-
1 tendenza
tendency, trend -
2 tendenza
f tendency* * *tendenza s.f.1 trend, tendency, movement: le tendenze artistiche moderne, the modern trends in art; il tempo ha tendenza a migliorare, the weather is tending to improve; la tendenza della moda è verso la minigonna, the fashion trend is towards the miniskirt2 ( attitudine, inclinazione) tendency, bent, inclination, leaning, propensity, disposition: tendenza all'invidia, disposition to envy; tendenza all'obesità, tendency to fatness; la tendenza dell'uomo al male, man's tendency to evil; la sua tendenza ad alterare la verità, his propensity to distort the truth; ha una speciale tendenza al disegno, he has a special bent for drawing // tendenze omicide, homicidal tendencies // ha strane tendenze, ( è omosessuale) he's a bit queer.* * *[ten'dɛntsa]sostantivo femminile1) (inclinazione) tendency, disposition, inclination, leaning, bent, flairavere (la) tendenza a essere, a fare — to tend, to have a tendency o disposition to be, to do
non sapevo che avesse certe -e — eufem. spreg. I didn't know he was that way inclined
2) (corrente) trendle nuove -e della moda — the new season's fashions, the new fashion trends
3) pol. (orientamento) tendency, bias, hue, leaning4) econ. trendtendenza al ribasso, al rialzo — downtrend, uptrend o downward, upward trend o tendency
••di tendenza — [locale, stile] trendy, hip
* * *tendenza/ten'dεntsa/sostantivo f.1 (inclinazione) tendency, disposition, inclination, leaning, bent, flair; avere (la) tendenza a essere, a fare to tend, to have a tendency o disposition to be, to do; - e omicide homicidal tendencies; non sapevo che avesse certe -e eufem. spreg. I didn't know he was that way inclined2 (corrente) trend; le nuove -e della moda the new season's fashions, the new fashion trends4 econ. trend; tendenza al ribasso, al rialzo downtrend, uptrend o downward, upward trend o tendency; il mercato ha avuto un'inversione di tendenza the market has turned roundfare tendenza to be trendy; di tendenza [ locale, stile] trendy, hip. -
3 colore
m colo(u)rcarte suitpoker flushscatola f dei colori paint boxcolore a olio oil (paint)a colori film, televisione colo(u)r attrfarne di tutti i colori get up to all sorts of mischief* * *colore s.m.1 colour, (amer.) color: un abito di colore rosso, a red dress; di che colore è il tuo maglione?, what colour is your sweater?; colore solido, ( di stoffa) fast colour; di colore chiaro, light-coloured // senza colore, colourless // a colori, colour (o in colour): film, televisore a colori, colour film, television // persone di colore, coloured people2 ( sostanza colorante) colour; ( tintura) dye; ( tinta) hue, tinge: colori ad acquarello, watercolours; colori a olio, oil paints; una scatola di colori, a paintbox; occorrono tre mani di colore, it needs three coats of paint4 (pol.) tendency, leanings (pl.): il colore politico di un giornale, the political tendency of a newspaper // cambiar colore, (fig.) to change sides5 ( del viso) complexion, colour, colouring: un viso dai colori accesi, a ruddy complexion; hai un brutto colore, you look ill (o off colour) // cambiar colore, to change colour // diventare di tutti i colori, ( arrossire) to go red (o to blush); ( impallidire) to turn pale (o to blanch)6 ( carte) suit: una mano di carte dello stesso colore, a hand of cards all of the same suit // fare colore, ( poker) to have a flush7 (fig.) colour, character; appearance: parole di colore oscuro, obscure-sounding words // colore locale, local colour // farne di tutti i colori, to get up to all kinds of tricks (o mischief); dirne di tutti i colori, to let loose (o rip): questa mattina sono arrivato tardi e me ne ha dette di tutti i colori, he really let loose when I came in late this morning; passarne di tutti i colori, to go through all sorts of problems* * *[ko'lore]sostantivo maschile1) colour BE, color AEdi colore blu, rosso — blue, red
2) (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint- i ad olio — oil colours, oils
3) cosmet. (tinta) colour(ing) BE, color(ing) AE, hair dye4) (del viso) colour(ing) BE, color(ing) AE5) di colorepersona di colore — coloured spreg.
un uomo di colore — a black o coloured spreg. man
6) cinem. telev.a -i — [film, foto, televisione] colour attrib.
