-
1 bank
m (G banku) 1. (instytucja, budynek) bank- bank centralny the central bank- bank kredytowy/inwestycyjny/hipoteczny a credit/an investment bank/a mortgage- ulokować oszczędności w banku to put one’s savings in the bank- otworzyć/zamknąć konto w banku to open/close a bank account- podjąć pieniądze z banku to withdraw money from a. take money out of the bank- oddać utarg do banku to deposit takings in the bank- napad na bank a bank raid2. (zbiór, zapas) bank- bank danych Komput. a data bank- bank krwi/spermy/szpiku kostnego a blood/sperm/bone marrowbank3. Gry bank- trzymać bank to hold the bank- po banku! banco!- rozbić bank to break the bank- oddam ci jutro, na bank I’ll give it back tomorrow, honest- masz to jak w banku! it’s a dead cert! pot., it’s in the bag! pot.* * *masz to jak w banku! — it's in the bag!, you've got it! (US)
* * *mi1. (przedsiębiorstwo, które zajmuje się operacjami pieniężnymi) bank; mieć konto l. rachunek w banku have an account with a bank; bank handlowy commercial l. business bank; bank państwowy national l. government l. state bank; bank akcyjny incorporated bank; bank komercyjny credit l. commercial bank; bank depozytowy deposit bank; bank hipoteczny mortgage l. land bank; bank centralny banker's l. central bank; bank spółdzielczy co-operative bank; bank inwestycyjny investment bank; bank emisyjny issuing bank, bank of issue; obrabować bank rob a bank; Narodowy Bank Polski Polish National Bank; Bank Światowy World Bank; coś jest u kogoś, gdzieś jak w banku; masz to jak w banku pot. you can bank on it; you can take that to the bank.2. (miejsce, gdzie się gromadzi informacje, materiały) bank; bank pomysłów idea bank; bank danych komp. data bank.3. med. bank; bank krwi/narządów blood/organ bank.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bank
-
2 zaciągać
1. (-am, -asz); perf - nąć; vt 2. vi( mówić rozciągając głoski) to speak with a drawl* * *ipf.1. (= wlec) drag ( sth over somewhere); zaciągnąć dług incur a debt; zaciągać długi run up l. incur debts; zaciągnąć pożyczkę w banku raise a loan with a bank; zaciągnąć wartę mount guard ( przy czymś at sth).2. (= zasłaniać) draw; zaciągnąć zasłony draw curtains.3. (= zaciskać) tighten; zaciągnąć pasek tighten one's belt.4. pot. (= nakłaniać do pójścia gdzieś) drag ( kogoś gdzieś sb somewhere); zaciągnął mnie wczoraj wieczorem ze sobą do jakiegoś dziwnego baru he dragged me to some weird bar last night.5. (= smarować, powlekać) coat (with paint, glue, etc.); zaciągnąć zupę żółtkiem thicken soup with egg-yolk.6. (o chłodzie, zapachu itp.) (= zawiewać) blow; od lasu zaciągnęło chłodem there was a cold gust of wind from the forest; w pokoju zaciągało amoniakiem there was a smell of ammonia in the room.7. pot. (= mówić, rozciągając głoski) speak with a drawl ( characteristic of eastern Poland).ipf.2. (= wciągać dym w płuca) inhale; zaciągać się papierosem/cygarem draw on a cigarette/cigar; palić, nie zaciągając się smoke without inhaling.3. ( o niebie) (= pokrywać się chmurami) overcloud, overcast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaciągać
-
3 konto
zakładać (założyć perf) konto — to open an account
mieć 10.000 złotych na koncie — to have 10,000 zloty in one's account
mieć czyste konto — (przen) to have a clear record
* * *n.1. fin. account; konto bankowe bank account; konto bieżące checking account; konto debetowe drawing account; konto gotówkowe cash account; konto kredytowe credit account, charge account; konto zbiorcze control account; mieć konto w banku have an account at l. with a bank; otwierać l. zakładać konto open an account; sprawdzać stan konta check one's account balance; wpłacić pieniądze na konto pay l. put money into an account; zamknąć l. zlikwidować konto close an account; zapisać na czyjeś konto chalk up to sb.2. komp. account; konto e-mailowe e-mail account.3. przen. record; mieć czyste konto have a clean sheet l. record; zapisać na czyjeś konto chalk up to sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konto
-
4 pożyczka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; fudzielać (udzielić) komuś pożyczki — perf to give sb a loan
zaciągać (zaciągnąć) pożyczkę — perf to take out lub get a loan
* * *f.Gen.pl. -ek1. ( coś pożyczonego) loan; pożyczka pod zastaw loan against security; pożyczka bezzwrotna non-returnable loan; spłacać pożyczkę pay off a loan; udzielić komuś pożyczki give sb a loan; zaciągnąć pożyczkę w... take out l. get a loan from...; zaciągnąć pożyczkę w banku X take out a loan with X bank.2. jęz. (struktura składniowa, wyrażenie) loan; ( słowo) loanword.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożyczka
-
5 brzeg
