-
1 knot hole
1) Техника: сучковое отверстие2) Строительство: дыра от сучка, свищ, свищ от сучка3) Лесоводство: дыра, отверстие от выпавшего сучка -
2 knothole
['nɒthəʊl]1) Общая лексика: дупло, дыра от сучка (в доске), отверстие в доске от сучка, свиль2) Лесоводство: отверстие от сучка -
3 without a hitch
1) Общая лексика: без задоринки, без помех, без сучка, без сучка без задоринки, как по маслу (The fireworks went off without a hitch.), как по нотам2) Пословица: без сучка без задоринки (идти, проходить, пр.)3) Макаров: без задержки, безотказно, гладко -
4 задоринка
жен. ни сучка ни задоринки, без сучка без задоринки ≈ without a hitchБольшой англо-русский и русско-английский словарь > задоринка
-
5 without a hitch
Большой англо-русский и русско-английский словарь > without a hitch
-
6 as clean as a whistle
1) Общая лексика: (clear, dry) без сучка без задоринки, (clear, dry) отличный, (clear, dry) первоклассный, как стёклышко2) Макаров: без сучка без задоринки, начисто, отличный, очень ловко, первоклассный, прямо, совершенно, совсем3) Идиоматическое выражение: чист перед законом (if someone is as clean as a whistle, they are not involved in anything illegal He hasn't got a criminal record - he's clean as a whistle.) -
7 branch stub
Лесоводство: пенёк от срубленного сучка, пенёк от сучка, сучок, торчок -
8 stub
[stʌb]1) Общая лексика: выкорчёвывать, выкорчевать, вырвать с корнем, вырывать с корнем, гасить (окурок, тж. stub out), гасить окурок, гвоздь без шляпки, загасить (папиросу, сигарету), придавив конец, корешок (квитанционной книжки и т. п.), короткий тупой обломок, короткий тупой обломок или остаток, короткий тупой остаток, обломок, огрызок, окурок, погасить окурок, удариться ногой обо (что-л.) твёрдое, удариться ногой обо что-либо твёрдое, ударяться, ударяться ногой обо что-либо твёрдое, талон (билета), корешок (квитанционной, чековой и т.п. книжки), пень (дерева)2) Геология: целик3) Техника: вал; стойка, гребень черепицы, заводить ниппель в муфту (бурильного замка), короткая стойка, короткий валик, корчевать пни, металлический изолятор (коаксиальной линии), ножка (низкая), остаток тела (подпрограммы), сажать (растения) ниппель в муфту, стильб, укорачивать, укороченная деталь, уменьшать высоту, шлейф, штырь, пасынок (столбовой опоры), (соединительная) муфта4) Сельское хозяйство: обрубать (сучья), срубать (дерево), пенёк (на тушке птицы)5) Профессиональный термин: заглушка (фиктивный модуль программы)6) Строительство: столбик, ответвление (от ВПП), короткий столбик8) Автомобильный термин: вилкообразная головка шатуна, стержень9) Архитектура: низкая ножка (мебельная)10) Горное дело: глухой, корчевать (пни), ножка (получающаяся при разрезе целика), тупиковый, целик у штрека11) Лесоводство: буреломное дерево, небольшой пень, остолоп, пень-сломыш, пенёк (ветви, сучка)12) Металлургия: затравка, затравка (при наплавке слитков)13) Полиграфия: оставшийся в книге корешок изъятого листа, остаток рулона на гильзе, "зарез" текста при обрезке (блока), фальчик (узкая полоска бумаги или ткани, на которой иллюстрация вклеивается в блок)14) Электроника: шлейфовый15) Сленг: коротышка (особенно студентка)16) Вычислительная техника: "заглушка", низкая ножка, пустая подпрограмма, фиктивный модуль, остаток тела (подпрограммы или модуля), гребень (черепицы)17) Нефть: заводить ниппель, патрубок, сажать ниппель (бурильного замка), укороченный, пенёк керна (на забое), выступ, короткая труба20) Экология: обрубок21) Деловая лексика: боковик таблицы, корешок чека, настроечный шлейф, согласующий шлейф, колёсико (тюнера; tuner)22) Нефтегазовая техника заводить ниппель бурильного замка в муфту23) Нефтепромысловый: посадить ниппель в муфту24) Американский английский: жировка [устар.]25) Автоматика: (низкая) ножка, короткий вал (ик), концевой (об инструменте), огарок (электрода)27) Макаров: короткая ось, корчевать, раскорчёвывать, расчищать, срезать под корень, цапфа, шлейф (в линии передачи), пенёк (ветки, сучка)28) Золотодобыча: тупиковая высечка29) Интернет: "рыба", модуль статьи для последующей разработки30) Алюминиевая промышленность: ниппель31) Газовые турбины: конец вала, конец ротора32) Печатные платы: тупиковый отрезок (ответвление основной сигнальной линии сигнальной сети, обычно используемое для достижения нагрузки и не расположенное на пути прямого сигнала) -
9 faultlessly
(0) безошибочно; безукоризненно; безупречно* * *без сучка и задоринки, безупречно; точно* * ** * *без сучка и задоринки -
10 without a hitch
It went off without a hitch. — Всё прошло без сучка, без задоринки.
-
11 hitch
[hɪtʃ]clove hitch мор. выбленочный узел hitch = hitch-hike hitch амер. жениться hitch зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки hitch зацеплять(ся), прицеплять(ся) (on, to); сцеплять, скреплять hitch геол. незначительное нарушение пласта или жилы без разрыва сплошности, уступ hitch остановка (работающего механизма) hitch мор. петля; узел; строп hitch подвигать толчками, подталкивать; подтягивать (часто hitch up; to) hitch разг. подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться hitch разг. поездка на попутной машине hitch привязывать, запрягать (лошадь) hitch прихрамывать, ковылять hitch толчок, рывок hitch разг. подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться hitch = hitch-hike hitch-hike: hitch-hike путешествовать, перебираться с места на место, пользуясь бесплатно попутными машинами, "голосовать" на дороге technical hitch задержка по техническим причинам technical hitch техническое препятствие hitch зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки -
12 knot surround
след сучка
Околосучковое пространство на поверхности бревна, окружающее место, где сучок или ветвь, окружающие их волокна и кора были срезаны заподлицо. Обычно более светлого цвета, чем сучок.
[ http://www.wood.ru/ru/slterm.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > knot surround
-
13 сучок
-
14 make a neat job of it
Большой англо-русский и русско-английский словарь > make a neat job of it
-
15 whistle
ˈwɪsl
1. сущ.
1) свист Syn: singing, piping
2) свисток to blow (on) a whistle ≈ свистеть в свисток to give a whistle ≈ дать свисток shrill whistle ≈ пронзительный свисток factory whistle ≈ заводской гудок penny whistle, tin whistle, bird whistle ≈ свистулька police whistle ≈ полицейский свисток referee's whistle ≈ свисток судьи
3) разг. горло, гортань;
глотка ∙
2. гл.
1) а) свистеть б) давать свисток (как сигнал) в) подзывать свистком г) свистеть в знак одобрения
2) насвистывать (мотив и т. п.) She whistled a song to me. ≈ Она напела мне мотив песенки.