7) gioc. (alle carte) suit, flush8) fig. (espressività) colour BE, color AE, vividnessricco di colore — [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid
•••ne vediamo di tutti i -i qui — (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here
farne passare di tutti i -i a qcn. — to put sb. through the mill
combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i — he called me all sorts of names
* * *colore/ko'lore/ ⇒ 3sostantivo m.1 colour BE, color AE; di che colore è la tua auto? what colour is your car? di colore chiaro light-coloured; di colore blu, rosso blue, red; a -i vivaci brightly coloured2 (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint; - i ad olio oil colours, oils; scatola di -i paintbox6 cinem. telev. a -i [film, foto, televisione] colour attrib.7 gioc. (alle carte) suit, flush8 fig. (espressività) colour BE, color AE, vividness; ricco di colore [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid; dare colore a un racconto to colour a storyne vediamo di tutti i -i qui (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here; passarne di tutti i -i to go through the mill; farne passare di tutti i -i a qcn. to put sb. through the mill; combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i he called me all sorts of names\colore locale local colour. -
4 decisionismo
* * *[detʃizjo'nizmo]sostantivo maschile decision-making tendency* * *decisionismo/det∫izjo'nizmo/sostantivo m.decision-making tendency. -
5 inclinazione
"inclination;Steigungswinkel;Schrägungsw.;angulo de inclinaçao"* * *f inclination* * *inclinazione s.f.1 (pendenza) inclination, slope, slant; (di strada) gradient; (di pendio) grade, gradient: inclinazione della testa, inclination of the head; inclinazione di un piano, inclination of a plane; inclinazione di un tetto, del fianco di una montagna, the slope of a roof, of the side of a mountain; (fis.) inclinazione magnetica, magnetic inclination (o dip); (stat.) inclinazione della curva di una funzione, slope2 (geol.) inclination, dip; (di una faglia, di un filone) hade; (di strato) dip, angle of dip // (astr.) inclinazione dell'asse terrestre, axial tilt3 (fig.) (tendenza, propensione) inclination, bent, propensity; (tendenza) tendency, trend: ha una certa inclinazione a fare pettegolezzi, he has an inclination (o tendency o propensity) to gossip; seguire la propria inclinazione, to follow one's inclination (o bent); ( Borsa) inclinazione al ribasso, al rialzo, bearish trend, bullish trend // (econ.): inclinazione al consumo, propensity to consume; inclinazione all'investimento, al risparmio, propensity to investment, to save4 (fig.) (attitudine, talento) inclination, bent, flair, talent: ha inclinazione per le lingue, he has a flair (o talent) for languages; seguire la propria inclinazione, to follow one's own bent (o inclination).* * *[inklinat'tsjone]sostantivo femminile1) (di oggetto) slope, slant, tilt; (di testa, aeroplano) angle, tilt; (di tetto) pitchangolo d'inclinazione — angle of descent o dip, tilt angle, rake
2) (disposizione naturale) aptitude, bent; (propensione) bias, fondness, inclination•* * *inclinazione/inklinat'tsjone/sostantivo f.1 (di oggetto) slope, slant, tilt; (di testa, aeroplano) angle, tilt; (di tetto) pitch; angolo d'inclinazione angle of descent o dip, tilt angle, rake2 (disposizione naturale) aptitude, bent; (propensione) bias, fondness, inclination; avere inclinazione per gli studi to be of a studious bentinclinazione magnetica magnetic dip. -
6 presenzialismo
presenzialismo s.m. showing one's face everywhere; always putting in an appearance: i politici peccano spesso di presenzialismo, politicians are often guilty of showing their faces everywhere.* * *[presentsja'lizmo]sostantivo maschile = the tendency to be present at every social event in order to get noticed* * *presenzialismo/presentsja'lizmo/sostantivo m.= the tendency to be present at every social event in order to get noticed. -
7 tendere
1. v/t molla, elastico, muscoli stretchcorde del violino tightenmano hold out, stretch outfig trappola laytendere un braccio per fare qualcosa reach out to do somethingtendere le braccia a qualcuno hold one's arms out to someone2. v/i: tendere a ( aspirare a) aim at( essere portati a) tend to( avvicinarsi a) verge on* * *tendere v.tr.1 ( porgere, protendere) to stretch (out), to hold* out: tese la mano e lo acchiappò, he stretched out his hand and caught it; vi tese la mano, he held out his hand to you; tendere le braccia per prendere qlco., to stretch out one's arms for sthg.; tendere il collo, to stretch one's neck // tendere gli orecchi, (fig.) to prick up one's ears2 ( mettere in tensione) to tighten, to pull, to stretch: tendere l'arco, to stretch the bow; tendere una corda, to pull a cord taut; tendere una fune fino a romperla, to tighten a rope until it breaks; tendere le funi, le redini, to tighten the ropes, the reins3 ( predisporre) to prepare, to lay*, to set*: tendere un agguato, to prepare an ambush; tendere un tranello, to set a trap; tendere un'insidia, to lay a snare // tendere le reti, to lay the nets, (fig.) to set a trap◆ v. intr.1 ( essere inclinato) to tend; to