m (G brzegu) 1. (nad rzeką) bank; (nad jeziorem, morzem) shore- stromy, urwisty brzeg a steep, precipitous bank- brzeg rzeki a river bank- nad brzegiem rzeki/jeziora on the river bank/lake shore- dotrzeć do brzegu to reach (the) shore- spacerować brzegiem morza to walk along the seashore- rzeka wystąpiła z brzegów the river overflowed a. broke its banks- rzeka podmyła brzeg the river had washed the bank away- przybić do brzegu to tie up to the bank- odbić od brzegu to cast off from the bank2. (stołu, pola, monety, książki) edge; (szklanki, filiżanki, krateru) rim, brim; (rany) edge, lip; (chusteczki, pola) border- brzeg przepaści the edge of a precipice- napełnił szklankę po brzegi he filled the glass to the brim- napełniony po brzegi (czymś) filled a. full to the brim (with sth)- spał z brzegu he slept on the outside (of the bed)- siadł na brzegu łóżka he sat on the edge of the bed- pierwszy z brzegu [osoba] the first person to come along, anyone; [przedmiot] any- weź pierwszą z brzegu książkę take the first book you see a. that comes to hand- wpadł do pierwszej z brzegu bramy he rushed into the first gateway he came to* * *( rzeki) bank, riverside; ( jeziora) shore; ( morza) shore, coast; ( przepaści) brink; ( plaża) beach; (naczynia, kapelusza) brim; ( krawędź) edgepierwszy z brzegu — ( osoba) anyone; ( przedmiot) any
* * *mi1. waterside; ( między lądem a wodą) shore; ( rzeki) bank; ( morza) coast; (= plaża) beach; piaszczysty brzeg sandy shore; niski/wysoki brzeg low/high bank; urwisty brzeg precipitous bank; lewy/prawy brzeg rzeki the left/right bank of a river; brzeg rzeki riverbank; brzeg jeziora lakeshore; brzeg morza seacoast, seashore; cicha woda brzegi rwie przen. still waters run deep; na brzeg ashore, to the shore; na brzegu on the bank l. shore; wyrzucony na brzeg washed ashore; statek osiadł na brzegu żegl. the ship was driven ashore.2. Gen. -u rzad. -a (kraniec, krawędź) edge, brim, rim; brzeg stołu the edge of a table; brzeg kapelusza the brim of a hat; książka ze złoconymi brzegami book with gilt edging; brzeg lasu/łąki the edge of a forest/meadow; leżeć z brzegu łóżka lie on the edge of the bed; może być pierwszy z brzegu l. z brzega any (old) one will do; wino przelewa się przez brzegi kieliszka wine is poured along the rim of the glass; pełny po brzegi full to the brim; wypełnić widownię po brzegi fill the house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzeg
-
6 skok
m (G skoku) 1. (odbicie się od ziemi) jump, bound, leap- kangur porusza się skokami the kangaroo moves by hopping and jumping2. (nagła zmiana) jump- skok temperatury a temperature jump- skok cen energii elektrycznej a jump in electrical energy prices- dwudziestoprocentowy skok zysków a 20 per cent jump in profits3. (zorganizowana kradzież) pot. robbery, hold-up- plany skoku na bank powstały jeszcze w więzieniu they planned the bank raid a. bank robbery while they were still in prison4. Zool., Anat. tarsometatarsus 5. Myślis. hare’s leg 6. Sport jump- skok w dal the long jump GB, the broad jump US- skok wzwyż the high jump- skok o tyczce the pole vault- konkurs skoków narciarskich a ski jumping competition- □ skok gwintu Techn. pitch- skok tłoka Techn. travel of a piston- zdarzały mu się skokki w bok he did have some one-night stands- jednym skokiem in a bound, with one bound- jednym skokiem znalazł się przy drzwiach he was by the door in a bound a. with one bound- w kilku skokach był przy koniach he reached the horses in a few bounds a. leaps* * *jump, ( napad rabunkowy) robberyskok w bok — pot one-night stand (pot)
skok w dal/wzwyż — long/high jump
* * *mi1. (w górę, w dół) jump, leap; (= przeskok) skip; skok w dal long jump; skok wzwyż high jump; skok o tyczce pole-vault; skoki do wody diving; skoki narciarskie ski-jumping; skoki spadochronowe parachuting; skok w bok one-night stand; jednym skokiem in a leap.2. (nagła zmiana, np. cen) ( w górę) leap; ( w dół) drop, slump; wielkimi skokami (np. o postępie) by leaps and bounds.3. sl. (= napad rabunkowy) stick-up.4. orn. tarsus.5. zw. pl. myśl. hare's leg.6. techn. stroke, pitch; skok gwintu pitch of thread, lead of thread; skok tłoka piston stroke, piston travel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skok
-
7 zrobić
* * *pf.1. (= wytworzyć, wyprodukować) make; zrobić śniadanie/kawę make breakfast/some coffee; zrobić coś na drutach knit sth; zrobić coś szydełkiem crochet sth; zrobić coś z niczego make sth out of nothing; zrobić coś od ręki do sth while you wait; zrobić z igły widły make a mountain out of a molehill; i w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu you can't make a silk purse from a sow's ear.2. (= dokonać czegoś) make, do; zrobić ruch/krok make a move/step; zrobić pranie/porządki do the laundry/cleaning; zrobić komuś zastrzyk give sb an injection; zrobić interes na czymś make money out of sth; zrobić karierę make a career; zrobić komuś grzeczność do sb a favor, Br. do sb a favour; zrobić komuś wstyd bring shame on sb; zrobić z kogoś człowieka make a person out of sb; zrobić z kimś/z czymś koniec do away with sb/sth; zrobić z czymś porządek put sth in order; zrobić oko do kogoś wink at sb; zrobić pierwszy krok/wielki krok naprzód make the first step/a giant step forward; zrobić dobry początek make a good start; zrobić