3) проноситься со свистом ∙ whistle away whistle up whistle for let go whistle whistle for a wind whistle in the dark свист - to give a * свистнуть, дать свисток свисток - penny /tin/ свистулька - boatswain's * боцманская дудка - a factory * фабричный /заводской/ гудок (разговорное) горло, глотка - to wet one's * промочить горло, выпить > * bait (американизм) (сленг) красотка > as clean /as clear, as dry/ as a * отличный, первоклассный;
без сучка без задоринки > at smb.'s * по первому зову /приказанию/;
стоит только свистнуть > not worth a * ничего не стоит, не стоит усилий > to pay (too dear) for one's * расплачиваться /дорого поплатиться/ за свою прихоть свистеть - to * a tune насвистывать мотив - the steam-engine *d паровоз дал свисток - the wind *d up the chimney ветер завывал в трубе - he *d the switch through the air он со свистом рассекал веткой воздух свистнуть, подозвать свистком (тж. * up) - to * a dog, to * one's dog back свистнуть собаке - to * for a taxi свистком подозвать такси проноситься со свистом - the bullets *d past our ears пули свистели вокруг нас свистеть в знак одобрения - to * appreciation присвистнуть от восторга - to * at a girl (разговорное) присвистнуть (от восторга), увидев девушку - the audience *d зрители свистом выражали свое одобрение( for) (американизм) (разговорное) тщетно добиваться( чего-л.) - he did a sloppy job so he can * for his money работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за нее деньги > to * for a wind ждать у моря погоды > to * in the dark подбадривать себя свистом в темноте, храбриться;
бодриться, маскировать страх /уныние/;
проявлять показной оптимизм > to go * получить отказ > to bid /to tell, to let/ smb. go * грубо отказать кому-л.;
дать кому-л. от ворот поворот > to * up the law обращаться в суд > let the law go * (Shakespeare) закон тут бессилен > to blow the * on smb. (сленг) донести на кого-л.;
накапать, настучать на кого-л. ~ проноситься со свистом;
a bullet whistled past him мимо него просвистела пуля;
whistle away насвистывать to let (smb.) go ~ не считаться( с чьими-л.) желаниями;
to whistle for a wind выжидать удобного случая whistle разг. горло, гортань;
глотка;
to pay for one's whistle дорого платить за свою прихоть ~ свисток;
penny( или tin) whistle свистулька whistle разг. горло, гортань;
глотка;
to pay for one's whistle дорого платить за свою прихоть ~ насвистывать (мотив и т. п.) ~ проноситься со свистом;
a bullet whistled past him мимо него просвистела пуля;
whistle away насвистывать ~ свист ~ свистеть;
давать свисток (как сигнал) ~ свисток;
penny (или tin) whistle свистулька ~ up вызывать, подзывать;
to whistle (for smth.) тщетно искать или желать( чего-л.) ~ проноситься со свистом;
a bullet whistled past him мимо него просвистела пуля;
whistle away насвистывать to let (smb.) go ~ не считаться (с чьими-л.) желаниями;
to whistle for a wind выжидать удобного случая to ~ in the dark напускать на себя спокойствие, маскировать волнение, страх to ~ in the dark ободрять, подбадривать ~ up вызывать, подзывать;
to whistle (for smth.) тщетно искать или желать (чего-л.) -
16 hitch
hitch [hɪtʃ]1. n1) заце́пка; заде́ржка; зами́нка; поме́ха, препя́тствие;without a hitch ≅ без сучка́, без задо́ринки
2) остано́вка ( работающего механизма)3) толчо́к, рыво́к4) мор. пе́тля, у́зел; строп5) разг. пое́здка на попу́тной маши́не6) амер. сл. срок слу́жбы ( в армии)2. v1) зацепля́ть(ся), прицепля́ть(ся) (on, to); сцепля́ть, скрепля́ть2) привя́зывать, запряга́ть ( лошадь)4) разг. = hitchhike5) прихра́мывать, ковыля́ть6):to get hitched разг. жени́ться
-
17 knot-hole
knot-hole noun отверстие в доске от выпавшего сучка -
18 without a hitch
without a hitch без сучка, без задоринки -
19 hitch
1. [hıtʃ] n1. толчок; рывокto give smth. a hitch - подтянуть, поддёрнуть что-л.; подтолкнуть или подвинуть что-л. рывком
2. помеха; препятствие; задержкаa hitch in the execution of a treaty - препятствие к проведению в жизнь договора
without a hitch - гладко, без задержки; ≅ без сучка без задоринки
the blast-off was delayed because of a technical hitch - запуск был отложен из-за технической неполадки
3. прихрамывание4. амер. разг. бесплатная поездка на попутной машине5. внезапная остановка ( работающего механизма)6. зацеп; захватtrailer hitch - авт. устройство /крюк/ для сцепления с прицепом
7. мор. узел8. геол.1) незначительное нарушение пласта2) утонение; уступ9. горн. гнездо для крепи10. амер.2) ограниченный срок (работы, заключения и т. п.)to do /to serve/ a three-year hitch in prison - отсидеть три года в тюрьме
while waiting for a better job he put in a hitch with a builder - в ожидании лучшего места он пока работал на стройке
♢
this hitch - амер. разг. на этот раз2. [hıtʃ] vto make a hitch of it - амер. разг. а) поладить друг с другом; б) взяться за что-л., по пробовать сделать что-л.
