-
1 impallidire
di persona turn pale* * *impallidire v. intr.1 (sbiancare) to turn pale, to grow* pale; to blanch: impallidì dalla paura, he turned pale with fear; impallidirono di fronte a tanta crudeltà, they blanched at the thought of such cruelty2 (di luce, stelle, luna) to grow* dim, to grow* faint // la sua stella impallidisce, his star is on the wane3 (di colori, ricordi) to fade: la memoria di lui impallidì col tempo, the memory of him faded with the passing of time.* * *[impalli'dire]1) to go* pale, to turn pale, to pale, to blanch2) fig. [luce, immagine] to fade; [gloria, prestigio] to pale, to fade* * *impallidire/impalli'dire/ [102](aus. essere)1 to go* pale, to turn pale, to pale, to blanch2 fig. [luce, immagine] to fade; [gloria, prestigio] to pale, to fade. -
2 impallidire vi
[impalli'dire] -
3 impallidire
vi [impalli'dire] -
4 scolorire
1. v/t fade2. v/i scolorirsi fade* * *scolorire v.tr. to discolour; to bleach: il sole ha scolorito la stoffa, the sun has bleached the material◆ v. intr. → scolorirsi.◘ scolorirsi v.intr.pron. to lose* colour; to fade; ( impallidire) to grow* pale; to lose* ones' colour; ( di pianta) to etiolate: questa stoffa si è molto scolorita, this material has faded very much.* * *1. vtto discolour Brit, discolor Am, (sbiadire) to fade2. vip (scolorarsi) (scolorirsi)(vedi vt), to become discolo(u)red; to fade, become faded, (impallidire) to turn pale* * *[skolo'rire] 1.verbo transitivo1) (far stingere) to fade, to discolour BE, to discolor AE [ tessuto]2.1) (perdere colore) [ tessuto] to fade2) (impallidire) [persona, viso] to grow* pale3) fig. [ ricordo] to dim3.* * *scolorire/skolo'rire/ [102](aus. essere)1 (perdere colore) [ tessuto] to fade2 (impallidire) [persona, viso] to grow* pale3 fig. [ ricordo] to dimIII scolorirsi verbo pronominale[ tessuto] to fade. -
5 sbiancare
1. v/t bleach2. v/i turn pale* * *sbiancare v.tr. to whiten; to bleach: sbiancare a calce, to whitewash; sbiancare una tela al sole, to bleach linen in the sun // sbiancare il riso, to polish rice◆ v. intr. → sbiancarsi.◘ sbiancarsi v.intr.pron.1 to turn white2 ( impallidire) to go* pale, to grow* pale: è sbiancato in viso quando l'ha vista, he went pale when he saw her3 ( sbiadire) to fade.* * *[zbjan'kare]1. visbiancare o sbiancarsi in viso — to pale, blanch, grow pale o white2. vt* * *[zbjan'kare] 1.verbo transitivo to bleach [tessuto, bucato]2.1) (diventare bianco) [ capelli] to go* white2) sbiancarsi3.* * *sbiancare/zbjan'kare/ [1]to bleach [tessuto, bucato](aus. essere)1 (diventare bianco) [ capelli] to go* white2 → sbiancarsiIII sbiancarsi verbo pronominale(impallidire) to go* pale, to go* white, to (turn) pale. -
6 cambiare
"to shift;Schalten;cambiar"* * *1. v/t change( scambiare) exchangemotoring cambiare la marcia change gearcambiare casa move (house)cambiare idea change one's mind2. v/i cambiarsi change* * *cambiare v.tr.1 to change: non cambiare discorso, don't change the subject; tanto vale cambiare argomento, we might as well change the subject; cambiò tono quando seppe la verità, he changed his note (o tune) when he learnt the truth; ho dovuto cambiare tutti i miei progetti, I've had to change (o alter) all my plans; cambiare idea, opinione, parere, to change one's mind; cambia idea ogni due minuti, he changes his mind from one minute to the next; cambiare colore, to change colour; ( impallidire) to turn pale; cambiare aspetto, to change one's looks; cambi espressione con quegli occhiali nuovi!, those new glasses seem to change your expression; devo cambiare questi pantaloni: sono sporchi, I must change these trousers: they're dirty; bisogna cambiare il bambino prima della pappa, you've got to change the baby before feeding it; vogliamo cambiare i mobili del salotto, we want to change the sitting room furniture; cambiare casa, to move house (o to move); cambiare indirizzo, to change one's address; cambiare posto, to change one's