Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(on+waves)

  • 1 вълни

    waves

    Български-Angleščina политехнически речник > вълни

  • 2 нося

    1. (в ръце, чанта, ни гръб) carry
    (имам у себе си) have with/on/about one
    (за река вятър) carry, bear, drift
    (име, следи, признаци) bear
    нося оръжие carry arms
    нося пушка/куфар carry a gun/suitcase
    нося си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket
    не нося пари със себе си I have no money on/with me
    нося документите си have o.'s documents with one
    нося името си от take o.'s name from
    нося дете на ръце carry a child in o.'s arms
    вълните носят лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks
    какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here?
    нося ви приятно известие I'm bringing you good news
    нося следи от bear the mark/traces of
    краката му едва го носят he can hardly stand on his feet
    носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips
    нося печата на carry/bear the seal of
    2. (докарвам, причинявам) bring
    данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue
    3. (издържам-тежест) bear, support, sustain
    тези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch
    4. (понасям, издържам) bear
    той носи he has a broad back
    нося пиене carry o.'s liquor well
    той носи много, главата му носи много he can stand a lot
    той носи майтап he can take a joke
    5. (дреха и пр..) wear, ( в даден случай) have on
    (номер обувки и пр.) take
    нося пръстен wear a ring
    нося очила wear spectacles
    нося дълга коса wear o.'s hair long
    нося брада wear a beard
    тези кокошки носят много яйца these hens are good layers
    нося отговорност bear a/the responsibility, he responsible; bear the blame
    нося наказание bear/carry a penalty
    нося смъртно наказание carry a death penalty
    нося караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty
    носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt
    материя, която носи кир a hard surface material/fabric
    нося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot)
    носи ме feel dizzy, o.'s head swims
    7. (ходя, движа се безцелно) drift about/along
    (за дим, облаци) float, drift
    (no вода, въздух) navigate
    корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves
    нося се по течението прен.) go with the tide
    скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow
    конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields
    ята птици се носят над морето flocks of birds are flying over the sea
    лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river
    песента се носеше из нивята the song floated over the fields
    облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain
    носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that
    носи се миризма/звук a smell/sound
    * * *
    но̀ся,
    гл., мин. св. деят. прич. но̀сил 1. (в ръце, чанта, на гръб) carry; ( донасям) bring; ( отнасям) take; ( имам у себе си) have with/on/about one; (за река, вятър) carry, bear, drift; ( име, следи, признаци) bear; (в утробата си) carry; мед. gestate; (в сърцето си) bear; ( оръжие) амер., разг. tote; какво те носи насам? what brings you here? what wind blows you here? краката му едва го носят he can hardly stand on his feet; не \нося пари със себе си I have no money on/with me; носена топка спорт. held ball; носи ти се славата everybody’s talking about you, your name’s on everybody’s lips; \нося дете на гръб ride a child on o.’s back; \нося печата на carry/bear the seal of; \нося следи от bear the mark/traces of; остави се да бъде носен от течението he let himself drift with the current;
    3. ( издържам ­ тежест) bear, support, sustain; тези колони носят тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch;
    4. ( понасям, издържам) bear; \нося пиене carry o.’s liquor well; той носи he has a broad back; той носи майтап he can take a joke; sl. he can stand the gaff; той носи много, главата му носи много he can stand a lot;
    5. ( дреха и пр.) wear, (в даден случай) have on; ( номер обувки и пр.) take; има още много да носиш това сако there’s plenty of wear in this jacket; \нося брада wear a beard; \нося дълга коса wear o.’s hair long; \нося очила wear spectacles; \нося пръстен wear a ring;
