aufnahme von Geldern получе́ние креди́та
    die Aufnahme von Anleihen получе́ние за́йма, получе́ние заё́ма
    Aufnahme finden находи́ть о́тклик, найти́ о́тклик
    gute Aufnahme finden встре́тить хоро́ший приё́м, быть воспри́нятым хорошо́, быть при́нятым хорошо́, быть встре́ченным хорошо́
    herzliche Aufnahme finden встре́тить серде́чный приё́м, быть воспри́нятым серде́чно, быть при́нятым серде́чно, быть встре́ченным серде́чно
    kühle Aufnahme finden встре́тить холо́дный приё́м, быть воспри́нятым хо́лодно, быть при́нятым хо́лодно, быть встре́ченным хо́лодно
    er fand in einem Büro Aufnahme он был при́нят в конто́ру, он устро́ился в конто́ре
    j-m Aufnahme gewähren принима́ть (кого-л.), дава́ть прию́т (кому-л.)
    wie war die Aufnahme des Schauspiels beim Publikum? как пье́са бы́ла при́нята пу́бликой?
    in Aufnahme kommen получа́ть распростране́ние, приобрета́ть популя́рность
    in Aufnahme kommen находи́ть спрос, найти́ спрос
    Aufnahme sg восприя́тие, усвое́ние
    magnetische Aufnahme геол. магни́тная восприи́мчивость
    die Aufnahme fremder Sitten восприя́тие чужи́х обы́чаев; усвое́ние чужи́х обы́чаев
    Aufnahme sg съё́мка (фо́то-, топографи́ческая и т.п.)
    Aufnahme sg за́пись (на плё́нку, диск, кассе́ту, грампласти́нку)
    fotografische Aufnahme фотографи́рование, фотосъё́мка
    die Aufnahme nach Augenmaß глазоме́рная съё́мка
    eine Aufnahme von etw. (D) machen сфотографи́ровать, фотографи́ровать, снять (что-л.)
    Aufnahme сни́мок; за́пись (на плё́нке, грампласти́нке)
    eine fotografische Aufnahme фотосни́мок, фотогра́фия
    ein Konzert als Aufnahme senden ра́дио передава́ть конце́рт в за́писи
    Aufnahme sg составле́ние (протоко́ла), протоколи́рование
    die Aufnahme der Beweise юр. сбор (и протоколи́рование) доказа́тельств
    Aufnahme протоко́льная за́пись; (инвента́рная) о́пись; инвента́рная о́пись
    Aufnahme sg нача́ло, возобновле́ние (рабо́ты, суде́бного проце́сса и т.п.)
    die Aufnahme diplomatischer Beziehungen установле́ние дипломати́ческих отноше́ний
    die Aufnahme der Produktion нала́живание произво́дства
    die Aufnahme des Studiums an einer Hochschule поступле́ние в вы́сшее уче́бное заведе́ние
    die Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor рабо́ты бу́дут на́чаты в ближа́йшее вре́мя
    Aufnahme воен. подде́ржка отхо́да (ча́стью, находя́щейся в тылу́); приня́тие на себя́ (отходя́щих сил)
    Aufnahme набо́р (пе́тель - при вя́зке); подня́тие (спусти́вшейся пе́тли)
    Aufnahme приё́мная; приё́мный поко́й, приё́мное отделе́ние (в больни́це)
    Aufnahme физ., хим. поглоще́ние; присоедине́ние
    Aufnahme включе́ние (напр., дополни́тельных усло́вий в контра́кт)
    Aufnahme освое́ние (но́вого проду́кта); включе́ние в номенклату́ру (предприя́тия но́вого проду́кта, арти́кула)
    Aufnahme установле́ние (напр. отноше́ний)
    Aufnahme f включе́ние (напр., дополни́тельных усло́вий в контра́кт); освое́ние (но́вого проду́кта); установле́ние (напр. отноше́ний)

    Allgemeines Lexikon > Aufnahme

  • 20 aufrüttelnd

    aufrüttelnd II part adj потряса́ющий
    ein aufrüttelnder Bericht über die Umstände der Katastrophe потряса́ющее описа́ние обстоя́тельств катастро́фы

    Allgemeines Lexikon > aufrüttelnd

См. также в других словарях:

  • -тельств-(о) — суффикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в именах существительных среднего рода со значением явления, которое характеризуется процессуальным признаком, названным глаголами, от которых соответствующие имена существительные образованы… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обеспечение исполнения обязательств — в гражданском праве специальные меры имущественного характера, побуждающие стороны к точному и реальному исполнению обязательств  неустойка (штраф, пеня), залог, поручительство, банковская гарантия и т. п. * * * ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИСПОЛНЕНИЯ… …   Энциклопедический словарь

  • отъвращениѥ — ОТЪВРАЩЕНИ|Ѥ (9*), ˫А с. 1.Действие по гл. отъвратити в 1 знач. Образн.: по что на казнь приносѧ б҃ъ гнѣвъ. терпить не покающимъсѧ и ѿгонѧщемъ гнѣвъ. приѥмлѧ долготерпѣниѥмь ѥже ѿ него ѿвращени˫а (τὴν… ἐπιστροφήν!) ПНЧ 1296, 22 об.; тако бо и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Мельников, Владимир Павлович — Академик РАН, директор Института криосферы Земли СО РАН, председатель Тюменского научного центра СО РАН. Родился 5 июля 1940 г. в г. Москве. Окончил Московский геологоразведочный институт в 1962 г. Доктор геолого минералогиче ских наук (1980),… …   Большая биографическая энциклопедия

  • обстоя́тельство — а, ср. 1. Событие, факт, сопутствующие чему л., могущие влиять на что л.; та или иная сторона дела, события. [Мудров:] Потрудитесь, молодой человек, изложить нам подробно обстоятельства дела. А. Островский, Тяжелые дни. [Доманевич] рассказал, что …   Малый академический словарь

  • ОСКОРБЛЕНИЕ — преступление, заключающееся в унижении чести и достоинства другого лица. выраженном в неприличной форме (ст. 130 УК). О. бывает словесным, письменным, действием (пощечина, непристойный жест и т.д.). публичным либо в отсутствие потерпевшего. В… …   Энциклопедия юриста

  • ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ — самостоятельная, осуществляемая на свой риск деятельность, направленная на систематическое получение прибыли от пользования имуществом, продажи товаров, выполнения работ или оказания услуг лицами, зарегистрированными в установленном законом… …   Энциклопедия юриста

  • авиастроительство — авиастроительство, авиастроительства, авиастроительства, авиастроительств, авиастроительству, авиастроительствам, авиастроительство, авиастроительства, авиастроительством, авиастроительствами, авиастроительстве, авиастроительствах (Источник:… …   Формы слов

  • автолюбительство — автолюбительство, автолюбительства, автолюбительства, автолюбительств, автолюбительству, автолюбительствам, автолюбительство, автолюбительства, автолюбительством, автолюбительствами, автолюбительстве, автолюбительствах (Источник: «Полная… …   Формы слов

  • бациллоносительство — бациллоносительство, бациллоносительства, бациллоносительства, бациллоносительств, бациллоносительству, бациллоносительствам, бациллоносительство, бациллоносительства, бациллоносительством, бациллоносительствами, бациллоносительстве,… …   Формы слов

  • богоискательство — богоискательство, богоискательства, богоискательства, богоискательств, богоискательству, богоискательствам, богоискательство, богоискательства, богоискательством, богоискательствами, богоискательстве, богоискательствах (Источник: «Полная… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»