zakupy do shopping; zrobić z czegoś użytek make use of sth; zrobić wyjątek make an exception; zrobić zdjęcie take a picture; zrobić pieniądze l. majątek na czymś make a fortune on sth; zrobić kasę na czymś pot. make money on sth; zrobić komuś kawał play a joke on sb; zrobić komuś na złość spite sb; zrobić z kogoś durnia l. wariata make a fool out of sb; zrobić skok na bank sl. raid a bank; zrobił wiele/wszystko, aby... he did a lot/everything to...; nie wiem, co z tym zrobiłem I have no idea what I did with it; uważaj, bo coś sobie zrobisz be careful or you'll hurt yourself; to ci dobrze zrobi it will do you good; co mogę dla ciebie zrobić? what can I do for you?, is there anything I can do for you?; co mi możecie zrobić? pot. what can you do to me?; co z tym fantem zrobić? what to do with it?3. (= zachować się) do; act, behave; zrobić dobrze/źle do the right/wrong thing; co ja zrobię bez ciebie? what will I do without you?; co ja zrobię, że... I can't help it that...4. (= zorganizować) make, organize; zrobić zebranie organize a meeting; zrobić przyjęcie throw a party; zrobić sobie święto take a day off.pf.1. (= stać się) become, turn out; zrobiło się komuś żal kogoś/czegoś sb felt sorry for sb/sth; zrobiło się głośno koło kogoś/czegoś sb/sth received a lot of attention; zrobiło mi się niedobrze I felt faint; zrobiło mi się smutno/radośnie I felt sad/happy; co się z niego zrobiło?! look what became of him!2. (= nastać) get; zrobiła się noc the night fell; zrobił się dzień the day began; zrobiło się późno/zimno it got late/cold; zrobiła się zima/wiosna winter/spring came; zrobiło się zamieszanie there was some commotion; zrobił się tłok/bałagan there was a crowd/mess.3. pot. (= wykreować się) dress up, spruce up; zrobić się na bóstwo doll o.s. up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrobić
-
8 gwarancj|a
f (G gwarancji) 1. (rękojmia, zapewnienie) guarantee- nie mam gwarancji, że dotrzymasz słowa I have no guarantee that you’ll keep your word- nie mogę dać ci gwarancji, że wygrasz I can’t guarantee that you’ll win- gwarancje bezpieczeństwa safety guarantees2. Handl. guarantee, warranty- na gwarancji under guarantee a. warranty- lodówka/telewizor z gwarancją a refrigerator/TV with a warranty- ten samochód ma trzyletnią gwarancję the car comes with a three-year warranty a. guarantee- gwarancja się skończyła the guarantee a. warranty has expired- udzielić pisemnej gwarancji to issue a written guarantee3. Ekon. guarantee- gwarancja bankowa a bank guarantee- gwarancja na kredyty długoterminowe a long-term credit guarantee- posiadać gwarancję banku/funduszu Fin. to be underwritten by a bank/fundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gwarancj|a
-
9 jaj|o
n 1. Kulin. egg- jajecznica z dwóch jaj two scrambled eggs- potrawy z jaj egg dishes2. Zool. (komórka rozrodcza jajorodnych) egg- jajo węża a snake(’s) egg- znosić/wysiadywać jaja to lay/incubate eggs- wykluwać się z jaja to hatch- piegowaty jak indycze jajo (as) freckled as a turkey egg- była piegowata jak indycze jajo she was all freckles3. (żeńska komórka rozrodcza u ssaków) ovum, egg- zapłodnione jajo a fertilized egg4. przen. (przedmiot w kształcie jaja) egg- jajo z marcepanu a marzipan egg5. zw. pl wulg. (jądro) bollock a. ballock zw. pl GB posp., ball zw. pl posp., nut zw. pl posp.- muszę to zrobić, bo mi jaja urwą I have to do it or they’ll have my balls (for breakfast a. on a platter)- jak nie zapłaci, to go powiesimy za jaja if he doesn’t pay, we’ll hang him up by his balls■ podrzucić komuś kukułcze jajo to foist work on sb- ale jaja! posp. bugger me (backwards) GB posp.; I’ll be damned pot.- ale jaja! odwołali mecz! well, bugger me! they cancelled the match!- zrobił to dla jaj he did it just for the hell of it- poszedłem tam tak dla jaj I went there just for kicks- robić sobie jaja posp. (zachowywać się niepoważnie) to be screwing around pot.; (kpić) to be joking around pot.; (udawać, kłamać) to bullshit posp.- robić sobie jaja z czegoś posp. (kpić) to take the piss out of sth GB posp.; to make fun of sth pot.- robić sobie jaja z kogoś (ośmieszać) to take the piss out of sb GB posp.; to make fun of sb pot.; (traktować niepoważnie) to wind sb up GB pot., to pull a. yank sb’s chain US pot.; to bullshit sb posp.- przestań robić sobie ze mnie jaja i powiedz, co się stało quit winding me up and tell me what happened- jaja sobie robią, znowu zamknięte what bullshit, they’re closed again- potrzebujemy szefa z jajami we need a boss with balls- to była kobieta z jajami that woman really had balls- film był z jajem it was a far out film- kapela grała z jajem the band was all fired up pot.- zrobić kogoś w jajo posp. (oszukać) to muck sb about a. around GB pot., to jerk sb around US pot., to screw sb over pot., to take sb for a ride pot.- dzieci zrobiły mnie w jajo the kids took me for a ride- bank/mój zarząd/mój były znowu robi mnie w jajo the bank/the board/my ex is screwing me over againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaj|o