1. подвигать толчками; подталкивать; подтягивать ( часто hitch up)2. (on, to)1) зацеплять, прицеплять; сцеплять, скреплятьto hitch a rope over /round/ a bough - перекинуть верёвку через ветку, захлестнуть верёвку за ветку
2) зацепляться, прицепляться; сцепляться, скреплятьсяher dress hitched on a nail - её платье зацепилось /она зацепилась платьем/ за гвоздь
3. 1) привязывать2) амер. запрягать, впрягать (тж. hitch up)he's hitched up at last - наконец-то его окрутили /он женился/
4. 1) прихрамывать, ковылять2) диал. ходить вприпрыжку; скакать3) двигаться рывками5. разг. подходить, вязаться, согласоваться (тж. hitch in, hitch on)these two accounts don't hitch in with each other - эти два доклада расходятся /не вяжутся/ друг с другом
6. (тж. hitch a ride)1) просить подвезти; «голосовать»people were hitching rides from passing motorists - люди останавливали попутные машины и просили их подвезти
2) подъехать на попутной машинеwe hitched a ride to Bath - мы добрались до Бата на попутной машине [см. тж. hitch-hike]
7. засекаться ( о лошади)♢
hitch your wagon to a star - впряги звезду в свою повозку; ≅ ставь себе высокие цели -
20 knothole
См. также в других словарях:
сучка — сука, сученка, собака, псица; шаболда, мозги на передке, передним местом думает, кошка, слаба на передок Словарь русских синонимов. сучка сущ., кол во синонимов: 11 • кошка (142) • … Словарь синонимов
СУЧКА — СУЧКА, сучки, жен. (разг.). уменьш. к сука. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СУЧКА — СУЧКА, сучки, жен. (разг.). уменьш. к сука. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СУЧКА — см. сука. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сучка гав, и щенята гав. — Сучка гав, и щенята гав. См. СОБЛАЗН ПРИМЕР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СУЧКА — Блудливая сучка. Прост. Презр. О женщине лёгкого поведения. Мокиенко, Никитина 2003, 317. И сучка не лаяла о ком. Перм. Пренебр. О никчёмном, ничтожном человеке. Подюков 1989, 191. Сучка с ручкой. Жарг. мол. Бран. О женщине, вызывающей гнев,… … Большой словарь русских поговорок
сучка́стый — ая, ое; каст, а, о. прост. Имеющий много сучков (в 1 знач.). Черные сучкастые остатки обгоревших лесин и высокие пни маячат на таких же черных скалах. Астафьев, Перевал … Малый академический словарь
сучка — сучка, сучки, сучки, сучек, сучке, сучкам, сучку, сучек, сучкой, сучкою, сучками, сучке, сучках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Сучка — … Википедия
Сучка с ручкой — Жарг. мол. Бран. О женщине, вызывающей гнев, негодование, раздражение. Максимов, 411 … Большой словарь русских поговорок
сучка — с учка, и, род. п. мн. ч. с учек … Русский орфографический словарь