-
1 vitesse
[vitɛs]Nom féminin (rapidité) velocidade feminino(d'une voiture, d'un vélo) marcha femininoà toute vitesse a toda velocidade* * *vitesse vitɛs]nome femininofaites-moi ça, et en vitesse!faça-me isso, a grande velocidadeà toute vitesseem grande velocidadeen quatrième vitesseem grande velocidade2 (de veículo, de projéctil) velocidadeaimer la vitessegostar da velocidadecirculer à vitesse réduitecircular a velocidade reduzidaprendre de la vitesseganhar velocidadepasser les vitessesmeter as mudançasvelocidade da luzvelocidade do som -
2 vitesse
[vitɛs]Nom féminin (rapidité) velocidade feminino(d'une voiture, d'un vélo) marcha femininoà toute vitesse a toda velocidade* * *[vitɛs]Nom féminin (rapidité) velocidade feminino(d'une voiture, d'un vélo) marcha femininoà toute vitesse a toda velocidade -
3 passer
[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de* * *[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de -
4 allure
[alyʀ]Nom féminin (apparence) aspecto masculinoà toute allure a toda velocidade* * *[alyʀ]Nom féminin (apparence) aspecto masculinoà toute allure a toda velocidade -
5 changement
[̃ʃɑ̃ʒmɑ̃]Nom masculin mudança femininochangement de vitesse alavanca feminino de câmbio* * *[̃ʃɑ̃ʒmɑ̃]Nom masculin mudança femininochangement de vitesse alavanca feminino de câmbio -
6 cinquième
[sɛ̃kjɛm]Numéral quinto(ta)* * *[sɛ̃kjɛm]Numéral quinto(ta) -
7 compteur
[kɔ̃tœʀ]Nom masculin contador masculinocompteur (kilométrique) hodômetro masculinocompteur (de vitesse) velocímetro masculino* * *[kɔ̃tœʀ]Nom masculin contador masculinocompteur (kilométrique) hodômetro masculinocompteur (de vitesse) velocímetro masculino -
8 excès
[ɛksɛ]Nom masculin excesso masculinoNom masculin pluriel faire des excès cometer excessosexcès de vitesse excesso de velocidade* * *[ɛksɛ]Nom masculin excesso masculinoNom masculin pluriel faire des excès cometer excessosexcès de vitesse excesso de velocidade -
9 inouï
inouï, e[inwi]Adjectif (vitesse, dextérité) incrível(histoire, évènement) inaudito(ta)* * *inouï, e[inwi]Adjectif (vitesse, dextérité) incrível(histoire, évènement) inaudito(ta) -
10 levier
[ləvje]Nom masculin alavanca femininolevier de vitesse alavanca de câmbio* * *[ləvje]Nom masculin alavanca femininolevier de vitesse alavanca de câmbio -
11 limitation
[limitasjɔ̃]Nom féminin limitação femininolimitation de vitesse limite de velocidade* * *[limitasjɔ̃]Nom féminin limitação femininolimitation de vitesse limite de velocidade -
12 première
[pʀəmjɛʀ](vitesse, en train) primeira femininovoyager en première (classe) viajar de primeira (classe)* * *[pʀəmjɛʀ](vitesse, en train) primeira femininovoyager en première (classe) viajar de primeira (classe) -
13 quatrième
[katʀijɛm]Numéral quarto(ta)* * *[katʀijɛm]Numéral quarto(ta) -
14 seconde
[səgɔ̃d]Nom féminin (unité de temps) segundo masculinovoyager en seconde (classe) viajar em segunda classe* * *[səgɔ̃d]Nom féminin (unité de temps) segundo masculinovoyager en seconde (classe) viajar em segunda classe -
15 troisième
[tʀwazjɛm]Numéral terceiro(ra)* * *[tʀwazjɛm]Numéral terceiro(ra) -
16 changement
[̃ʃɑ̃ʒmɑ̃]Nom masculin mudança femininochangement de vitesse alavanca feminino de câmbio* * *changement ʃɑ̃ʒmɑ̃]nome masculino1 mudança f.changement de températuremudança de temperaturaMECÂNICA changement de vitessemudança de velocidade -
17 compteur
[kɔ̃tœʀ]Nom masculin contador masculinocompteur (kilométrique) hodômetro masculinocompteur (de vitesse) velocímetro masculino* * *compteur kɔ̃tœʀ]nome masculino(aparelho) contadorcompteur de vitessevelocímetro -
18 limitation
[limitasjɔ̃]Nom féminin limitação femininolimitation de vitesse limite de velocidade* * *limitation limitɑsjɔ̃]nome feminino1 limite m.limitation de vitesselimite de velocidadesans limitationsem limitelimitation des naissanceslimitação dos nascimentos -
19 passer
[pase]Verbe intransitif1. (aux être)(gén) passarpasser par passar porpasser voir quelqu’un passar para ver alguémje ne fais que passer estou de passagemlaisser passer quelqu’un deixar passar alguémta douleur est-elle passée? a dor passou?je passe en 3e vou para a 8ª série2. (à la télé, à la radio, au cinéma) darqu'est-ce qui passe cette semaine au théâtre? o que é que está em cartaz no teatro esta semana?cet écrivain est passé à la télévision este escritor foi à televisão3. (couleur) desbotar4. (vitesse)passer en seconde colocar a segundapassons! passemos adiante!en passant de passagemVerbe transitif1. (aux avoir)(gén) passarnous avons passé l'après-midi à chercher un hôtel passamos a tarde à procura de um hotelpasser son tour passar a vezpasser quelque chose à quelqu’un (objet) passar algo a alguém(maladie) pegar algo de alguémje vous le passe (au téléphone) já te passo2. (obstacle) ultrapassar3. (rivière) atravessar4. (vitesse) colocar5. (mettre, faire passer)passer le bras par la portière pôr o braço fora da portapasser l'aspirateur aspirar6. (filtrer) coarVerbe pronominal + préposition passar porse faire passer pour fazer-se passar porVerbe