incline, to be inclined, to be prone: tendo a credergli, I am inclined to believe him; tende a esagerare ogni cosa, he tends to exaggerate everything; il tempo tende al bello, the weather is tending to get nicer; l'arte moderna tende ad allontanarsi dalla tradizione, modern art is tending to move away from tradition; tende a ingrassare, he is inclined to grow fat; le sue condizioni di salute tendono a peggiorare, his health is tending to deteriorate // un colore che tende al rosso, a colour verging on red // questa salsa tende all'acido, this sauce is almost sour // (econ.): i salari tendono ad aumentare, wages tend to increase; la situazione economica tende a migliorare, the economic situation is getting better; i costi tendono a crescere, diminuire, costs are moving upward, downward // (mat.) tendere a zero, to vanish2 ( mirare) to aim (at sthg., to do sthg.): tende a farsi conoscere, he aims to make himself known; il suo intervento tendeva a modificare la situazione, his intervention was intended to improve matters; tutti i suoi sforzi tendono a uno scopo preciso, all his efforts are directed (o aimed) at one precise goal.* * *1. ['tɛndere]vb irreg vt1) (mettere in tensione: corda) to tighten, pull tight, (elastico, muscoli) to stretch, (tessuto) to stretch, pull o draw tighttendere la mano — to hold out one's hand, (fig : chiedere l'elemosina) to beg, (aiutare) to lend a helping hand
2. vitendere a qc/a fare qc — (aver la tendenza) to tend towards sth/to do sth, (mirare a) to aim at sth/to do sth
tutti i nostri sforzi sono tesi a... — all our efforts are geared towards...
* * *['tɛndere] 1.verbo transitivo1) (tirare) to stretch, to strain, to tighten [corda, filo]; to stretch [elastico, pelle]; to extend, to stretch [ molla]; to tense, to tighten [ muscolo]; to draw [ arco]tendere il collo — to extend o crane one's neck
2) (allungare, stendere)tendere le braccia verso qcn. — to hold out one's arms to sb.
tendere la mano a qcn. — fig. to hold sb.'s hand, to lend o give sb. a helping hand
3) (preparare) to lay*, to set* [trappola, rete]2.tendere un'imboscata o un agguato a qcn. to ambush o waylay sb., to set up an ambush for sb.; tendere una trappola o un tranello a qcn. — fig. to lay o set a trap for sb., to dig a pit for sb
tendere al rialzo, al ribasso — econ. to trend up, lower
tendere politicamente a destra, sinistra — to lean o have leanings to the right, left
2) (mirare a)tendere a — to strive for [obiettivo, ideale]
tendere verso — to aim to [perfezione, assoluto]
i provvedimenti tendono a ridurre la pressione fiscale — the measures are intended to reduce the tax burden
tendere a — to approach [valore, cifra]; to tend to [zero, infinito]
tendere al verde, al nero — to be greenish, blackish
un giallo che tende all'arancione — a yellow verging on orange, an orangy yellow
tendere a fare — to tend to do, to be prone to do o doing
tende a ingrassare — he tends o has the tendency to put on weight
••tendere l'orecchio — to cock an ear, to keep an ear cocked, to strain one's ears
* * *tendere/'tεndere/ [10]1 (tirare) to stretch, to strain, to tighten [corda, filo]; to stretch [elastico, pelle]; to extend, to stretch [ molla]; to tense, to tighten [ muscolo]; to draw [ arco]; tendere il collo to extend o crane one's neck2 (allungare, stendere) tendere le braccia verso qcn. to hold out one's arms to sb.; tendere la mano to hold out one's hand; tendere la mano a qcn. fig. to hold sb.'s hand, to lend o give sb. a helping hand3 (preparare) to lay*, to set* [trappola, rete]; tendere un'imboscata o un agguato a qcn. to ambush o waylay sb., to set up an ambush for sb.; tendere una trappola o un tranello a qcn. fig. to lay o set a trap for sb., to dig a pit for sb.(aus. avere)1 (essere orientato) tendere al rialzo, al ribasso econ. to trend up, lower; tendere politicamente a destra, sinistra to lean o have leanings to the right, left; il tempo tende al bello the weather is getting better2 (mirare a) tendere a to strive for [obiettivo, ideale]; tendere verso to aim to [perfezione, assoluto]; i provvedimenti tendono a ridurre la pressione fiscale the measures are intended to reduce the tax burden3 (avvicinarsi a) tendere a to approach [valore, cifra]; to tend to [zero, infinito]; tendere al verde, al nero to be greenish, blackish; un giallo che tende all'arancione a yellow verging on orange, an orangy yellow4 (avere tendenza a) tendere a fare to tend to do, to be prone to do o doing; tende a ingrassare he tends o has the tendency to put on weighttendere l'orecchio to cock an ear, to keep an ear cocked, to strain one's ears. -
8 concentrazionismo
m tendency towards combination* * *concentrazionismo s.m. (econ.) tendency towards concentration (of industrial concerns, of producers etc.). -
9 talassofilia
-
10 andamento