    \нося ce 1. ( ходя, движа се безцелно) drift about/along; ( движа се стремглаво) rush (along), scud (along); ( движа се плавно) glide; ( едва докосвам повърхността) skim; (за облаци) sail; (за дим, облаци) float, drift; ( летя) fly; (по вода, въздух) navigate; във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air; конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields; корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves; лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river; носи се слух, че it is rumoured that; rumours are flying about/around that; \нося се по течението (и прен.) go with the tide; птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind; скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow; чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves);
    2. (за дреха) be worn; има още много да се носи (ще трае) there is plenty of wear in it; това сега много се носи this is now in general wear;
    3. ( обличам се): \нося се добре dress well, be always well turned out, be particular about o.’s clothes; • носи им много здраве remember me/us to them; \нося караулна служба воен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty; \нося някого на ръце wait on s.o. (hand and foot); \нося отговорност bear a/the responsibility, be responsible; bear the blame.
    * * *
    bear; carry: I нося a child in my arms. - Нося дете в ръцете си.; deposit; waft (за вятър, вълни); yield
    * * *
    1. (no вода, въздух) navigate 2. (в ръце, чанта, ни гръб) carry 3. (в сърцето си) bear 4. (в утробата си) carry 5. (движа се стремглаво) rush (along), scud (along) 6. (докарвам, причинявам) bring 7. (донасям) bring 8. (дреха и пр..) wear, (в даден случай) have on 9. (едва докосвам повърхността) skim 10. (за дим, облаци) float, drift 11. (за река 12. (издържам - тежест) bear, support, sustain 13. (имам у себе си) have with/on/about one 14. (име, следи, признаци) bear 15. (летя) fly 16. (номер обувки и пр.) take 17. (отнасям) take 18. (понасям, издържам) bear 19. (снасям) lay 20. (ходя, движа се безцелно) drift about/along 21. НОСЯ ce 22. НОСЯ брада wear a beard 23. НОСЯ ви приятно известие I'm bringing you good news 24. НОСЯ дете на ръце carry a child in o.'s arms 25. НОСЯ документите си have o.'s documents with one 26. НОСЯ дълга коса wear o.'s hair long 27. НОСЯ името си от take o.'s name from 28. НОСЯ караулна служба поен. perform sentinel duties, stand guard/sentinel, be on guard/duty 29. НОСЯ наказание bear/carry a penalty 30. НОСЯ някого на ръце wait on s.o. (hand and foot) 31. НОСЯ оръжие carry arms 32. НОСЯ отговорност bear a/the responsibility, he responsible;bear the blame 33. НОСЯ очила wear spectacles 34. НОСЯ печата на carry/bear the seal of 35. НОСЯ пиене carry o.'s liquor well 36. НОСЯ пръстен wear a ring 37. НОСЯ пушка/куфар carry a gun/suitcase 38. НОСЯ сe по течението (и прен.) go with the tide 39. НОСЯ си парите в джоба carry o.'s money in o.'s pocket 40. НОСЯ следи от bear the mark/traces of 41. НОСЯ смъртно наказание carry a death penalty 42. във въздуха се носеха снежинки snowflakes floated in the air 43. вълните НОСЯт лодката към скалите the waves are driving/drifting the boat towards the rocks 44. вятър) carry, bear, drift 45. данъкът носи хубав доход the tax yields a handsome revenue 46. има още много да носиш това палто there's plenty of wear in this coat 47. какво те носи насам? what brings you here?what wind blows you here? 48. конникът се носеше над полето the rider galloped across the fields 49. корабът се носи по вълните the ship rides (on) the waves, the ship glides swiftly over the waves 50. краката му едва го НОСЯт he can hardly stand on his feet 51. лед се носеше по реката ice floated/drifted along the river 52. материя, която носи кир а hard surface material/fabric 53. не НОСЯ пари със себе си I have no money on/with me 54. носи им много здраве remember me/us to them 55. носи кир doesn't stain easily, doesn't show the dirt 56. носи ме feel dizzy, o.'s head swims 57. носи се миризма/звук a smell/sound 58. носи се слух, че it is rumoured that, a rumour is afloat that 59. носи ти се славата everybody's talking about you, your name's on everybody's lips 60. облаци се носеха над планината clouds were floating above the mountain 61. оставих се да бъда носен от течението I let myself drift with the current 62. песента се носеше из нивята the song floated over the fields 63. птицата се носи по вятъра the bird rides on the wind 64. скиорът се носеше по снега the skier skimmed over the snow 65. тези кокошки НОСЯт много яйца these hens are good layers 66. тези колони НОСЯт тежестта на свода these pillars bear the weight of the arch 67. това носи щастие this brings luck 68. той не носи шапка (обикновено) he does not wear a hat 69. той носеше сламена шапка he had a straw hat on 70. той носи he has a broad back 71. той носи майтап he can take a joke 72. той носи много, главата му носи много he can stand a lot 73. чайки се носеха над вълните sea-gulls skimmed (over the waves) 74. ята птици се НОСЯт над морето flocks of birds are flying over the sea