-
10 naprzeciw
Ⅰ praed. opposite, across from- naprzeciw kogoś/czegoś opposite a. across from sb/sth- drzwi do naszego pokoju są naprzeciw windy the door to our room is across from a. opposite the lift- bank znajduje się naprzeciw apteki the bank is opposite a. across from the chemist’s- siedli naprzeciw siebie they sat down opposite each other a. facing each other- wyjść komuś naprzeciw to go out to meet sb (on their way); przen. to meet sb halfway- wychodzić naprzeciw czyimś potrzebom/życzeniom przen. to make an effort to meet sb’s needs/wishesⅡ adv. opposite- dokładnie naprzeciw była restauracja there was a restaurant directly opposite- zobaczył biegnącą naprzeciw Annę he saw Anna running towards him- masz coś naprzeciw? have you got any objections a. anything against that?- masz coś naprzeciw, żebym wzięła urlop w lipcu? is it okay with you if I take my holiday in July? pot.- nie mieć nic naprzeciw to not have any objections (czemuś to sth); to have nothing against (czemuś sth)* * *prep(+gen) opposite, across from* * *adv.2. (= po przeciwnej stronie) opposite, on the opposite side; (= po drugiej stronie ulicy) across the street; mieszkać naprzeciw live across the street l. opposite.prep.1. + Dat. (= ku komuś, czemuś) wyjść naprzeciw komuś go out to meet sb (halfway); wyjść naprzeciw czyimś potrzebom/życzeniom przen. meet sb's needs/wishes.2. + Gen. (= po przeciwnej stronie) opposite; mieszkać naprzeciw szkoły live opposite l. (US) across from the school.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprzeciw
-
11 nada|ć
pf — nada|wać1 impf Ⅰ vt 1. (wysłać) to send [list, telegram, paczkę]; (pocztą) to post GB, to mail [list, paczkę]- nadać coś na poczcie to mail sth at the post office- nadać coś listem poleconym to send sth (as a) registered (letter) GB a. by registered mail US- nadać coś na bagaż (do samolotu) to check sth in; (do pociągu) to register sth for transportation by rail- nadać coś szyfrem to transmit sth in code2. Radio, TV to broadcast, to air [program, audycję]; to send [komunikat, sygnał]- program nadany przez telewizję a. w telewizji a televised a. television programme- radio nadało właśnie wiadomości there has just been a news bulletin on the radio3. (zmienić charakter) to impart [blask, wygląd, smak, ton]; to give [kształt, formę, prędkość]; to lend [sens, urok, wygląd]- nadać czemuś poważny/lekki ton to impart a sense of gravity/lightheartedness to sth- nadać czemuś rozgłos to publicize sth, to give publicity to sth- nadawać czemuś historyczne/religijne znaczenie to invest sth with historical/religious significance- nadać wypowiedzi sens to make an utterance meaningful- jej wejście nadało inny tok rozmowie with her entrance the conversation veered to other subjects- okulary nadają mu wygląd intelektualisty glasses give him a scholarly look4. (przyznać) to grant [dobra, ziemię, prawo, przywilej] (komuś sb a. to sb); to confer [tytuł, stopień, prawo] (komuś on sb); to award [odznaczenie, order] (komuś sb a. to sb)- nadać komuś coś na własność to endow sb with sth- nadać komuś specjalne uprawnienia to invest sb with special powers- ziemia/tytuł z nadania królewskiego a piece of land/a title granted by royal charter- nowej republice nadano autonomię the new republic has been granted autonomy- prezydent nadał mu to stanowisko the office was bestowed a. conferred on him by the president5. pot. (polecić) to farm out [pracę, zlecenie]- nadać komuś robotę to farm out a job to sb- nadać komuś informacje to tip sb off pot.Ⅱ nadać się — nadawać się to be fit a. suitable (do czegoś for sth)- on nadaje się do pracy w banku he is fit for a position a. to work in a bank- ona się nie nadaje na aktorkę she’s not cut out to be an actress- ten jogurt nie nadaje się do jedzenia this yoghurt is not fit for consumption- ten przyrząd/program nadaje się (do naszych celów) the instrument/software fits a. fills the bill- ten samochód/rower nie nadaje się do jazdy the car/bicycle is not fit to be used on the road a. is not roadworthy■ nadać imię to name (komuś/czemuś sb/sth)- szkole nadano imię Fryderyka Chopina the school has been named after Frédéric Chopin- jaką nadamy mu nazwę? what shall we christen him?- nadali mu przydomek „Gruby” they nicknamed him ‘Fatso’- diabli nadali a. licho nadało gości/sąsiadkę pot. the guests/the neighbour couldn’t have chosen a worse moment to comeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nada|ć
-
12 napa|ść1
pf — napa|dać1 impf (napadnę, napadniesz, napadła, napadł, napadli — napadam) vt 1. (zaatakować) to attack, to invade- na kraj napadł wróg the enemy invaded the country- napadać na przechodniów to attack a. mug passers-by- bandyci napadli na bank bandits raided a. robbed a bank2. (skrytykować) to attack, to assail- napaść na kogoś ostro/w przykrych słowach to attack sb fiercely/with harsh words- szef napadł na mnie bez uzasadnienia the boss attacked me for no reason3. przen. (ogarnąć) napadła go złość/wściekłość he suddenly got really angry- napadały go ataki kaszlu he was troubled by coughing fits- napadła go chęć, żeby w pobliskim barze napić się wódki he suddenly felt an urge to drink vodka in the nearby bar■ co cię napadło? pot. what’s come over you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napa|ść1
