-
1 espressività
espressività s.f. expressiveness, expressivity: l'espressività di un volto, di uno sguardo, the expressiveness of a face, of a look.* * *[espressivi'ta]sostantivo femminile invariabile expressiveness, expressivity* * *espressività/espressivi'ta/f.inv.expressiveness, expressivity. -
2 espressività
sf inv [espressivi'ta] -
3 espressività sf inv
[espressivi'ta] -
4 colore
m colo(u)rcarte suitpoker flushscatola f dei colori paint boxcolore a olio oil (paint)a colori film, televisione colo(u)r attrfarne di tutti i colori get up to all sorts of mischief* * *colore s.m.1 colour, (amer.) color: un abito di colore rosso, a red dress; di che colore è il tuo maglione?, what colour is your sweater?; colore solido, ( di stoffa) fast colour; di colore chiaro, light-coloured // senza colore, colourless // a colori, colour (o in colour): film, televisore a colori, colour film, television // persone di colore, coloured people2 ( sostanza colorante) colour; ( tintura) dye; ( tinta) hue, tinge: colori ad acquarello, watercolours; colori a olio, oil paints; una scatola di colori, a paintbox; occorrono tre mani di colore, it needs three coats of paint4 (pol.) tendency, leanings (pl.): il colore politico di un giornale, the political tendency of a newspaper // cambiar colore, (fig.) to change sides5 ( del viso) complexion, colour, colouring: un viso dai colori accesi, a ruddy complexion; hai un brutto colore, you look ill (o off colour) // cambiar colore, to change colour // diventare di tutti i colori, ( arrossire) to go red (o to blush); ( impallidire) to turn pale (o to blanch)6 ( carte) suit: una mano di carte dello stesso colore, a hand of cards all of the same suit // fare colore, ( poker) to have a flush7 (fig.) colour, character; appearance: parole di colore oscuro, obscure-sounding words // colore locale, local colour // farne di tutti i colori, to get up to all kinds of tricks (o mischief); dirne di tutti i colori, to let loose (o rip): questa mattina sono arrivato tardi e me ne ha dette di tutti i colori, he really let loose when I came in late this morning; passarne di tutti i colori, to go through all sorts of problems* * *[ko'lore]sostantivo maschile1) colour BE, color AEdi colore blu, rosso — blue, red
2) (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint- i ad olio — oil colours, oils
3) cosmet. (tinta) colour(ing) BE, color(ing) AE, hair dye4) (del viso) colour(ing) BE, color(ing) AE5) di colorepersona di colore — coloured spreg.
un uomo di colore — a black o coloured spreg. man
6) cinem. telev.a -i — [film, foto, televisione] colour attrib.
7) gioc. (alle carte) suit, flush8) fig. (espressività) colour BE, color AE, vividnessricco di colore — [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid
•••ne vediamo di tutti i -i qui — (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here
farne passare di tutti i -i a qcn. — to put sb. through the mill
combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i — he called me all sorts of names
* * *colore/ko'lore/ ⇒ 3sostantivo m.1 colour BE, color AE; di che colore è la tua auto? what colour is your car? di colore chiaro light-coloured; di colore blu, rosso blue, red; a -i vivaci brightly coloured2 (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint; - i ad olio oil colours, oils; scatola di -i paintbox6 cinem. telev. a -i [film, foto, televisione] colour attrib.7 gioc. (alle carte) suit, flush8 fig. (espressività) colour BE, color AE, vividness; ricco di colore [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid; dare colore a un racconto to colour a storyne vediamo di tutti i -i qui (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here; passarne di tutti i -i to go through the mill; farne passare di tutti i -i a qcn. to put sb. through the mill; combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i he called me all sorts of names\colore locale local colour. -
5 esangue
esangue agg.1 bloodless, drained of blood, exsanguine2 ( pallidissimo) (deadly) pale, wan, cadaverous: il suo volto era esangue, his face was as white as a sheet* * *[e'zangwe]1) (dissanguato) bloodless2) (pallido) pallid, wan, (deadly) pale3) fig. (privo di espressività) [stile, arte, letteratura] lifeless, nerveless* * *esangue/e'zangwe/1 (dissanguato) bloodless2 (pallido) pallid, wan, (deadly) pale3 fig. (privo di espressività) [stile, arte, letteratura] lifeless, nerveless. -
6 mimica