pronominal1. (arriver) passar-sequ'est-ce qui se passe? o que é que está acontecendo?se passer bien/mal correr bem/mal3. (crème, eau) pôrse passer de l'huile solaire sur les jambes passar óleo de bronzear nas pernasse passer de l'eau sur le visage passar uma água no rostoVerbe pronominal + préposition privar-se de* * *I.passer pɑse]verbopasser à traverspassar porpasser dessuspassar por cima depasser en avantpassar primeiropasser souspassar por debaixone faire que passerestar de passagempasser à la visite médicaleir ao médico3 ir; passarpasser à tableir para a mesapasser d'un extrême à l'autreir de um extremo ao outro4 ocorrer; passarquelquefois, cela me passe par la têtede vez em quando, isso passa-me pela cabeça5 permitir; passarpasser une faute àdeixar passar um erropasser son tourdeixar passar a sua vez6 transmitir; passaril a passé la grippe à tout le mondeele passou a gripe a toda a gente7 atravessar; transpor; passarpasser une rivière à la nageatravessar um rio a nado8 ultrapassar; passarpasser les limitesir demasiado longepasse-moi le stylo rouge!passa-me a caneta vermelha!11 omitir; esquecerpasser sur les détailspassar por cima dos pormenores12 (tempo, horas) passarcoloquial passer un mauvais quart d'heurepassar um mau momentocomme le temps passe!como o tempo passa!13 (exame, prova, proposta) passar; ser aprovadopasser de justessepassar à justapasser son permistirar a carta (de condução)15 (programa, emissão) ser transmitido; dar; passarpasser à la radiopassar na rádioII.qu'est-ce qui se passe?o que foi?; o que se passa?tout s'est bien passétudo correu bemil faut attendre que ça se passeé preciso esperar que terminese passer les mains à l'eaupassar as mãos por água4 passar (de, sem)5 (livro, apontamentos) passartransmitir-se -
20 quatrième
[katʀijɛm]Numéral quarto(ta)* * *quatrième katʀiɛm]numeralquart|o, -a m., f.elle est arrivée la quatrième dans la courseela terminou a corrida em quarto; ela chegou em quarto lugar na corridales voisins du quatrième étageos vizinhos do quarto andarnome femininopasser la quatrièmemeter a quartaentrer en (classe de) quatrièmeentrar para o oitavo anoparte detrás da capaidade de mais de 75 anos; pessoas com mais de 75 anosa grande velocidade
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vitesse — [ vitɛs ] n. f. • 1536; vistece « habileté » 1170; de vite 1 ♦ Le fait ou le pouvoir de parcourir un grand espace en peu de temps. ⇒ célérité, rapidité, vélocité. Se presser « pour gagner les autres de vitesse » (Renan). Lutter de vitesse avec… … Encyclopédie Universelle
Vitesse — Pour les articles homonymes, voir Vitesse (homonymie) … Wikipédia en Français
vitesse — (vi tè s ) s. f. 1° Qualité de ce qui se meut vite, parcourt beaucoup d espace, fait beaucoup de chose en peu de temps. La vitesse de la main. Écrire, parler avec vitesse. • Le voulant secourir, César nous eût surpris ; Vous voyez sa vitesse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VITESSE — s. f. Célérité, grande promptitude. La vitesse d un mouvement. La vitesse d un cerf, d un cheval, d un oiseau. La vitesse d un trait d arbalète, d une balle de fusil. La vitesse du son, de la lumière. Il accourut avec vitesse. La vitesse de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VITESSE — n. f. Célérité, rapidité, promptitude. La vitesse d’un mouvement. La vitesse d’un cerf, d’un cheval, d’un oiseau. Il accourut à toute vitesse. Gagner quelqu’un de vitesse, Arriver avant lui, parce qu’on est allé plus vite. Il signifie aussi,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vitesse — Football club infobox clubname = Vitesse fullname = Stichting Betaald Voetbal Vitesse nickname = Vitas , FC Hollywood at the Rhine founded = May 14, 1892 ground = Gelredome Arnhem capacity = 26,600 chairman = flagicon|Netherlands Bert Roetert… … Wikipedia
vitesse — nf. vitèssa (Albanais.001), vitéssa (Villards Thônes) ; alura (001). E. : Avance, Élan, Gomme, Présentation. A1) adv., en vitesse, en trombe, tout de suite et rapidement : ê vitèssa ladv. (001), à l voule (Arvillard). A2) à toute vitesse vitesse… … Dictionnaire Français-Savoyard
Vitesse — Der Begriff Vitesse bezeichnet: den Fußballklub Vitesse Arnhem den Rover SD1 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
vitesse — ristūno greitis statusas Aprobuotas sritis žirgų sportas apibrėžtis Ristūnų lenktynių protokole fiksuojamas laikas sekundėmis, per kurį ristūnas nubėga lenktynių sąlygose nustatytą nuotolį, apskaičiuotas vienam kilometrui. atitikmenys: pranc.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
vitesse — sparta statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. rate; speed vok. Geschwindigkeit, f; Rate, f; Schnelligkeit, f rus. быстрота, f; скорость, f; частота, f pranc. cadence, f; rapidité, f; taux, m; vitesse, f … Automatikos terminų žodynas
vitesse — greitis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. rate; speed; velocity vok. Geschwindigkeit, f rus. скорость, f pranc. rapidité, f; vitesse, f … Automatikos terminų žodynas