    Български-английски речник > нося

  • 3 вълна

    wool
    скубя вълна от овца wool a sheep.1. wave
    голяма вълна a large/heavy wave/sea, surge, billow
    малка вълна ripple, ruffle
    вълна която се разбива breaker
    вълна като планина a mountain of a wave, a mountain-high wave
    вълни, които се разбиват в брега surf
    2. физ. wave
    топла вълна a heat wave
    къси/средни/дълги вълни short/mediuni/long waves
    вълна от стачки/протести a wave of strikes/protest
    вълната на общественото мнение the tide of popular opinion
    нося се на вълните (за кораб и пр.) drift on the waves, roll adrift
    * * *
    въ̀лна,
    ж., само ед. wool; влачена \вълна carded wool; изкуствена \вълна lanital; камилска \вълна camel’s hair; като \вълна woolly; скубя \вълна от овца wool a sheep; търговец на \вълна wool merchant.
    ——————
    ж., -ѝ 1. wave; \вълнаа като планина mountain of a wave, mountain-high wave; \вълнаа, която се разбива breaker; \вълнаи, които се разбиват в брега surf; голяма \вълнаа large/heavy wave/sea, surge, billow; дълга \вълнаа roller; дълга закъдрена \вълнаа beachcomber; малка \вълнаа ripple, ruffle; приливна \вълнаа tidal wave;
    2. физ. wave; взривна \вълнаа blast; дължина на \вълнаата wave-length; звукова \вълнаа sound wave; къси/средни/дълги \вълнаи short/medium/long waves; светлинна \вълнаа light-wave; студена \вълнаа cold wave; топла \вълнаа heat wave; • \вълнаа на недоволство groundswell of discontent; \вълнаа от стачки/протести a wave of strikes/protest; \вълнаата на общественото мнение the tide of popular opi-nion; на \вълнаи (за коса) wavy; (за море) watered; нося се по \вълнаите (за кораб и пр.) drift on the waves, roll adrift; тласкан от \вълнаите awash.
    * * *
    wave; wave-band (рад.); wool: a вълна merchant - търговец на вълна
    * * *
    1. (за моаре) watered 2. wool 3. ВЪЛНА като планина a mountain of a wave, a mountain-high wave 4. ВЪЛНА която се разбива breaker 5. ВЪЛНА от стачки/ протести a wave of strikes/protest 6. ВЪЛНАта на общественото мнение the tide of popular opinion 7. взривна ВЪЛНА blast 8. влачена ВЪЛНА carded wool 9. вълни, които се разбиват в брега surf 10. голяма ВЪЛНА a large/heavy wave/ sea, surge, billow 11. дълга ВЪЛНА roller 12. дълга закъдрена ВЪЛНА beachcomber 13. дължина на ВЪЛНАта wave-length: къси/средни/дълги вълни short/mediuni/long waves 14. звукова ВЪЛНА a sound wave 15. изкуствена ВЪЛНА lanital 16. камилска ВЪЛНА camel's hair 17. като ВЪЛНА woolly 18. малка ВЪЛНА ripple, ruffle 19. на вълни (за коса) wavy 20. нося се на вълните (за кораб и пр.) drift on the waves, roll adrift 21. приливна ВЪЛНА a tidal wave 22. светлинна ВЪЛНА a light-wave: студена ВЪЛНА а cold wave 23. скубя ВЪЛНА от овца wool a sheep. wave 24. тласкан от вълните awash 25. топла ВЪЛНА a heat wave 26. търговец на ВЪЛНА a wool merchant 27. физ. wave

    Български-английски речник > вълна

  • 4 клатя

    1. shake; rock, roll; sway
    клатя глава
    2. (одобрително) nod approvingly; nod o.'s approval
    3. (неодобрително) shake o.'s head
    4. (заканително) shake o.'s head menacingly
    вятърът клати дърветата the wind sways the trees, the trees are swaying in the wind
    вълните клатят лодката the boat is rocking/rolling in the waves; the waves are rocking/rolling the boat
    клатя си краката dangle o/s legs, прен. kick o.'s heels
    клатя шапка на някого прен. fawn on s.o., cringe before s.o., stoop to s.o.
    5. (опашка) wag, waggle
    6. shake; rock, roll; sway
    (при ходене) reel, stagger; roll, waddle; wobble; totter; toddle
    7. (за зъб) be loose
    8. (за маса, стол и пр.) be unsteady/unstable
    прен. his position is shaky/precarious, he is tottering
    за тоя, дето клати гората all for nothing
    * * *
    кла̀тя,
    гл., мин. св. деят. прич. кла̀тил 1. shake; rock, roll; sway; \клатя глава
    1. ( одобрително) nod approvingly; nod o.’s approval;
    2. ( неодобрително) shake o.’s head; \клатя крака dangle o.’s legs, прен. kick o.’s heels, twiddle o.’s thumbs; \клатя шапка на някого прен. fawn on s.o., cringe before s.o., stoop to s.o.;
    2. ( опашка) wag, waggle;
    \клатя се 1. shake; rock, roll; sway; ( при ходене) reel, stagger; roll, waddle, wabble; wobble; totter; toddle;
    2. (за зъб) be loose;
    3. (за маса, стол и пр.) be unsteady/unstable; (за закотвен кораб) ride hard;
    4. (за нещо провесено) dangle;
    5. (не съм стабилен) shake, totter; • за тоя, дето клати гората all for nothing; краката му се клатят his legs are shaky; прен. his position is shaky/precarious, he is tottering.
    * * *
    rock; vibrate; sway{swei}: The wind клатяs the trees. - Вятърът клати дърветата.
    * * *
    1. (за зъб) be loose 2. (за маса, стол и пр.) be unsteady/unstable 3. (за нещо провесено) dangle 4. (не съм стабилен) shake, totter 5. (опашка) wag, waggle 6. (при ходене) reel, stagger;roll, waddle;wobble;totter;toddle 7.) (заканително) shake o.'s head menacingly 8.) (неодобрително) shake o.'s head 9.) (одобрително) nod approvingly;nod o.'s approval 10. shake;rock, roll;sway 11. КЛАТЯ ce 12. КЛАТЯ глава 13. КЛАТЯ си краката dangle o/s legs, прен. kick o.'s heels 14. КЛАТЯ шапка на някого прен. fawn on s.о., cringe before s.o., stoop to s.o. 15. вълните клатят лодката the boat is rocking/rolling in the waves;the waves are rocking/rolling the boat 16. вятърът клати дърветата the wind sways the trees, the trees are swaying in the wind 17. за тоя, дето клати гората all for nothing 18. клатят му се краката his legs are shaky 19. прен. his position is shaky/precarious, he is tottering