seat; cambiare posto con qlcu., to change places with s.o.; non cambierei posto con lui, I wouldn't change places with him; cambiare strada, to take another road; cambiare direzione, to change direction; ha cambiato macchina e ha preso un modello nuovo, he changed his car for a new model; cambiare treno, to change trains; si cambia!, all change!; cambiare passo, to change step // cambiare le carte in tavola, to confuse the issue2 ( trasformare) to change: la vita militare lo ha cambiato, life in the army has changed him; cambiare vita, to turn over a new leaf; quel lavoro gli cambiò la vita, that job changed his life completely4 ( denaro) to change; ( valuta) to change, to exchange: può cambiarmi questa banconota da cinque sterline?, can you change this five-pound note for me?; cambiare sterline in dollari, to change pounds into dollars (o to exchange pounds for dollars); cambiare un assegno, to cash a cheque; non ho da cambiare, I haven't got any (small) change◆ v. intr. to change: il tempo sta cambiando, the weather is changing; cambiare di casa, to move; cambiamo di casa tra un mese, we're moving in a month; lo trovo cambiato anche di carattere, he seems to have changed his character, too; sei cambiato da quando ti ho visto l'ultima volta, you've changed since I last saw you // tanto per cambiare, just for a change.◘ cambiarsi v.rifl. to change: non ho nulla per cambiarmi, I've got nothing to change into; mi cambiai i pantaloni e mi misi una gonna, I changed out of my trousers and into a skirt◆ v.intr.pron.1 ( trasformarsi) to change: come ti sei cambiato in questi anni!, how you've changed in these last years!2 ( mutarsi) to turn (into s.o., sthg.); to change (to sthg.): il dolore col tempo si cambiò in rassegnazione, in time, sorrow turned into acceptance.* * *[kam'bjare]1. vt1) (gen) to change, (modificare) to alterè ora di cambiare aria — (andarsene) it's time to move on
cambiare marcia Auto — to change gear
scusi, ho cambiato idea, prendo quell'altro — sorry, I've changed my mind, I'll have that one
2)cambiare (qc con qn/qc per qc) — to exchange (sth with sb/sth for sth)3) (valuta) to change2. vi3. vip (cambiarsi)(modificarsi) to change4. vr (cambiarsi)cambiarsi (d'abito) — to get changed, change (one's clothes)
* * *[kam'bjare] 1.verbo transitivo1) (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]cambiare proprietario — [ bene] to change hands
cambiare campo — sport to change ends
2) (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.)cambiare il posto con qcn. — to change o swap places with sb
3) (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for)cambiare degli euro in dollari — to change euros into dollars, to exchange euros for dollars
4) (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]cambiare le lenzuola — to change a bed o the sheets
cambiare l'aria — to clear o change the air
5) (spostare)cambiare di posto qcs. cambiare posto a qcs. — to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth
6) (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]cambiare rotta — [nave, aereo] to change course
cambiare corsia — aut. to change o switch lanes
cambiare marcia — aut. to change o to shift AE gear
cambiare canale — to change o switch channels
7) (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè]2.1) (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shiftcambiare in meglio, in peggio — to take a turn o change for the better, the worse
2) (prendere una coincidenza) to changeper cambiare (un po') — for (a bit of) a change, to make a change
3.tanto per cambiare — iron. for a change
••cambiare aria — (sparire) to clear out
cambiare le carte in tavola — to shift one's ground, to turn the tables
cambiare vita — to change one's ways o life, to start a new life