-
13 trzyma|ć
impf Ⅰ vt 1. (przytrzymywać) to hold- trzymać dziecko na rękach to hold a baby in one’s arms- trzymała szklankę w ręku she was holding a glass in her hand- chłopak trzymał dziewczynę za rękę the boy was holding the girl by the hand2. (więzić) to keep, to hold- trzymać kogoś w areszcie to keep sb in custody; Wojsk. to keep sb in detention- trzymali go w niewoli przez dwa tygodnie they held him prisoner for two weeks- trzymać psa na smyczy to lead a dog on a leash- choroba trzymała ją w łóżku przen. her illness kept her in bed3. (pozostawiać) to keep, to hold- trzymał ręce do góry he held his hands up- trzymał ręce w kieszeni he had his hands in his pockets- trzymaj głowę prosto! hold your head up!- trzymać książki na półkach to keep books on the shelves4. (przechowywać) to keep, to store- ryby i mięsa nie można długo trzymać w lodówce fish and meat can’t be kept long in the fridge- trzymać pieniądze w kasie to keep money in the till5. (utrzymywać) to keep- trzymać kogoś na diecie to keep sb on a diet6. (pilnować) trzymać wartę to be on sentry duty- trzymać straż to stand on a. to mount guard- trzymać pieczę to have charge a. custody (nad czymś of sth)7. pot. (hodować) to keep [krowy, kury, gołębie] 8. przest. (zarządzać) trzymać bank Gry to be bank 9 przest. (zatrudniać) to keep [ogrodnika, szofera]- trzymać lokatorów/uczniów to take (in) lodgers/studentsⅡ vi 1. (stanowić zamocowanie) [klej, szew, kotwica] to hold (fast) 2. (nie słabnąć) [mróz, śnieg] to hold Ⅲ trzymać się 1. (chwytać się) to hold on (czegoś to sth) [poręczy, liny, gałęzi] 2. (przytrzymywać się wzajemnie) trzymali się za ręce they were holding each other by the hand 3. (pozostawać) trzymać się razem to keep a. stick together- trzymać się z daleka to keep away (od kogoś from sb)- trzymać się prawej strony to keep to the right4. (zachowywać kondycję) trzymać się prosto to hold oneself straight- mimo siedemdziesiątki dobrze się trzymał although he was 70, he was in good shape- on się wciąż dobrze trzyma he’s still going strong- trzymaj się (ciepło)! take care!5. (panować nad sobą) to bear up, to not give up- mimo zmartwień trzymał się dzielnie despite all his troubles he managed to bear up- nie rozpaczaj, trzymaj się! don’t give up!6. (nie poddawać się) to hold out- załoga twierdzy trzymała się dzielnie przez dwa tygodnie the men in the stronghold held out bravely for two weeks7. (nie rozpadać się) to hold together, to not fall apart- stary zamek trzyma się mocno the old lock is still in one piece8. (o zwierzętach i roślinach) kaczeńce trzymają się podmokłych łąk kingcups usually grow on marshes- kozice trzymają się skalistych zboczy the chamois’ favourite haunts are rocky slopes9 (przestrzegać zasad) to follow, to obey- trzymać się litery prawa to adhere to the letter of the law- trzymać się przepisów to follow the rules10 pot. (trwać) to remain, to keep up- ceny towarów trzymają się bez zmian the prices of the goods have remained the same- w ubiegłym roku zima trzymała się długo last year winter lasted a long time, last year it was a long winter■ trzymać ciepło/wilgoć [materiał, substancja] to retain warmth/moisture- trzymać język za zębami to hold one’s tongue- trzymać kciuki za kogoś to keep one’s fingers crossed for sb- trzymać nerwy na wodzy to hold one’s anger in check- trzymać się przy życiu to stay alive- myśl o dziecku trzymała ją przy życiu the thought of her child kept her going- trzymać kogoś krótko to keep a tight reign on sb- trzymać coś pod kluczem to keep sth under lock and key- trzymać kogoś pod pantoflem to henpeck sb- trzymać się matczynej spódnicy to be tied to one’s mother’s apron strings- trzymać się z dala a. z daleka od kogoś to keep away from sb- trzymać kogoś na dystans to keep sb at arm’s length- trzymać kogoś za słowo to hold sb to his/her word- trzymać się na słowo honoru to hold together, but only just- pieniądze się go/jej nie trzymają he/she never seems to have enough money; he’s/she’s always in the red pot.- żarty się ciebie trzymają you must be joking- trzymać z kimś a. trzymać czyjąś stronę to side with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzyma|ć
-
14 twierdz|a
f 1. Hist., Wojsk. (fort, bastion) stronghold, fortress 2. Hist. (więzienie) stronghold 3. książk., przen. (warownia) fortress, stronghold- bank jest twierdzą najeżoną urządzeniami alarmowymi the bank is a fortress bristling with alarm devices4. przen. (opoka, ostoja) bastion przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twierdz|a
-
15 licz|yć