    Български-английски речник > клатя

  • 5 люшкам

    (се), люшвам (се), люшна (се)
    1. toss, swing, rock, sway
    корабът се люшка на вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves
    (при ходене) reel, stagger, roll, wobble
    2. прен. waver, vacillate, sway, wobble
    * * *
    лю̀шкам,
    лю̀шкам се и лю̀швам (се), лю̀шна (се) (възвр.) гл.
    1. toss, swing, rock, sway; корабът се люшка върху вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves; (за нещо увиснало) dangle; ( при ходене) reel, stagger, roll, wobble;
    2. прен. waver, vacillate, sway, wobble.
    * * *
    rock: The ship is rocking on the waves. - Корабът се люшка по вълните.; sway; swing
    * * *
    1. (за нещо увиснало) dangle 2. (при ходене) reel, stagger, roll, wobble 3. (се), люшвам (се), люшна (се) toss, swing, rock, sway 4. корабът се люшка на вълните the ship is rocking on/is rocked by the waves 5. люшкан между (две чувства) divided between 6. прен. waver, vacillate, sway, wobble

    Български-английски речник > люшкам

  • 6 затихваща вълна

    damped wave
    damped waves
    decaying wave
    decaying waves
    discontinuous wave
    discontinuous waves
    shrinking wave
    shrinking waves

    Български-Angleščina политехнически речник > затихваща вълна

  • 7 незатихваща вълна

    continuous wave
    continuous waves
    maintained wave
    maintained waves
    persistent wave
    persistent waves
    sustained wave
    sustained waves

    Български-Angleščina политехнически речник > незатихваща вълна

  • 8 стояща вълна

    immobile wave
    immobile waves
    standing wave
    standing waves
    stationary wave
    stationary waves
    vertical wave
    vertical waves

    Български-Angleščina политехнически речник > стояща вълна

  • 9 вълнувам

    1. (водна повърхност) ruffle, roughen, agitate
    2. прен. excite, move, ( силно) agitate, work up
    (безпокоя) upset,worry, disturb
    3. undulate, (за море и пр.) be rough, run high, rise in waves
    (за нива, тьлпа) surge
    вълнувам се леко ripple
    морето почва да се вълнува the sea is getting rough/getting up
    4. прен. be agitated/excited/moved; work o.s. up
    (безпокоя се) be upset, worried/disturbed; be anxious/nervous
    (за народ) be in ferment
    не се вълнувайте! don't get excited! keep calm! don't you worry! sl. keep your hair on!
    * * *
    вълну̀вам,
    гл.
    1. ( водна повърхност) ruffle, roughen, agitate;
    2. прен. excite, move, ( силно) agitate, work up; ( безпокоя) upset, worry, disturb; ( тревожа) alarm;
    \вълнувам се 1. undulate, (за море и пр.) be rough, run high, rise in waves; (за нива, тълпа) surge; \вълнувам се леко ripple; морето започва да се вълнува the sea is getting rough/getting up;
    2. прен. be agitated/excited/moved; work o.s. up; ( безпокоя се) be upset/worried/disturbed; be anxious/nervous; (за народ) be in ferment; не се \вълнувам take it easy; keep o.’s hair on.
    * * *
    agitate; faze{feiz}; penetrate; pother{`pO:Tx}; touch
    * * *
    1. (безпокоя се) be upset, worried/disturbed;be anxious/nervous 2. (безпокоя) upset,worry, disturb 3. (водна повърхност) ruffle, roughen, agitate 4. (за народ) be in ferment 5. (за нива, тьлпа) surge 6. (тревожа) alarm 7. undulate, (за море и пр.) be rough, run high, rise in waves 8. ВЪЛНУВАМ ce 9. ВЪЛНУВАМ се леко ripple 10. морето почва да се вълнува the sea is getting rough/getting up 11. не се ВЪЛНУВАМ take it easy: не се вълнувайте! don't get excited! keep calm! don't you worry! sl. keep your hair on! 12. прен. be agitated/excited/ moved;work o. s. up 13. прен. excite, move, (силно) agitate, work up