"evolution;Ablauf, Verlauf;evolucão"* * *m di vendite performance* * *andamento s.m.1 ( tendenza) trend; ( corso) course state; ( procedimento) proceeding; progress: riferire sull'andamento delle cose, to report on the state of affairs; l'andamento del pensiero romantico è alieno dal materialismo, the trend of romantic thought is away from materialism; com'è il suo andamento scolastico?, how is he getting on at school? // (econ.): l'andamento del mercato monetario, the tendency of the money market; l'andamento dei prezzi, the price trend; l'andamento della domanda, the trend of the demand2 ( andatura) gait3 (mus.) progression.* * *[anda'mento]sostantivo maschile1) (di inchiesta, evento, malattia) progress2) econ. trend, runandamento dei prezzi — price trends o fluctuation
seguire l'andamento di — to keep up with [ inflazione]
avere un buon andamento — [ impresa] to perform well
* * *andamento/anda'mento/sostantivo m.1 (di inchiesta, evento, malattia) progress; andamento della guerra war developments2 econ. trend, run; andamento della borsa Stock Exchange prices; l'andamento della sterlina the sterling's performance; andamento dei prezzi price trends o fluctuation; l'andamento del mercato monetario money market; andamento degli scambi trade pattern; seguire l'andamento di to keep up with [ inflazione] -
11 autodistruzione
* * *[autodistrut'tsjone]sostantivo femminile self-destruction* * *autodistruzione/autodistrut'tsjone/sostantivo f.self-destruction. -
12 avere (la) tendenza a essere, a fare
avere (la) tendenza a essere, a fareto tend, to have a tendency o disposition to be, to do\→ tendenzaDizionario Italiano-Inglese > avere (la) tendenza a essere, a fare
-
13 corrente
"current;Strom;corrente"* * *1. adj currentacqua runninglingua fluentdi uso corrente in common use2. m: essere al corrente know (di something)tenere qualcuno al corrente keep someone up to date, keep someone informed3. f currentfig di opinione trendfazione factioncorrente continua direct currentcorrente d'aria draught* * *corrente1 agg.1 ( che scorre) running, flowing: acqua corrente, running water // (mar.) manovre correnti, running rigging // (tip.) titolo corrente, running head (o running title)2 ( scorrevole) flowing, smooth, fluent: uno stile corrente, a smooth style; esprimersi in modo corrente, to speak fluently4 ( nelle specificazioni di tempo) present, current: mese corrente, current month; in risposta alla Vs. del 14 c.m., in reply to your letter of the 14th instant (o of this month); settimana corrente, current week6 ( comune) common, current, ordinary: nel linguaggio corrente, in common speech; opinione corrente, current opinion; parola di uso corrente, word in current (o common) use; secondo l'uso corrente, according to current use7 ( andante, dozzinale) common; ordinary; ( nella terminologia commerciale) middling: materiale corrente, common material; qualità corrente, middling quality◆ s.m.1 al corrente, informed (o up to date o well informed): lo mise al corrente della nostra decisione, he acquainted him with (o informed him of) our decision, essere al corrente di un fatto, to be well informed about (o to be acquainted with) a fact; tenere qlcu. al corrente di qlco., to keep s.o. well informed (o posted) on sthg.; tenersi al corrente, to keep up to date2 (arch., mar., aer.) stringer.corrente2 s.f.1 current, stream; ( molto veloce) race: corrente di marea, riptide; corrente di flusso, flood current; corrente di riflusso, ebb current; corrente di risucchio, rip current; corrente sottomarina, undercurrent; la corrente impetuosa del fiume, the river's strong current; il nuotatore fu travolto dalla corrente, the swimmer was swept away by the current; nuotare contro corrente, to swim against the current; andare contro corrente, to swim against the stream (anche fig.); seguire la corrente, to go (o to swim) with the tide (anche fig.) // la Corrente del Golfo, the Gulf Stream2 ( di aria) draught; current of air: entrò una corrente d'aria fredda quando apristi la finestra, a cold draught came in when you opened the window; non state nella corrente!, don't stand in the draught!; chiudi la porta: fa corrente!, close the door! there's a draught // (meteor.): corrente ascensionale, updraught; corrente a getto, jet stream; corrente di convezione, convection current; correnti occidentali, westerlies3 ( flusso) stream, flow: corrente laminare, laminar flow; corrente di traffico, traffic flow; la corrente dell'esportazione, the flow of exports4 (elettr.) current: corrente a bassa tensione, low-voltage current; corrente ad alta tensione, high-voltage current; corrente alternata, alternate current; corrente continua, direct current; corrente derivata, derived current; corrente di compensazione, equalizing current; corrente di ritardo, lagging current; corrente di spostamento, displacement current; corrente efficace, effective current; corrente indotta, induced current; corrente parassita, eddy current; presa di corrente, current tap (o socket); riduttore di corrente, instrument current transformer; siamo rimasti senza corrente per tutta la notte, we were without electricity all night; accidenti! è saltata la corrente!, damn! the power (o current) has gone!5 (fig.) ( usanza) fashion; ( tendenza) current, tendency, trend: corrente letteraria, literary current; le correnti del pensiero moderno, the tendencies of modern thought* * *[kor'rɛnte]1. agg1) (acqua del rubinetto) running2) (uso, anno) current, (moneta) validè opinione corrente che... — it is commonly believed that...