f mime* * *mimica s.f.1 (arte scenica) mime2 (il gesticolare) gesticulation; (gesti) gestures: mimica facciale, facial expressions; la mimica di un bambino, a child's gestures.* * *['mimika]sostantivo femminile1) (arte del mimo) mime2) (gestualità, espressività) gestures pl., expressiveness* * *mimica/'mimika/sostantivo f.1 (arte del mimo) mime2 (gestualità, espressività) gestures pl., expressiveness; mimica facciale facial expressions. -
7 insignificante
insignificant* * *insignificante agg.1 (di poco o nessun valore) insignificant, unimportant, trifling, petty, trivial, paltry: somma insignificante, trifling sum; costo insignificante, paltry cost; occupare un posto insignificante in società, to occupy an insignificant place in society; errore insignificante, unimportant mistake2 (senza significato) meaningless: parole insignificanti, meaningless words3 (che manca di espressività) inexpressive, expressionless, blank: un volto insignificante, an expressionless (o vacuous) face4 (privo di personalità) insignificant: una persona insignificante, an insignificant person; un'opera insignificante, an insignificant work.* * *[insiɲɲifi'kante]1) (di nessun valore) [persona, dettaglio] insignificant; [ parole] vain, empty; [somma, danno] negligible, trifling; [discorso, ruolo] meaningless; [questione, preoccupazione] trivial2) (poco espressivo) [ aspetto] undistinguishedun essere insignificante — spreg. a nonentity, a nonperson
* * *insignificante/insiŋŋifi'kante/1 (di nessun valore) [persona, dettaglio] insignificant; [ parole] vain, empty; [somma, danno] negligible, trifling; [discorso, ruolo] meaningless; [questione, preoccupazione] trivial; una faccenda insignificante a small matter2 (poco espressivo) [ aspetto] undistinguished; un essere insignificante spreg. a nonentity, a nonperson.
См. также в других словарях:
espressività — s.f. [der. di espressivo ]. [modo di esprimere, detto di sguardo, gesto, opera d ingegno e sim.] ▶◀ comunicatività, efficacia, espressione, forza, (lett.) icasticità, incisività, intensità, passione, vigoria, vigore, [detto di discorso, stile e… … Enciclopedia Italiana
espressività — e·spres·si·vi·tà s.f.inv. CO l essere espressivo; intensità, forza espressiva: l espressività di un viso, di uno gesto, di un racconto Sinonimi: efficacia, eloquenza, incisività, mimica, profondità, vivacità. Contrari: inespressività. {{line}}… … Dizionario italiano
espressività — {{hw}}{{espressività}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di espressivo … Enciclopedia di italiano
espressività — s. f. efficacia, vigore, intensità, forza, colore (fig.) □ (di un gesto, ecc.) eloquenza CONTR. inespressività, inefficacia, debolezza, opacità, piattezza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
espressione — e·spres·sió·ne s.f. FO 1. l esprimere, il comunicare, spec. col linguaggio: dare libera espressione alle proprie idee, espressione dei propri sentimenti | il modo con cui si esprime qcs.: semplicità di espressione Sinonimi: esteriorizzazione,… … Dizionario italiano
inespressività — i·ne·spres·si·vi·tà s.f.inv. CO 1. l essere inespressivo, mancanza di espressione: inespressività di un viso, di un gesto Contrari: espressività, intensità, vivacità. 2. mancanza di efficacia, di incisività; incapacità di comunicare qualsiasi… … Dizionario italiano
intensivo — in·ten·sì·vo agg., s.m. 1. agg. CO che intensifica, che accresce l intensità di qcs.; che si verifica, è fatto con particolare intensità o frequenza: una cura intensiva, un allenamento intensivo 2a. agg. TS ling. di elemento morfologico, che… … Dizionario italiano
disseccare — [dal lat. tardo desiccare, der. di siccus secco ] (io dissécco, tu dissécchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere privo di acqua, in riferimento a distese acquose] ▶◀ prosciugare. 2. a. [rendere secco, in riferimento a piante, alimenti e sim.]… … Enciclopedia Italiana
inespressività — s.f. [der. di inespressivo ], non com. [mancanza di espressività, detto di opera figurativa, lettura, discorso e sim.: l i. delle sue parole ] ▶◀ debolezza, fiacchezza, inefficacia. ◀▶ efficacia, espressività, forza, (lett.) icasticità,… … Enciclopedia Italiana
coloristicamente — co·lo·ri·sti·ca·mén·te avv. BU in modo coloristico, accentuando l espressività del colore, secondo il colorismo {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX … Dizionario italiano
dilogia — di·lo·gì·a s.f. 1. BU detto ambiguo; discorso dal doppio senso 2. TS ret. non com., ripetizione di una o più parole per dare maggiore espressività {{line}} {{/line}} DATA: av. 1604. ETIMO: dal lat. tardo dilŏgĭa(m), dal gr. dilogía, comp. di di… … Dizionario italiano