    Български-английски речник > вълнувам

  • 10 гледам

    1. look (at), watch
    гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at)
    гледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into
    гледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about
    гледам напред/назад look ahead/backward
    гледам напред/назад към look forward/backward to
    гледам право пред себе си look straight before one/in front of one
    гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewards
    гледам надалече look/stare/gaze into the distance
    гледам под очи squint (at)
    гледам с любопитство look/gaze curiously (at)
    гледам учуден look on amazed
    гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes
    гледам зверски/свирепо glare (at)
    (представление, филм) see
    гледам телевизия look at/watch television
    разг. view
    гледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary
    гледам футболен мач watch a football match
    аз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watching
    гледам по улицата look up/down/along the street
    гледам от прозореца look from/out of the window
    гледам през прозореца (отвън) look in at the window
    гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole
    гледам от врата look out at a door
    гледам през река look out across a river
    гледам към морето look out to sea
    гледам вълните look out at the waves
    гледам небето look out into/at the sky
    гледам в земята look down at the ground
    гледам от голяма височина look down from a great height
    гледам град (от височина) look down on a city
    гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat
    гледам в пропаст look into an abyss
    гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars
    гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope
    гледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over
    2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook
    стаята гледа към площада the room looks on to the square
    прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden
    оръдието гледа на север the gun points to the north
    3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse
    гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness
    (за лекар) attend/treat a patient
    гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness
    гледам деца look after/take care of children
    гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away
    гледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle
    (пазя) look after/tend/watch cattle
    гледам (добитък, растения) през зимата winter
    гледам домакинството/къщата на manage s.o.'s household
    keep house for s.o.
    разг. do for s.o.
    гледам си живота live well, enjoy life
    гледам си здравето take care of/attend to o.'s health
    гледам си интереса consult o.'s interest
    гледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interests
    гледам си кефа take it easy, enjoy life
    гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house
    гледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/job
    гледай си работата get on with your work
    гледам си всекидневната работа go about o.'s daily work
    гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last
    гледам си работите go about o.'s (own) affairs
    не си гледам работата be negligent of/be careless about
    * * *
    глѐдам,
    гл.
    1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;
    2. ( обърнат съм към за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;
    3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;
    4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;
    5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);
    6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;
    7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;
    8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;
    \гледам се 1. ( оглеждам се в огледало) look at o.s.;
    2. ( грижа се за себе си) take care of o.s., look after o.s.
    * * *
    manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view
    * * *
    1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square

    Български-английски речник > гледам

  • 11 гоня

    1. chase, give chase to, pursue, be in pur-suit of, run/be after
    (гледам да настигна) hurry to catch up with
    гоня по петите be upon s.o.'s heels. pursue closely
    гоня дивеч chase/hunt game
    гоня неприятеля pursue the enemy
    гоним се chase each other/one another
    2. (преследвам) persecute, hound
    (имам зъб на) be down on, have a down on
    гоня до дупка run to earth
    прен. get o.'s knife into, hound to death
    3. (стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for
    гоня печалби be out for profit
    гоня слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune
    гоня цел aim at a goal, pursue a goal
    гоня лични цели seek private ends
    гоня разни цели have several aims in view
    гоня конете urge on the horses
    гоня път pursue o.'s journey
    гоня слънцето seek the sun
    влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv
    гоня седемдесетте be getting on for/be nearing/be hard on seventy
    гоня вятъра/Михаля be on a fool's errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o'-the-wisp, plough the sands, lash the waves
    * * *
    го̀ня,
    гл., мин. св. деят. прич. го̀нил 1. chase, give chase to, pursue, be in pursuit of, run/be after; ( гледам да настигна) hurry to catch up with; ( дивеч за куче) course; гоним се chase each other/one another; \гоня дивеч chase/hunt game; \гоня неприятеля pursue the enemy; \гоня по петите be upon s.o.’s heels, pursue closely;
    2. ( преследвам) persecute, hound; (по полит. причини) victimize; ( имам зъб на) be down on, have a down on; \гоня до дупка run to earth; прен. get o.’s knife into, hound to death;
    3. ( стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for; \гоня лични цели seek private ends; \гоня печалби be out for profit; \гоня разни цели have several aims in view; \гоня слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune; \гоня цел aim at a goal, pursue a goal; • влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv; \гоня вятъра/Михаля be on a fool’s errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o’-the-wisp, plough the sands, lash the waves; \гоня конете urge on the horses; \гоня път pursue o.’s journey; \гоня седемдесетте be getting on for/be nearing/be hard on seventy; \гоня слънцето seek the sun; гонят се (за ветрове) dance; (за животни в период на чифтосване) rut.
    * * *
    chase: гоня game - гоня дивеч; feeze; follow; make after; push (длъжник){pXS}; victimize
    * * *
    1. (no политически причини) victimize 2. (гледам да настигна) hurry to catch up with 3. (дивеч - за куче) course 4. (за животни в раз-гонен период) rut 5. (имам зъб на) be down on, have a down on 6. (преследвам) persecute, hound 7. (стремя се към) seek/strain after, strive for, be out for 8. chase, give chase to, pursue, be in pur-suit of, run/be after 9. ГОНЯ вятъра/ Михаля be on a fool's errand, go on a wild-goose chase, beat the air, chase a will-o'-the-wisp, plough the sands, lash the waves 10. ГОНЯ дивеч chase/hunt game 11. ГОНЯ до дупка run to earth 12. ГОНЯ конете urge on the horses 13. ГОНЯ лични цели seek private ends 14. ГОНЯ неприятеля pursue the enemy 15. ГОНЯ печалби be out for profit 16. ГОНЯ по петите be upon s.o.'s heels. pursue closely 17. ГОНЯ път pursue o.'s journey 18. ГОНЯ разни цели have several aims in view 19. ГОНЯ седемдесетте be getting on for/ be nearing/be hard on seventy 20. ГОНЯ слава/богатство seek/hunt after glory, fame/fortune 21. ГОНЯ слънцето seek the sun 22. ГОНЯ цел aim at a goal, pursue a goal 23. влакът гони Пловдив the train is making for Plovdiv 24. гоним се chase each other/one another 25. гонят се (за ветрове) dance 26. прен. get o.'s knife into, hound to death