impf Ⅰ vt 1. (rachować) to count- liczyć na kalkulatorze to add up with a. on a calculator- liczyła przychody na kalkulatorze she added up the takings on a calculator- liczyć (coś) na palcach to count (sth) on one’s fingers- liczyć w pamięci to count in one’s head, to do mental arithmetic ⇒ policzyć2. (dodawać) to count [pieniądze, uczniów, kalorie]- liczyć obecnych to count the people a. those present, to do a headcount- liczyć głosy/wpływy to count (up) the votes/the takings ⇒ policzyć3. (mierzyć) to calculate, to work out [czas, odległość] (w czymś in sth)- zużycie benzyny liczone w milach z galona/litrach na 100 km petrol consumption computed in miles per gallon/litres per 100 kilometres- już liczę godziny do jego przyjścia I’m already counting the hours until he comes, I’m already counting the hours till his arrival- liczył czas, jaki pozostał do wyborów he was counting down to the elections ⇒ obliczyć4. (wliczać) to count- licząc od jutra counting from tomorrow- nie licząc not counting, not including- było nas dwadzieścia osób, nie licząc dzieci there were twenty of us, not counting the children5. Sport to count out [boksera] ⇒ wyliczyć Ⅱ vi 1. (wymieniać liczby w kolejności) to count- liczyć od tyłu to count backwards, to count down in reverse order- liczyć od 1 do 10 to count from 1 to 10- mój syn umie liczyć do stu my son can count (up) to a hundred- on nie umie jeszcze liczyć he can’t a. hasn’t learnt to count yet- liczyć na głos to count out loud ⇒ policzyć2. (składać się) to have- dom liczy sześć pięter the house has six storeys a. is six storeys high- miasto liczy sześć tysięcy mieszkańców the city has six thousand inhabitants- budynek liczy sobie ponad sto lat the building is over a hundred years old- grupa liczyła 20 osób there were twenty people in the group- akta sprawy liczyły 240 tomów the case documentation amounted to 240 volumes3. (żądać zapłaty) to charge- liczył 30 złotych za godzinę/za kilogram he charged 30 zlotys an hour/for a a. per kilogram- liczą sobie dużo za usługi they charge high prices a. a lot for their services ⇒ policzyć4. (spodziewać się) to count- liczyć na kogoś/na coś to count a. rely a. depend on sb/sth- liczyć na szczęście to count on one’s luck- liczył, że wkrótce wróci do zdrowia he was hoping to get well soon- liczę, że nie będzie padać I’m counting on it not raining- nie liczyłem, że przyjdzie I wasn’t counting on him coming, I didn’t reckon he would come- liczyć na czyjeś wsparcie to count on sb’s support- czy mogę liczyć na twoją pomoc/dyskrecję? can I count on your help/discretion?, can I count on you to help me/to be discreet?- możesz liczyć na serdeczne przyjęcie you can be sure of a warm welcome- możesz na mnie liczyć you can rely a. count on me- nie można na niego liczyć he can’t be relied on, you can’t count on him- nie liczyłbym na to I wouldn’t count a. bank on it- mogę liczyć tylko na siebie I can only rely on myselfⅢ liczyć się 1. (być liczonym) to count, to be counted- liczyć się podwójnie to count double- urlop liczy mi się od środy my leave runs from Wednesday- okres bez pracy nie liczy ci się do emerytury periods of unemployment won’t count towards your pension2. (mieć znaczenie) to matter- liczące się firmy major companies- nasza drużyna liczyła się na mistrzostwach świata our team was a force to be reckoned with in the world championships- ten błąd się nie liczy this mistake doesn’t count a. matter- liczy się jakość quality is what counts- liczy się każda minuta every minute counts- liczy się to, że pamiętałeś o moich urodzinach what matters a. counts is that you’ve remembered my birthday- liczą się czyny, nie słowa it’s not words but deeds that count3. (brać pod uwagę) to take into account- musisz liczyć się z tym, że będzie padać you have to take into account that it may rain- nie liczyć się z czyimś zdaniem to ignore sb’s opinion- nie liczyć się z innymi to show no consideration for others, to be inconsiderate towards others■ lekko licząc at a conservative estimate- z grubsza licząc at a rough estimate, roughly speaking- liczyć (się) na setki, miliony to run into hundreds, millions- ofiary można liczyć na tysiące the casualties run into thousands- liczba palących w tym kraju liczy się już na miliony the number of smokers in this country already runs into millions- liczyć się z (każdym) groszem a. z pieniędzmi to count a. watch every penny- nigdy nie liczył się z pieniędzmi he’s never been one to worry about money, he’s always been careless with money- liczyć się z czasem to make every second count- liczyć się ze słowami to keep a civil tongue- licz się ze słowami! watch your tongue!, mind what you’re saying!- liczyć sobie dziesięć lat to be ten years of age a. old- liczyła sobie nie więcej niż dwadzieścia lat she was no more than twenty (years old)- liczyć sobie pół metra (wysokości/wzrostu/długości) to be half a metre high/tall/long- ryba liczyła sobie ze 20 centymetrów the fish was about 20 cm long a. in length- liczyć sobie 10 kg to weigh 10 kilogramsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > licz|yć
-