* * *cambiare/kam'bjare/ [1]1 (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]; cambiare idea to change one's mind; avere bisogno di cambiare aria to need a change of air; cambiare proprietario [ bene] to change hands; cambiare casa to move (house); cambiare treno to change trains; cambiare campo sport to change ends2 (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.); hai da cambiare 50 euro? have you got change for 50 euros? cambiare il posto con qcn. to change o swap places with sb.3 (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for); cambiare degli euro in dollari to change euros into dollars, to exchange euros for dollars4 (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]; cambiare le lenzuola to change a bed o the sheets; cambiare l'aria to clear o change the air5 (spostare) cambiare di posto qcs., cambiare posto a qcs. to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth.6 (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]; cambiare rotta [nave, aereo] to change course; cambiare corsia aut. to change o switch lanes; cambiare marcia aut. to change o to shift AE gear; cambiare canale to change o switch channels7 (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè](aus. essere)1 (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shift; i tempi sono cambiati times have changed; cambiare in meglio, in peggio to take a turn o change for the better, the worse2 (prendere una coincidenza) to change3 (rompere la monotonia) per cambiare (un po') for (a bit of) a change, to make a change; tanto per cambiare iron. for a changeIII cambiarsi verbo pronominale(d'abito) to change, to get* changed; - rsi le scarpe to change one's shoescambiare aria (sparire) to clear out; cambiare le carte in tavola to shift one's ground, to turn the tables; cambiare vita to change one's ways o life, to start a new life. -
7 colore
m colo(u)rcarte suitpoker flushscatola f dei colori paint boxcolore a olio oil (paint)a colori film, televisione colo(u)r attrfarne di tutti i colori get up to all sorts of mischief* * *colore s.m.1 colour, (amer.) color: un abito di colore rosso, a red dress; di che colore è il tuo maglione?, what colour is your sweater?; colore solido, ( di stoffa) fast colour; di colore chiaro, light-coloured // senza colore, colourless // a colori, colour (o in colour): film, televisore a colori, colour film, television // persone di colore, coloured people2 ( sostanza colorante) colour; ( tintura) dye; ( tinta) hue, tinge: colori ad acquarello, watercolours; colori a olio, oil paints; una scatola di colori, a paintbox; occorrono tre mani di colore, it needs three coats of paint4 (pol.) tendency, leanings (pl.): il colore politico di un giornale, the political tendency of a newspaper // cambiar colore, (fig.) to change sides5 ( del viso) complexion, colour, colouring: un viso dai colori accesi, a ruddy complexion; hai un brutto colore, you look ill (o off colour) // cambiar colore, to change colour // diventare di tutti i colori, ( arrossire) to go red (o to blush); ( impallidire) to turn pale (o to blanch)6 ( carte) suit: una mano di carte dello stesso colore, a hand of cards all of the same suit // fare colore, ( poker) to have a flush7 (fig.) colour, character; appearance: parole di colore oscuro, obscure-sounding words // colore locale, local colour // farne di tutti i colori, to get up to all kinds of tricks (o mischief); dirne di tutti i colori, to let loose (o rip): questa mattina sono arrivato tardi e me ne ha dette di tutti i colori, he really let loose when I came in late this morning; passarne di tutti i colori, to go through all sorts of problems* * *[ko'lore]sostantivo maschile1) colour BE, color AEdi colore blu, rosso — blue, red
2) (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint- i ad olio — oil colours, oils
3) cosmet. (tinta) colour(ing) BE, color(ing) AE, hair dye4) (del viso) colour(ing) BE, color(ing) AE5) di colorepersona di colore — coloured spreg.
un uomo di colore — a black o coloured spreg. man
6) cinem. telev.a -i — [film, foto, televisione] colour attrib.