    Български-английски речник > гоня

  • 12 зацепвам

    зацепя 1. begin to chop
    2. (отцепвам) chop off. cut off; split
    3. тех. mesh, enmesh, engage, clutch
    4. разг. dash off; make for; strike through
    корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/cleaved the waves
    5. split, part asunder
    6. тех. mesh, enmesh, engage, clutch
    * * *
    зацѐпвам,
    гл.
    1. begin to chop;
    2. ( отцепвам) chop off, cut off; split;
    3. техн. mesh, enmesh, engage, clutch, catch, cog, hitch;
    4. жарг. dash off; make for; strike through; корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/cleaved the waves;
    \зацепвам се 1. split, part asunder;
    2. техн. mesh, enmesh, engage, clutch; • зацепих! ( разбрах) the penny (has) dropped.
    * * *
    cog; engage (тех.)
    * * *
    1. (отцепвам) chop off. cut off;split 2. mex. mesh, enmesh, engage, clutch 3. split, part asunder; 4. ЗАЦЕПВАМ ce 5. зацепя begin to chop 6. корабът зацепи водите the ship ploughed the sea/ cleaved the waves 7. разг. dash off;make for;strike through

    Български-английски речник > зацепвам

  • 13 издигам

    1. raise
    (повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up
    (изправям) raise, set up
    издигам знаме hoist/raise a flag, run up a flag
    издигам лозунг raise/shout/launch a slogan
    издигам кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.'s candidature, put s.o. up (за for)
    издигам глас на протест lift up/raise a voice of protest
    2. (изграждам) build, erect, construct, raise
    (паметник) erect, put up, raise (на to)
    3. (подпомагам) raise, give a lift, help up
    издигам някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.'s advance in life, give s.o. a lift in the world
    4. rise (и прен.). ascend; go/come up
    (прославям се) rise to eminence
    издигат се нови сгради new buildings are going up
    издигам се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up
    издигам се в живота advance/rise in life; work o.'s way up
    издигам се от прост войник, издигам се от народа rise from the ranks
    издигам се като художник make o.'s mark as an artist
    издигам се в очите на хората rise in the esteem of the people
    5. (извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над )
    скалите се издигат над реката the cliffs/rocks tower above the river, the rocks overtop the river
    издигам се на 1000 метра rise to an altitude of 1000 metres
    вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea
    * * *
    издѝгам,
    гл.
    1. raise; ( повдигам, качвам) lift (up); take/carry/draw/pull up; (с механизъм) hoist; ( изправям) raise, set up; ( извишавам) lift; \издигам глас на протест lift up/raise a voice of protest; \издигам знаме hoist/raise/fly a flag, run up a flag; \издигам кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.’s candidature, put s.o. up (за for); \издигам лозунг raise/shout/launch a slogan;
    2. ( изграждам) build, erect, construct, raise; ( паметник) erect, put up, raise (на to);
    3. ( подпомагам) raise, give a lift, help up; \издигам някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.’s advance in life, give s.o. a lift in the world;
    \издигам се 1. rise (и прен.), ascend; go/come up; ( израствам в йерархията) climb up the ladder; ( прославям се) rise to eminence; \издигам се в живота advance/rise in life, rise in the world; work o.’s way up, come up in the world; \издигам се в очите на хората rise in the esteem of the people; \издигам се като художник make o.’s mark as an artist; \издигам се на повърхността rise to the surface; \издигам се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up); sweep up; \издигам се от прост войник, \издигам се от народа rise from the ranks; издигат се нови сгради new buildings are going up;
    2. ( извишавам се) rise ( над above, over), tower (above), overtop ( над -); вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea; \издигам се на 6000 метра rise to an altitude of 6000 metres.
    * * *
    edify; elevate; erect; exalt; heave; heighten; hoist; levitate; lift; raise: издигам a flag - издигам знаме; rear (се); upbear (поет.); uplift; upturn (очи и пр.)
    * * *
    1. (c механизьм) hoist 2. (авансирам в йерархията) climb up the ladder 3. (извишавам се) rise (над above, over), tower (above), overtop (над) 4. (извишавам) lift 5. (изграждам) build, erect, construct, raise 6. (изправям) raise, set up 7. (паметник) erect, put up, raise (на to) 8. (повдигам, качвам) lift (up);take/carry/draw/pull up 9. (подпомагам) raise, give a lift, help up 10. (прославям се) rise to eminence 11. 6 метра rise to an altitude of 12. 7 13. 8 metres 14. raise 15. rise (и прен.). ascend;go/come up 16. ИЗДИГАМ ce 17. ИЗДИГАМ глас на протест lift up/raise a voice of protest 18. ИЗДИГАМ знаме hoist/raise a flag, run up a flag 19. ИЗДИГАМ кандидатурата на някого nominate s.o., put forward s.o.'s candidature, put s.o. up (за for) 20. ИЗДИГАМ лозунг raise/shout/ launch a slogan 21. ИЗДИГАМ някого в живота help s.o. (rise) in life, promote s.o.'s advance in life, give s.o. a lift in the world 22. ИЗДИГАМ се в живота advance/rise in life;work o.'s way up 23. ИЗДИГАМ се в очите на хората rise in the esteem of the people 24. ИЗДИГАМ се като художник make o.'s mark as an artist 25. ИЗДИГАМ се на 26. ИЗДИГАМ се нагоре (за самолет, птица) rise, mount, soar (up);sweep up 27. ИЗДИГАМ се от прост войник, ИЗДИГАМ се от народа rise from the ranks 28. вълните се издигаха високо the waves were rolling high; it was a very rough sea 29. издигат се нови сгради new buildings are going up 30. скалите се издигат над реката the cliffs/ rocks tower above the river, the rocks overtop the river