16 rozbi|ć
pf — rozbi|jać impf (rozbiję — rozbijam) Ⅰ vt 1. (potłuc) (celowo) to smash; (przypadkowo) to break- rozbić szybę kamieniem to smash/break a window-pane with a stone- rozbijać bryły węgla kilofem to break lumps of coal with a pick-axe- rozbić jajko to break an egg- rozbić talerz o ścianę to smash a plate against the wall- po wypiciu szampana rozbili kieliszki o podłogę after drinking champagne they smashed their glasses on the floor2. (roztłuc) to pound, to tenderise [mięso]- rozbić tłuczkiem mięso na kotlety to tenderise meat chops with a meat mallet3. (zniszczyć) to crash, to smash [samochód, samolot]; to wreck [dom, bunkier]- rozbił nowiutki samochód o drzewo he smashed up a brand new car against a tree- bomba rozbiła ich dom a bomb wrecked their house- pilot rozbił samolot przy lądowaniu the pilot wrecked the plane on landing4. (zranić) to hurt, to injure- upadła i rozbiła sobie kolano/łokieć she fell and hurt her knee/elbow- rozbił koledze nos he smashed his colleague’s nose- po wypadku miałam rozbitą głowę after the accident my head was injured- przez kilka dni chodził z rozbitym czołem for a few days he had a gashed a. injured forehead5. (wyróżnić części) to divide- rozbić klasę na grupy to divide the class into groups- rozbić reformę na etapy to divide the implementation of the reform into stages- rozbicie dzielnicowe Polski Hist. the period of regional disintegration in Poland (XII-XIV century)6. (rozgromić) to beat, to defeat [nieprzyjaciela, wojsko]; to break up [gang, grupę przestępców] 7. przen. to wreck [nadzieje, plany]- rozbić małżeństwo/rodzinę to break up a marriage/family- dzieci z rozbitych rodzin a. domów children from broken families a. homes8. pot. (włamać się) to break into- rozbić sklep/kiosk to break into a shop/kiosk9. (rozstawić) to put up, to pitch [namiot]- rozbiliśmy obóz nad samą rzeką we pitched camp right on the river bank10. (rozciągnąć) rozbić buty to stretch shoes- dać buty do rozbicia to have one’s shoes stretched- rozbijanie obuwia (w ogłoszeniu) shoe stretchingⅡ rozbić się — rozbijać się 1. (rozdzielić się) [towarzystwo] to split 2. (rozłożyć obóz) to pitch camp- latem wędrowny cyrk rozbijał się na błoniach in summer a circus would pitch their tent on the village green3. pot. (nie powieść się) to founder- plan budowy basenu rozbił się o brak pieniędzy the project of building a swimming pool foundered from a. for lack of fundsⅢ rozbić się 1. (rozpaść się) [filiżanka, wazon] to break- talerz spadł na posadzkę i rozbił się the plate fell to the floor and broke2. (zostać zniszczonym) [samochód, samolot, statek] to crash- okręt rozbił się o skały the ship crashed on the rocks- samochód/autobus rozbił się o drzewo the car/coach crashed into a tree- samolot rozbił się o zbocze góry the plane crashed into the mountain3. (ulec wypadkowi) [osoba] to crash- rozbił się (jadąc) motocyklem he had a crash while riding his motorbike4. (rozprysnąć się) [fala] to break Ⅳ rozbijać się 1. (urządzać awantury) rozbijał się po pijanemu when drunk, he would ask for trouble 2. pot. rozbijać się sportowym wozem po mieście to cruise around the town in a sports car- rozbijać się taksówkami to drive around ostentatiously in taxisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbi|ć
-
17 odprowadzać
impf ⇒ odprowadzić* * *(-am, -asz); perf odprowadzić; vt( towarzyszyć) to escort, to accompany; (gaz, ścieki, wodę) to pipe away lub off, (pieniądze, środki, fundusze) to transferodprowadzać kogoś do domu/na dworzec — to see sb home/to the station
* * *ipf.odprowadzić pf.1. (= towarzyszyć) see off, escort, accompany; odprowadzać dziewczynę do domu see one's girlfriend home, walk one's girlfriend home; odprowadzić na dworzec see sb to the station; odprowadzić na cmentarz attend sb's funeral; odprowadzić kogoś na bok take sb aside; odprowadzać wzrokiem l. spojrzeniem follow sb with one's eyes.2. (= eskortować) escort, take; odprowadzać więźnia/oskarżonego escort a prisoner/the accused; odprowadzić kogoś do więzienia/na komisariat take sb to prison/a police station.3. (= usuwać, wypompować) pipe; pump; odprowadzać ścieki discharge sewage.4. zwł. ekon. (= przekazywać, oddawać) transfer; odprowadzać pieniądze do banku transfer money to a bank.ipf.odprowadzić się pf. accompany each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprowadzać
-
18 dogna|ć
pf vt pot. to catch [sb/sth] up- dognałem ją, jak wsiadała do tramwaju I caught her up a. caught up with her as she was getting on the tram- psy dognały zająca nad rzeką the dogs caught up with the hare on the river bankThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogna|ć
-
19 okła|d
Ⅰ m (G okładu) 1. (kompres) compress; (z masy roślinnej) poultice- okłady z octu compresses of vinegar- położyć a. przyłożyć sobie okład to apply a compress/a poultice (on sth)- położyła mu na czole zimny okład she placed a cold compress on his forehead- robić a. stosować okłady na coś to treat sth with compresses a. poultices2. książk. (obłożenie) facing- brzeg rzeki wzmocniony kamiennym okładem a river bank strengthened with a stone facingⅡ z okładem more than, over- dwadzieścia kilometrów/sto lat z okładem more than a. over twenty kilometres/a hundred yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okła|d