la vostra lettera del 5 corrente mese — (in lettere commerciali) in your letter of the 5th of this month, in your letter of the 5th inst. Brit frm
3) (ordinario: merce) ordinary4) (quotidiano: spese, affari) everyday2. smessere al corrente di — (notizia) to know about, (scoperte scientifiche) to be well-informed about
3. sfElettr, (di acque) current, (di aria) airstream, current of air, (spiffero) draught Brit, draft Am, (di opinioni) trendtagliare la corrente Elettr — to cut off the power
* * *I [kor'rɛnte]1) (diffuso, frequente) [pratica, errore, mentalità, parola] common, currentdi uso corrente — in current o common o everyday use
2) (ordinario) [ lingua] everyday; [procedura, funzionamento] usual, ordinary; [tariffa, tasso] going3) (con riferimento temporale) [settimana, mese, anno] currentil 5 del mese corrente — the 5th of this month, the 5th inst
4) (che scorre) [ acqua] running, flowing5) al correnteessere al corrente — to be in the know (di qcs. about sth.); to be aware (di qcs. of sth.)
mettere qcn. al corrente — to put sb. in the picture, to fill sb. in (di qcs. about sth.)
tenere qcn. al corrente — to keep sb. posted, to let sb. know (di qcs. about sth.)
II [kor'rɛnte]tenersi al corrente — to keep up to date (di qcs. on sth.)
sostantivo femminile1) (movimento dell'acqua) currentcontro corrente — [ nuotare] against the current o tide; fig. [ andare] against the tide o trend
seguire la corrente — to go with the tide o current, to go downstream; fig. to go with the flow
2) (d'aria) draught BE, draft AE3) aer. meteor. current4) el. currentstaccare la corrente — to switch o turn off the power o electricity
manca, è saltata la corrente — there's no power, the power has failed
5) (tendenza, movimento) trend, current•corrente atmosferica — aer. air flow; meteor. airstream
* * *corrente1/kor'rεnte/1 (diffuso, frequente) [pratica, errore, mentalità, parola] common, current; di uso corrente in current o common o everyday use2 (ordinario) [ lingua] everyday; [procedura, funzionamento] usual, ordinary; [tariffa, tasso] going; moneta corrente currency3 (con riferimento temporale) [settimana, mese, anno] current; il 5 del mese corrente the 5th of this month, the 5th inst.4 (che scorre) [ acqua] running, flowing5 al corrente essere al corrente to be in the know (di qcs. about sth.); to be aware (di qcs. of sth.); mettere qcn. al corrente to put sb. in the picture, to fill sb. in (di qcs. about sth.); tenere qcn. al corrente to keep sb. posted, to let sb. know (di qcs. about sth.); tenersi al corrente to keep up to date (di qcs. on sth.).————————corrente2/kor'rεnte/sostantivo f.1 (movimento dell'acqua) current; contro corrente [ nuotare] against the current o tide; fig. [ andare] against the tide o trend; seguire la corrente to go with the tide o current, to go downstream; fig. to go with the flow3 aer. meteor. current4 el. current; corrente elettrica electric current; staccare la corrente to switch o turn off the power o electricity; manca, è saltata la corrente there's no power, the power has failed5 (tendenza, movimento) trend, current; una corrente politica a political trend; una corrente di pensiero a current of thought6 (spostamento) le -i migratorie migratory movementscorrente alternata alternating current; corrente atmosferica aer. air flow; meteor. airstream; corrente continua direct current; corrente del Golfo Gulf Stream; corrente marina drift. -
14 dinamica
f dynamics* * *dinamica s.f.1 (fis.) dynamics [U]2 (fig.) dynamics [U], development; ( tendenza) tendency, trend: la dinamica dei fatti, the dynamics of the situation; dinamiche sociali, social dynamics; dinamica degli investimenti, investment trend; dinamica dei prezzi, price performance3 (mus.) dynamics [U].* * *1) (evoluzione) dynamics, trend2) fis. dynamics + verbo sing.* * *dinamicapl. - che /di'namika, ke/sostantivo f.1 (evoluzione) dynamics, trend; ricostruire la dinamica dei fatti to piece facts together2 fis. dynamics + verbo sing. -
15 disposizione