    Български-английски речник > издигам

  • 14 къдря

    curl; wave
    (на електричество и пр.) perm
    къдря се (сам) curl/wave o.'s hair
    (на фризьор) have o.'s hair set, have-a wave, (на електричество и пр.) have a perm
    (на маша) have o.'s hair Marcelled
    косата й се къдри her hair waves/curls naturally
    * * *
    къ̀дря,
    гл., мин. св. деят. прич. къ̀дрил curl; wave; (на ситни къдрици) frizzle, frizz; ( студено) perm;
    \къдря се ( сам) curl/wave o.’s hair; (на фризьор) have o.’s hair set, have a wave, ( студено) have a perm; косата ѝ се къдри her hair waves/curls naturally; (за вода ­ от вятъра) dimple, ripple.
    * * *
    crimp; crisp: Her hair къдряs. - Косата и се къдри.; frizz; frizzle; frounce
    * * *
    1. (за вода - от вятъра) dimple, ripple 2. (на електричество и пр.) perm 3. (на маша) have o.'s hair Marcelled 4. (на ситни къдрици) frizz 5. (на фризьор) have o.'s hair set, have-a wave, (на електричество и пр.) have a perm 6. (с маша) Marcel 7. curl;wave 8. КЪДРЯ се (сам) curl/wave o.'s hair 9. косата й се къдри her hair waves/curls naturally

    Български-английски речник > къдря

  • 15 къс

    1. същ. piece, bit, fragment; patch
    къс месо и пр. a piece of meat, etc.
    2. прил. short
    (кратък) short, brief
    за късо време in a short time/while
    на късо разстояние at short range; at a short distance
    бегач на къси разстояния sprinter
    състезание на къси разстояния a sprint race
    коланът е къс the belt won't meet
    къси вълни ел. short waves
    късо съединение ел. a short circuit
    къса коса short/bobbed hair
    къса памет a short memory
    къс доклад a brief report
    отивам по най- късия път go the shortest way, go by the shortest road, take a short cut
    * * *
    м., -ове, (два) къ̀са piece, bit, fragment; patch; ( месо) gobbet.
    ——————
    прил. short; ( кратък) short, brief; бегач на \къси разстояния спорт. sprinter; за \късо време in a short time/while; коланът е \къс the belt won’t meet; \къса валутна позиция фин. short of exchange; \къса коса short/bobbed hair; \къси вълни ел. short waves; \къси светлини dip lights; \късо съединение ел. a short circuit; на \късо разстояние at short range; at a short distance; отивам по най-\късия път go the shortest way, go by the shortest road, take a short cut; бягане на \късо разстояние спорт. a sprint race.
    * * *
    brief; fritter{`fritx}; morsel; piece (парче) - a къс of meat - къс месо; portion: a къс memory - къса памет
    * * *
    1. (кратък) short, brief 2. 1 същ. piece, bit, fragment;patch 3. 2 npuл. short 4. КЪС доклад a brief report 5. КЪС месо и пр. a piece of meat. etc 6. КЪСa памет a short memory 7. КЪСo съединение ел. a short circuit 8. КЪСа коса short/bobbed hair 9. КЪСи вълни ел. short waves 10. бегач на КЪСи разстояния sprinter 11. за КЪСо време in a short time/while 12. коланът е КЪС the belt won't meet 13. на КЪСо разстояние at short range;at a short distance 14. отивам по най- КЪСия път go the shortest way, go by the shortest road, take a short cut 15. състезание на КЪСи разстояния a sprint race