7) gioc. (alle carte) suit, flush8) fig. (espressività) colour BE, color AE, vividnessricco di colore — [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid
•••ne vediamo di tutti i -i qui — (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here
farne passare di tutti i -i a qcn. — to put sb. through the mill
combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i — he called me all sorts of names
* * *colore/ko'lore/ ⇒ 3sostantivo m.1 colour BE, color AE; di che colore è la tua auto? what colour is your car? di colore chiaro light-coloured; di colore blu, rosso blue, red; a -i vivaci brightly coloured2 (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint; - i ad olio oil colours, oils; scatola di -i paintbox6 cinem. telev. a -i [film, foto, televisione] colour attrib.7 gioc. (alle carte) suit, flush8 fig. (espressività) colour BE, color AE, vividness; ricco di colore [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid; dare colore a un racconto to colour a storyne vediamo di tutti i -i qui (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here; passarne di tutti i -i to go through the mill; farne passare di tutti i -i a qcn. to put sb. through the mill; combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i he called me all sorts of names\colore locale local colour. -
8 imbiancare
1. v/t whitencon pitture painttessuti bleach2. v/i imbiancarsi go white* * *imbiancare v.tr. to whiten; (con bianco di calce) to whitewash; (con pittura) to paint; (tessuti) to bleach: la neve ha imbiancato i colli, the hills are white with snow; imbiancare le pareti di una stanza, to whitewash the walls of a room; stiamo imbiancando la casa, we're painting the house.◘ imbiancarsi v.intr.pron.1 to become* white, to grow* white, to grow* grey2 (del cielo) to dawn: già imbiancava quando ritornammo a casa, it was already dawning when we came home3 (impallidire) to turn pale: si imbiancò in volto per la paura, he turned pale with fear.* * *[imbjan'kare]1. vt2. vi* * *[imbjan'kare] 1.verbo transitivo1) to whiten; (candeggiare) to bleach [ tessuto]2) (tinteggiare) to paint, to decorate; (con calce) to whitewash2.verbo pronominale imbiancarsi to go* white, to turn white (anche fig.)* * *imbiancare/imbjan'kare/ [1]1 to whiten; (candeggiare) to bleach [ tessuto]; la neve imbianca i tetti the roofs are white with snow2 (tinteggiare) to paint, to decorate; (con calce) to whitewashII imbiancarsi verbo pronominaleto go* white, to turn white (anche fig.). -
9 scolorare
scolorare v.tr. to discolour◆ v. intr. → scolorarsi.* * *[skolo'rare] 1. 2.verbo pronominale scolorarsi1) (stingersi) [ tessuto] to fade2) fig.- rsi in viso — to grow* pale
* * *scolorare/skolo'rare/ [1]II scolorarsi verbo pronominale1 (stingersi) [ tessuto] to fade2 fig. - rsi in viso to grow* pale. -
10 trascolorare
1 to change one's colour2 ( impallidire) to grow* pale.* * *[traskolo'rare]verbo intransitivo (aus. essere), trascolorarsi verbo pronominale (cambiare colore) to change colour* * *trascolorare/traskolo'rare/ [1](aus. essere), trascolorarsi(cambiare colore) to change colour. -
11 scolorare [skolo'rire]
1. vtto discolour Brit, discolor Am, (sbiadire) to fade2. vip (scolorarsi) (scolorirsi)(vedi vt), to become discolo(u)red; to fade, become faded, (impallidire) to turn pale -
12 allibire
allibire v. intr.1 ( impallidire di paura) to turn pale with fear2 ( restare sbigottito) to be dismayed, to be left speechless; to be bewildered: a quella risposta allibì, the reply left him speechless (o dumbfounded). -
13 scolorare [skolo'rire]