"arrangement;Anordnung;Aufbau;arranjo"* * *f arrangement( norma) provision( attitudine) aptitude (a for)stare/mettere a disposizione di qualcuno be/put at s.o.'s disposal* * *disposizione s.f.1 ( sistemazione) disposition, arrangement; layout; placing: quale sarà la disposizione degli ospiti a tavola?, what will be the seating arrangements for the guests?; disposizione degli impianti, plant layout; la disposizione dei mobili, della casa, the arrangement of the furniture, of the house; la disposizione delle truppe, the disposition of the troops; (tip.) la disposizione di una pagina, the layout of a page2 ( ordine, istruzione) order, direction, instruction; ( provvedimento) provision: dare disposizioni, to give instructions; attenersi alle disposizioni, to follow instructions; fino a nuove disposizioni, till further instructions; disposizioni generali, general provisions; (fin.) disposizioni valutarie, currency regulations; (trib.) disposizioni fiscali, tax provisions // (dir.): secondo disposizioni di legge, under provisions of the law; disposizione testamentaria, disposition by will; potere di disposizione, power of disposition; disposizione in frode ai creditori, fraudulent conveyance // a disposizione, at one's disposal (o available): sono a tua completa disposizione, I'm at your complete disposal; mettere qlco. a disposizione di qlcu., to place sthg. at s.o.'s disposal; mi ha messo a disposizione la sua villa, he has placed his villa at my disposal (o he has opened up his villa for me); avere a disposizione tempo a sufficienza, to have enough time at one's disposal; (banca) credito a disposizione, standby credit3 ( inclinazione) inclination, bent, tendency, penchant: ha disposizione per le lingue, he has a gift for languages; avere disposizione allo studio, to have a natural bent for study4 ( stato d'animo) mood, frame of mind: lo trovai in una disposizione poco favorevole, I found him in a sulky mood; non sono nella disposizione di incontrarlo, I'm not in the mood (o right frame of mind) to meet him.* * *[dispozit'tsjone]sostantivo femminile1) (sistemazione) disposal, disposition; (di appartamento, stanze) layout; (di oggetti) arrangement; (di giocatori) placingessere a disposizione — [ persona] to be on hand
a disposizione di qcn. — at sb.'s disposal
mettere a disposizione — to provide [cibo, servizio, riparo]; to run [treno, autobus]
quanto tempo, quanti soldi abbiamo a disposizione? — how much time, money do we have to play around with?
3) (provvedimento) ordering, regulation4) (predisposizione) bent, disposition5) dir. pol. clause, provisiondisposizione d'animo — frame o state of mind
* * *disposizione/dispozit'tsjone/sostantivo f.1 (sistemazione) disposal, disposition; (di appartamento, stanze) layout; (di oggetti) arrangement; (di giocatori) placing; disposizione dei posti a sedere seating arrangements2 (possibilità di utilizzare) essere a disposizione [ persona] to be on hand; a disposizione di qcn. at sb.'s disposal; mettere a disposizione to provide [cibo, servizio, riparo]; to run [treno, autobus]; quanto tempo, quanti soldi abbiamo a disposizione? how much time, money do we have to play around with?3 (provvedimento) ordering, regulation; secondo le nuove -i under the new regulations; - i vigenti current measures4 (predisposizione) bent, disposition; una disposizione a fare a capacity for doing; avere disposizione per la matematica to have a bent for maths5 dir. pol. clause, provision; - i testamentarie last will and testament -
16 tendenza al ribasso, al rialzo
Dizionario Italiano-Inglese > tendenza al ribasso, al rialzo
-
17 filone
m mineralogy veinpane French stickfig tradition* * *filone1 s.m.1 (miner.) vein; ( nel linguaggio dei minatori) lode: ( di quarzo aurifero) reef; (geol.) filone strato, sill3 ( forma di pane) long loaf *4 (fig.) thread, tendency, trend, current: un'opera appartenente al filone romantico, a work belonging to the Romantic School.* * *[fi'lone]sostantivo maschile1) min. geol. vein, seam2) gastr. (forma di pane) French loaf*3) fig. industry* * *filone/fi'lone/sostantivo m.1 min. geol. vein, seam2 gastr. (forma di pane) French loaf*3 fig. industry; il filone Joyce the Joyce tradition. -
18 imperante