    Български-английски речник > къс

  • 16 развълнувам

    1. agitate, flutter, disturb, excite, upset
    (трогвам) move, touch
    2. (море) ruffle, make rough
    3. gat/become/be excited/agitated/upset/fluttered/moved/touched
    4. (за море) become rough, rise in waves, surge, billow
    * * *
    развълну̀вам,
    гл.
    1. agitate, flutter, disturb, excite, upset; ( трогвам) move, touch;
    2. ( море) ruffle, make rough;
    \развълнувам се 1. get/become/be excited/agitated/upset/fluttered/moved/touched;
    2. (за море) become rough, rise in waves, surge, billow.
    * * *
    flutter; excite; faze{feiz}; fluster; penetrate; wake{weik}; become rough (за море)
    * * *
    1. (за море) become rough, rise in waves, surge, billow 2. (море) ruffle, make rough 3. (трогвам) move, touch 4. agitate, flutter, disturb, excite, upset 5. gat/become/be excited/agitated/upset/fluttered/moved/touched 6. РАЗВЪЛНУВАМ ce

    Български-английски речник > развълнувам

  • 17 ултракъс

    ultrashort, high-frequency (съкр. Н. F.)
    ултракъси вълни ultrashort waves
    * * *
    у̀лтракъ̀с,
    прил. ultrashort, high-frequency, съкр. H.F.; \ултракъси вълни (УКВ) радио. ultrashort waves, VHF (very high frequency), UHF (ultra high frequency).
    * * *
    high-frequency
    * * *
    1. ultrashort, high-frequency (ськр. Н. F.) 2. УЛТРАКЪСи вълни ultrashort waves

    Български-английски речник > ултракъс

  • 18 взривна вълна

    air blast
    blast wave
    blast waves
    blast wind
    blast winds
    detonation wave
    detonation waves
    explosive wave
    explosive waves

    Български-Angleščina политехнически речник > взривна вълна

  • 19 звукова вълна

    audio-frequency wave
    audio-frequency waves
    sonic wave
    sonic waves
    sound wave
    sound waves

    Български-Angleščina политехнически речник > звукова вълна

  • 20 обратна вълна

    backward wave
    backward waves
    inverse wave
    inverse waves
    reverse wave
    reverse waves

    Български-Angleščina политехнически речник > обратна вълна

См. также в других словарях:

  • WAVES — ist die Kurzbezeichnung für die Frauen, die im Zweiten Weltkrieg zum freiwilligen Notdienst bei den Seestreitkräften der Vereinigten Staaten, der US Navy, angenommen wurden. Dieser Dienst hatte die offizielle Bezeichnung Women Accepted for… …   Deutsch Wikipedia

  • Waves Audio — Ltd. is a developer and supplier of professional audio signal processing technologies and audio effects, used in recording, mixing, mastering, post production, surround, live, and broadcast sound. Since the early 1990s, Waves processors have been …   Wikipedia

  • Waves, North Carolina — Waves is an unincorporated community located in Dare County, North Carolina, on Hatteras Island, part of North Carolina s Outer Banks. Originally (with Rodanthe and Salvo) part of the settlement of Chicamacomico, Waves was known as South Rodanthe …   Wikipedia

  • Waves in plasmas — are an interconnected set of particles and fields which propagates in a periodically repeating fashion. A plasma is a quasineutral, electrically conductive fluid. In the simplest case, it is composed of electrons and a single species of positive… …   Wikipedia

  • Waves (caroline du nord) — Waves est un village non municipalisé située dans le Comté de Dare, sur l’île Hatteras, la partie de l Outer Banks en Caroline du Nord. Waves faisait originellement partie (au même titre que Rodanthe et de Salvo) de Chicamacomico. Waves était… …   Wikipédia en Français

  • Waves (Carolina del Norte) — Waves Lugar designado por el censo de los Estados Unidos Ubicación en el estado de Carol …   Wikipedia Español

  • Waves (hairstyle) — Waves is a hairstyle created by and notably worn by African Americans that usually occurs naturally as part of the natural tightly curled wave pattern of Afro hair. Waves are made by getting a hair cut to the 1 1/4 inch. Then the person is to… …   Wikipedia

  • Waves Apartments Phillip Island (Phillip Island) — Waves Apartments Phillip Island country: Australia, city: Phillip Island (Cowes) Waves Apartments Phillip Island It is the sea view, the sand and the sunshine that makes this apartment an outstanding holiday or weekend destination. Location The… …   International hotels

  • Waves FM — is a local radio station based in Peterhead, North East Scotland. The station is on air 24 hours a day with live shows from six am till midnight (apart from a wave of hits from 6pm 7pm on weekdays which is not presented by a presenter). History… …   Wikipedia

  • Waves (Caroline du Nord) — Waves est une communauté non incorporée située dans le comté de Dare, sur l’île Hatteras, la partie de l Outer Banks en Caroline du Nord. Waves faisait originellement partie (au même titre que Rodanthe et de Salvo) de Chicamacomico. Waves était… …   Wikipédia en Français

  • Waves On the Esplanade Kaikoura (The) (Kaikoura) — Waves On the Esplanade Kaikoura (The) country: New Zealand, city: Kaikoura (The Esplanade) Waves On the Esplanade Kaikoura (The) The Waves on the Esplanade Apartment is ideally located in the heart of Kaikoura city. Being a high quality seaside… …   International hotels

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»