-
20 otw|orzyć
pf — otw|ierać impf Ⅰ vt 1. (odemknąć) to open [bramę, drzwi, okno, butelkę, kopertę]- otworzyć siłą to force open- otworzyć gwałtownie to burst open- otworzyć drzwi z zamka/z kłódki to unlock/to unlatch the door- otworzyć komuś drzwi to let sb in2. (rozchylić) to open (wide)- otworzyć usta ze zdziwienia to open one’s mouth wide with surprise3. (rozłożyć) to open [książkę, menu, parasol, ramiona]- motyl otworzył skrzydełka the butterfly spread its wings4. (założyć, uruchomić) to open- otworzyć konto w banku to open a bank account- otworzyć sklep to open a shop- otworzyć własny interes to go into business, to open up one’s own business5. (rozpocząć) to open- przewodniczący otworzył dyskusję the chairman opened the discussion6. Med. to cut open, to open up [brzuch, klatkę piersiową] 7. pot. (włączyć) to switch a. to turn on [radio, telewizor] Ⅱ otworzyć się — otwierać się 1. (odemknąć się) to open- furtka nie chce się otworzyć the gate won’t open- drzwi otworzyły się gwałtownie the door burst open2. (rozchylić się) to open- kwiat otworzył się nazajutrz the flower opened next day3. (jątrzyć się) to open- otworzyła się niezagojona rana an old wound opened up4. przen. (roztoczyć się) to open out a. up- otworzył się przed nimi piękny widok a beautiful view opened out a. up before them■ mieć oczy (i uszy) otwarte to keep one’s eyes open a. peeled a. skinned- nie otworzyć ust/gęby pot. not to open one’s mouth, not to say a word- otworzyć drogę/pole do czegoś to open the doors to sth- otworzyć duszę/serce przed kimś to open one’s heart to sb- otworzyć komuś oczy na coś to open one’s eyes to sth- otworzyła mi oczy na jego prawdziwe zamiary she made me realize his real intentions- otworzyły mi się oczy na coś my eyes were opened, I woke up to sth- przyjmować/witać kogoś z otwartymi ramionami/rękami to greet sb with open armsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > otw|orzyć
См. также в других словарях:
Bank of England — Bank of England … Wikipedia
Bank fraud — is the use of fraudulent means to obtain money, assets, or other property owned or held by a financial institution. In many instances, bank fraud is a criminal offense. While the specific elements of a particular banking fraud law vary between… … Wikipedia
Bank of Cyprus — Public Company Ltd Τράπεζα Κύπρου Δημόσια Εταιρεία Λιμιτεδ Type Publicly traded limited company Traded as CSE: BOCY, Athex … Wikipedia
Bank fishing — is fishing from river banks and shorelines. People typically do this by casting fishing bait or lures into the water in an attempt to catch fish. Bank fishing is usually performed with a rod and reel but nets, traps, and spears can also be used.… … Wikipedia
Bank secrecy — (or bank privacy) is a legal principle under which banks are allowed to protect personal information about their customers, through the use of numbered bank accounts or otherwise. Effective bank secrecy is better achieved in certain countries,… … Wikipedia
Bank regulation in the United States — is highly fragmented compared to other G10 countries where most countries have only one bank regulator. In the U.S., banking is regulated at both the federal and state level. Depending on a banking organization s charter type and organizational… … Wikipedia
Bank of British West Africa — was a British Overseas bank that was important in introducing modern banking into the countries that emerged from the UK s West African colonies. In 1957 it changed its name to Bank of West Africa.History*1891 Elder Dempster shipping magnate… … Wikipedia
bank — bank1 [baŋk] n. [ME banke < MFr banque < OIt banca, orig., table, moneylenders exchange table < OHG bank, bench: see BANK2] 1. an establishment for receiving, keeping, lending, or, sometimes, issuing money, and making easier the exchange … English World dictionary
Bank regulation — Bank regulations are a form of government regulation which subject banks to certain requirements, restrictions and guidelines.Objectives of bank regulationThe objectives of bank regulation, and the emphasis, varies between jurisdiction. The most… … Wikipedia
Bank of Madura — (est. 1943) by Karumuttu Thiagarajan Chettiar. Bank had acquired Chettinad Mercantile Bank (est. 1933) and Illanji Bank (est. 1904) in the 1960s.Bank of Madura was a larger customer base Chettiar bank, 2 million plus customer and a network of… … Wikipedia
Bank — Bank, v. t. [imp. & p. p. {Banked}(b[a^][ng]kt); p. pr. & vb. n. {Banking}.] 1. To raise a mound or dike about; to inclose, defend, or fortify with a bank; to embank. Banked well with earth. Holland. [1913 Webster] 2. To heap or pile up; as, to… … The Collaborative International Dictionary of English