( dominante) prevailing* * *imperante agg.1 (regnante) reigning, ruling: dinastia imperante, reigning dynasty2 (dominante) ruling, prevailing: la moda, la tendenza imperante, the prevailing fashion, tendency.* * *[impe'rante]* * *imperante/impe'rante/[ violenza] ruling; [moda, tendenza] prevailing. -
19 nuovo
1. adj newdi nuovo againessere nuovo in una città be new to a townnuovo fiammante brand new2. m: che c'è di nuovo? what's new?* * *nuovo agg.1 new: una casa, una strada nuova, a new house, street; un vestito nuovo, a new dress; un nuovo tipo di automobile, a new kind of car; una nuova tendenza, a new tendency (o trend); è una casa di nuova costruzione, it's a newly-built house // anno nuovo, new year; anno nuovo vita nuova, (prov.) new year, new fife // luna nuova, new moon // vino nuovo, new wine // patate nuove, new potatoes // la nuova generazione, the rising generation // i nuovi venuti, the newcomers // i nuovi ricchi, the nouveaux riches (o the new rich) // il Nuovo Mondo, the New World // il Nuovo Testamento, the New Testament // nuovo fiammante, di zecca, brand-new // come nuovo, like new; l'ho lavato ed è tornato come nuovo, I washed it and it's like new again // (econ.) nuovo mercato, new market // (Borsa): nuova emissione, new issue; azioni di nuova emissione, newly-issued shares // questa moneta è di nuovo conio, this coin is freshly minted // essere nuovo a un mestiere, a un'attività, to be new to a trade, a business // essere nuovo di un luogo, una città, un lavoro, to be new to a place, a town, a job2 ( mai visto, originale) new, unknown: un viso nuovo per me, a face new to me; un nuovo sentimento, a new feeling; questo mi giunge nuovo, questa sì che è nuova, it's new to me; questo nome non mi è nuovo, this name is not new to me3 ( diverso) new, different: inizierò una nuova vita, I'll begin a new life; ogni giorno indossa un abito nuovo, she wears a new dress every day; dopo quell'esperienza terribile, è ora un uomo nuovo, after the terrible experience, he is now a new (o changed) man4 ( ulteriore) new, fresh, further: fare un nuovo tentativo, to make another (o a fresh) attempt; cercherò di ottenere nuove informazioni, I'll try to get further information; seguì una nuova pausa, another pause followed; questo è un nuovo esempio della sua generosità, this is a fresh example of his generosity; una nuova proroga, a readjournment; fino a nuovo ordine, till further instructions; in attesa di Vs. nuovi ordini, awaiting your further orders // passare a nuove nozze, to remarry5 ( di persona, cosa che assomiglia a una precedente) second: abbiamo un nuovo Manzoni, we have a second Manzoni6 ( persona che prende l'incarico di un'altra) new: è il nuovo professore di inglese, he's the new English teacher; i nuovi deputati, the newly-elected Members of Parliament◆ s.m. new: c'è qualcosa di nuovo?, is there anything new?; che c'è di nuovo?, what's new?; non c'è niente di nuovo, there's nothing new // essere amante del nuovo, to love change // di nuovo, again, once again; l'ho visto di nuovo, I saw him again; siamo di nuovo andati nello stesso hotel, we've been back to the same hotel; non dirmi di nuovo che non verrai, don't tell me again you're not coming // di nuovo!, ( arrivederci) goodbye! // rimettere a nuovo, to renovate (o to restore) // vestire di nuovo, to put on new clothes // non c'è nulla di nuovo sotto il sole, there is nothing new under the sun.* * *['nwɔvo] nuovo (-a)1. aggnuovo fiammante; nuovo di zecca — brand-new
il nuovo presidente — the new o newly-elected president
sono nuova di qui/di Glasgow — I am new here/to Glasgow
2) (altro, secondo) new, fresh, (diverso) new, differenthai letto il suo nuovo libro? — have you read his new o latest book?
c'è stata una nuova serie di scosse — there has been a new o further series of tremors
anno nuovo, vita nuova! — it's time to turn over a new leaf!
3)2. smche c'è di nuovo? — what's the news?, what's new?
non c'è niente di nuovo — there's no news o nothing new
rimettere a nuovo — (cosa, macchina) to do up like new
* * *['nwɔvo] 1.1) (opposto a usato) newcome nuovo — as good as new (anche fig.)
2) (che sostituisce, succede, si aggiunge) new, furtheril nuovo modello — the new o latest model
un nuovo tentativo — another o a fresh attempt
aprire -e strade — to break fresh o new grounds
fino a nuovo ordine — till further notice o orders
3) (di recente apparizione) [parola, virus] new; (della stagione) [patate, vino] newnuovo arrivato, assunto — new arrival, recruit
4) (originale) [concezione, metodo] new, novelquesto nome non mi è nuovo — that name rings a bell, that name sounds familiar
5) (novizio)2.sostantivo maschile1) new2) di nuovo again3) a nuovorimettere a nuovo — to refurbish, to renovate [ edificio]
••* * *nuovo/'nwɔvo/2 (che sostituisce, succede, si aggiunge) new, further; il nuovo modello the new o latest model; è la -a Callas she is the next Callas; c'è stato un nuovo incidente there's been another accident; un nuovo tentativo another o a fresh attempt; aprire -e strade to break fresh o new grounds; fino a nuovo ordine till further notice o orders; anno nuovo New Year3 (di recente apparizione) [ parola, virus] new; (della stagione) [ patate, vino] new; nuovo arrivato, assunto new arrival, recruit; i -i venuti the newcomers4 (originale) [ concezione, metodo] new, novel; questo nome non mi è nuovo that name rings a bell, that name sounds familiar; il libro non dice nulla di nuovo the book provides no new insight5 (novizio) sono nuovo del mestiere I'm new to the job1 new; niente di nuovo nothing new; che cosa c'è di nuovo? what's new?2 di nuovo again; è di nuovo in ospedale he's back in (the) hospital; fare di nuovo lo stesso errore to make the same mistake again o twice; è di nuovo in ritardo he's late again -
20 predisposizione
"presetting;Voreinstellung"* * *predisposizione s.f.3 ( preparazione) preparation, arrangement; la predisposizione di misure di sicurezza, the arrangement of security measures4 (inform.) presetting.* * *[predispozit'tsjone]sostantivo femminile1) (inclinazione) predisposition ( per to); aptitude ( per for)2) (preparazione) prearrangement, preparation3) med. predisposition (a to)* * *predisposizione/predispozit'tsjone/sostantivo f.1 (inclinazione) predisposition ( per to); aptitude ( per for); mostrare una predisposizione per la musica to show a talent for music2 (preparazione) prearrangement, preparation3 med. predisposition (a to).
См. также в других словарях:
tendency — tendency, trend, drift, tenor can mean a movement or course having a particular direction and character or the direction and character which such a movement or course takes. Tendency usually implies an inherent or acquired inclination in a person … New Dictionary of Synonyms
Tendency — Tend en*cy, n.; pl. {Tendencies}. [L. tendents, entis, p. pr. of tendere: cf. F. tendance. See {Tend} to move.] Direction or course toward any place, object, effect, or result; drift; causal or efficient influence to bring about an effect or… … The Collaborative International Dictionary of English
tendency — [ten′dən sē] n. pl. tendencies [ML tendentia < L tendens, prp. of tendere, to TEND2] 1. an inclination to move or act in a particular direction or way; constant disposition to some action or state; leaning; bias; propensity; bent 2. a course… … English World dictionary
tendency — [n1] inclination to think or do in a certain way addiction, affection, bent*, bias, current, custom, disposition, drift, habit, impulse, inclining, leaning, liability, mind, mindset*, partiality, penchant, predilection, predisposition, proclivity … New thesaurus
tendency — I noun aptitude, aptness, bearing, bent, bias, character, direction, disposition, facility, gift, gravitation, idiosyncrasy, inclinatio, inclination, instinct, leaning, natural disposition, nature, partiality, penchant, predisposition, prejudice … Law dictionary
tendency — 1620s, from M.L. tendentia inclination, leaning, from L. tendens, prp. of tendere to stretch, aim (see TENET (Cf. tenet)). Earlier in same sense was tendaunce (mid 15c.), from O.Fr. tendance … Etymology dictionary
tendency — ► NOUN (pl. tendencies) 1) an inclination towards a particular characteristic or type of behaviour. 2) a group within a larger political party or movement … English terms dictionary
Tendency — The word tendency is often used by left wing groups for an organized unit or political faction within the group. It may also refer to:* Bleeding tendency * Central tendency * Debs Tendency * Direct Action Tendency * Fist and Rose Tendency *… … Wikipedia
tendency */*/ — UK [ˈtendənsɪ] / US noun [countable] Word forms tendency : singular tendency plural tendencies Get it right: tendency: When a verb comes after tendency, use the pattern tendency to do something (not tendency of doing something ): Wrong: …the… … English dictionary
tendency — ten|den|cy W3S3 [ˈtendənsi] n plural tendencies [Date: 1600 1700; : Medieval Latin; Origin: tendentia, from Latin tendere; TEND] 1.) if someone or something has a tendency to do or become a particular thing, they are likely to do or become it a… … Dictionary of contemporary English
tendency — noun ADJECTIVE ▪ clear, great, marked, pronounced, strong ▪ slight ▪ greater, growing, increased … Collocations dictionary