1. vtto discolour Brit, discolor Am, (sbiadire) to fade2. vip (scolorarsi) (scolorirsi)(vedi vt), to become discolo(u)red; to fade, become faded, (impallidire) to turn pale -
14 scolorire
1. vtto discolour Brit, discolor Am, (sbiadire) to fade2. vip (scolorarsi) (scolorirsi)(vedi vt), to become discolo(u)red; to fade, become faded, (impallidire) to turn pale
См. также в других словарях:
impallidire — v. intr. [der. di pallido, col pref. in 1] (io impallidisco, tu impallidisci, ecc.; aus. essere ). 1. a. [diventare pallido: i. per un emozione ] ▶◀ sbiancare. ◀▶ accendersi, arrossire. ↑ avvampare, farsi di brace, (lett.) imporporare,… … Enciclopedia Italiana
impallidire — im·pal·li·dì·re v.intr. (essere) 1. AD diventare pallido in volto: impallidire per un malore, per la paura, dallo spavento Sinonimi: sbiancare. Contrari: arrossire. 2. CO fig., turbarsi profondamente, sbigottirsi Sinonimi: allibire, sbigottire,… … Dizionario italiano
impallidire — {{hw}}{{impallidire}}{{/hw}}v. intr. (io impallidisco , tu impallidisci ; aus. essere ) 1 Divenire pallido: impallidire per l emozione; SIN. Sbiancare. 2 (fig.) Allibire, sbigottire. 3 Divenire meno luminoso: le stelle impallidiscono. 4 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
impallidire — v. intr. 1. divenire pallido, sbiancare, scolorirsi, illividirsi CONTR. arrossire, avvampare, imporporarsi, infiammarsi, colorirsi 2. (fig., di persona) allibire, sbigottire CONTR. rianimarsi, rinfrancarsi 3. (est., di luce, di cielo, ecc.)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scolorire — sco·lo·rì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., alterare un colore rendendolo meno brillante, meno vivace; stingere, sbiadire: la candeggina scolorisce i tessuti Sinonimi: decolorare, sbiadire, scolorare, stingere. Contrari: colorire. 2. v.tr., estens.,… … Dizionario italiano
infiammare — A v. tr. 1. accendere, incendiare, ardere, infuocare, avvampare, bruciare CONTR. estinguere, spegnere, smorzare 2. (fig.) eccitare, entusiasmare, infervorare, incitare, stimolare □ ridestare, rinfocolare □ scaldare, irritare CONTR. calmare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accendersi — ac·cèn·der·si v.pronom.intr. (io mi accèndo) CO 1. prendere fuoco: la legna bagnata si accende male Sinonimi: infiammarsi, prendere fuoco. Contrari: spegnersi. 2a. fig., provare entusiasmo, rabbia o passione, infervorarsi: accendersi d amore, di… … Dizionario italiano
allibire — al·li·bì·re v.intr. e tr. CO 1. v.intr. (essere) impallidire per lo stupore o la paura | estens., sconcertarsi, sbigottirsi: allibisco di fronte al suo atteggiamento Sinonimi: sbalordire, sbigottirsi, stupirsi. 2. v.tr., stupire, sconcertare: li… … Dizionario italiano
arrossire — ar·ros·sì·re v.intr. (essere) 1. AU diventare rosso in volto, spec. per un emozione: arrossire per la vergogna, per la rabbia Sinonimi: accendersi, avvampare, cambiare colore, imporporarsi. Contrari: impallidire, sbiancare, sbiancarsi, scolorarsi … Dizionario italiano
bianco — biàn·co agg., s.m. FO 1. agg., di colore simile a quello della neve, del latte: camicia bianca, gatto bianco, vernice bianca; bianco come la neve, come il latte, come un giglio; capelli bianchi, barba bianca, canuti Sinonimi: candido, latteo,… … Dizionario italiano
discolorare — di·sco·lo·rà·re v.tr. e intr. (io discolóro) LE v.tr., togliere o attenuare il colore; far sbiadire; far impallidire: quel vago pallor che discolora | le rose e i gigli del fiorito viso (Tasso) | v.intr. (essere) discolorarsi {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano