-
1 correio
cor.rei.o[kor̄‘eju] sm poste. correio aéreo poste aérienne.* * *[ko`xeju]Substantivo masculino poste féminin(correspondência) courrier masculincorreio eletrônico courrier électroniquecorreio expresso courrier expresspelo correio par courrier, par la poste* * *nome masculinocorreio electrónicocourrier électroniqueestação dos correiosbureau de poste; postepôr uma carta no correiomettre une lettre à la postecourriercorreio aéreoposte aérienneboîte à lettres, boîte aux lettresboîte à lettres électronique, messageriewagon-posteboîte à lettres (publique), boîte aux lettres (publique)timbre-postemandat postal -
2 caixa
cai.xa[k‘ajʃə] sf 1 caisse, boîte. sm 2 Com caisse. 3 caissier. caixa do correio boîte à lettres. caixa econômica caisse d’épargne. caixa forte coffre-fort. caixa postal boîte postale. caixa registradora caisse enregistreuse. caixa torácica cage toraxique.* * *[`kajʃa]Substantivo feminino caisse féminin(de papel) boîte féminincaixa alta majuscule féminincaixa baixa bas-de-casse masculincaixa de câmbio boîte de vitessescaixa craniana boîte crâniennecaixa de coleta boîte féminin aux lettrescaixa do correio boîte aux lettrescaixa de diálogo boîte de dialoguecaixa eletrônico caisse automatiquecaixa de fósforos boîte d'allumettescaixa de pagamento caissecaixa postal boîte postalecaixa registradora caisse (enregistreuse)caixa torácica cage féminin thoracique* * *nome femininocaixa de ferramentasboîte à outils; caisse à outilscaixa de músicaboîte à musiquecaixa registadoracaisse enregistreusecaixa de previdênciacaisse de prévoyance4TIPOGRAFIA caixa altamajusculecaixa baixaminusculenome 2 géneroscaissi|er, -ère m., f.nome masculinocaisse f.guichetcaixa automáticoguichet automatiquecaisse de résonnanceboîte aux lettrescolonne de sonboîte postaleboîte craniennethoraxboîte de vitesses -
3 letra
le.tra[l‘etrə] sf lettre, caractère. ao pé da letra au pied de la lettre, à la lettre. letra de câmbio Com lettre de change, traite. letra de forma capitale. letra maiúscula lettre majuscule. letra minúscula lettre minuscule. letra ruim mauvaise écriture.* * *[`letra]Substantivo feminino (do alfabeto) lettre féminin(maneira de escrever) écriture féminin(título de crédito) traite féminin(de canção) paroles féminin plurielletra maiúscula majuscule fémininletra de imprensa caractères masculin pluriel d'imprimerieletra de forma caractères masculin pluriel d'imprimerieSubstantivo feminino plural educação lettres féminin pluriel* * *nome femininoletra maiúsculalettre majuscule; lettre capitaleletra minúsculalettre minusculepalavra com cinco letrasmot de cinq lettrester uma boa letraavoir une belle écritureletra de imprensalettre d'imprimerie; caractère d'imprimerielettre de changedescontar uma letraescompter une traite◆ à letraà la lettreen toutes lettresécrire en lettres d'orprendre quelque chose au pied de la lettretraduction mot à mot -
4 letras
nome feminino plurallettresele está em letrasil fait des lettresFaculdade de Letrasfaculté de lettreso mundo das letrasle monde des lettres -
5 doutor
dou.tor[dowt‘or] sm docteur. doutor em direito docteur en droit. doutor em letras docteur ès lettres.* * *doutor, ra[do`to(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)(pessoa doutorada) docteur masculin* * *doutor, -anome masculino, femininodoutor em Letrasdocteur en lettres; docteur ès lettresdoutor honoris causadocteur honoris causadoutores da Igrejadocteurs de l'églisedoutor da mula ruçamauvais docteur; charlatan -
6 extenso
ex.ten.so[est‘ẽsu] adj étendu, vaste, spacieux, large. escrever por extenso écrire en toutes lettres. por extenso en détail.* * *extenso, sa[iʃ`tẽsu, sa]Adjetivo long(longue)(vasto) étendu(e)escrever algo por extenso écrire quelque chose en toutes lettres* * *adjectivo2 (texto, discurso) étenduen toutes lettres -
7 faculdade
fa.cul.da.de[fakuwd‘adi] sf 1 faculté, capacité. 2 aptitude. 3 faculté, école supérieure.* * *[fakuw`dadʒi]Substantivo feminino faculté féminin* * *nome femininofaculdades mentaisfacultés mentalesestudar na faculdade de Letrasêtre en faculté de lettres; être en fac de lettresfaculté d'adaptation -
8 papel
pa.pel[pap‘ɛw] sm 1 papier. 2 Cin, Teat rôle. 3 papéis pl papiers (documents). papel de parede papier peint. papel higiênico papier hygiénique, papier-toilette. papel-moeda argent, argent liquide.* * *[pa`pɛw]Substantivo masculino(plural: - éis)papier masculinpapel A4 papier (format) A4papel (de) alumínio papier aluminiumpapel de carta papier à lettrespapel canson papier cansonpapel de embrulho papier kraftpapel higiênico papier hygiéniquepapel de máquina papier machinepapel de parede papier peintpapel reciclado papier recyclépapel vegetal papier-calque* * *nome masculino1 papierpapel autocolantepapier adhésifpapel de alumínioaluminiumpapel de cartapapier à lettrespapel de embrulhopapier kraftpapel de paredepapier peintpapel de rascunhobrouillonpapel higiénicopapier hygiénique, papier toilettepapel milimétricopapier millimétrépapel químicocarbonepapel recicladopapier recycléum pedaço de papelun bout de papierpapéis falsosfaux papierster um papel para assinaravoir un papier à signer3 CINEMA, TEATRO rôledesempenhar um papeljouer un rôlecoloquial fazer papel de parvoavoir l'air idiot◆ no papelsur le papier -
9 academia
a.ca.de.mi.a[akadem‘iə] sf académie.* * *[akade`mia](sociedade) académie fémininacademia de belas-artes école des beaux-artsacademia (de ginástica) club masculin de gymnastique* * *nome femininoacadémieAcadémie des Lettres -
10 belas-letras
-
11 bloco
blo.co[bl‘ɔku] sm bloc.* * *[`blɔku]Substantivo masculino bloc masculin(de apontamentos, notas) bloc-notes masculin(de apartamentos) immeuble masculin* * *nome masculinoum bloco de granitoun bloc de granitbloco operatóriobloc opératoire3 (papéis, cartas) blocbloco de notasbloc-notesbloco de papel de cartasbloc de papier à lettresbloco monetáriobloc monétaire◆ em blocoen bloc, tout d'un blocfaire blocbloc erratique -
12 cacifo
-
13 carta
car.ta[k‘artə] sf 1 lettre. 2 carte (de jeu). bater, mostrar as cartas abattre, montrer ses cartes. carta aberta lettre ouverte. carta anônima lettre anonyme. carta de baralho carte à jouer. carta de copas carte de cœur. carta de espadas carte de pique. carta de ouros carte de carreau. carta de paus carte de trèfle. carta de recomendação lettre de recommandation. carta de vinhos carte de vins. carta registrada lettre recommandée. cortar as cartas couper les cartes. dar carta branca donner carte blanche. distribuir as cartas distribuer les cartes. jogar cartas na mesa jouer cartes sur table. jogar sua última carta jouer sa dernière carte. mostrar as cartas étaler ses cartes. papel de carta papier à lettres.* * *[`kaxta]Substantivo feminino (epístola) lettre féminin(de baralho) carte féminin (à jouer)(em restaurante) menu masculincarta de apresentação lettre de motivationcarta (de motorista) permis masculin de conduirecarta registrada lettre recommandée* * *nome femininoescrever uma cartafaire une lettrepôr uma carta no correioposter une lettretirar a cartapasser son permislettre ouvertecharte constitutionnellecharte des Nations unieslettre d'amourlettre de candidaturepermis de conduirelettre de démissionlettre de recommandationlettre recommandée -
14 disposição
dis.po.si.ção[dispozis‘ãw] sf 1 disposition, arrangement, distribution. 2 disposition, état de la santé.* * *nome feminino1 (de objectos, móveis) disposition; arrangement m.; agencement m.a disposição de objectos numa salala disposition d'objets dans une salleestar com boa disposiçãoêtre dans de bonnes dispositions; être de bonne humeurestar com má disposiçãoêtre dans de mauvaises dispositions; être de mauvaise humeurter disposição para as letrasavoir des dispositions pour les lettresdisposição legaldisposition légaleestar à disposição de alguémêtre à la disposition de quelqu'un; être aux ordres de quelqu'unpôr alguma coisa à disposição de alguémmettre quelque chose à la disposition de quelqu'un -
15 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
16 estudante
es.tu.dan.te[estud‘ãti] s étudiant, élève, écolier. carteira de estudante carte d’étudiant. estudante aplicado étudiant appliqué. estudante de letras étudiant en lettres. estudante de medicina étudiant en médecine. os estudantes da faculdade de direito les étudiants de la faculté de droit.* * *[iʃtu`dãntʃi]* * *nome 2 géneros(da escola) écoli|er, -ère m., f.(universitário) étudiant, -e m., f. -
17 humanidade
hu.ma.ni.da.de[um∧nid‘adi] sf humanité.* * *[umani`dadʒi]Substantivo feminino humanité féminina humanidade l'humanitéSubstantivo feminino plural lettres féminin pluriel classiques* * *nome femininotratar com humanidadetraiter avec humanité -
18 maço
ma.ço[m‘asu] sm 1 maillet. 2 liasse, touffe. maço de cartas liasse de lettres. maço de cigarros paquet de cigarettes.* * *[`masu]Substantivo masculino maillet masculinmaço (de cigarros) paquet masculin de cigarettesmaço de folhas tas masculin de feuilles* * *nome masculino2 (de notas, folhas) liasse f. -
19 montão
mon.tão[mõt‘ãw] sm fam tas. Pl: montões.* * *nome masculinotasamasem montãoen tas; pêle-mêleum montão de cartasun tas de lettres -
20 caixa do correio
boîte à lettres.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lettres Portugaises — Couverture de l’édition princeps Auteur Guilleragues Genre Roman épistolaire Pays d origine France Éditeur … Wikipédia en Français
Lettres d’une religieuse portugaise — Lettres portugaises Lettres portugaises Couverture de l’édition princeps Auteur Guilleragues Genre Roman épistolaire Pays d origine France Éditeur … Wikipédia en Français
Lettres portugaises — Couverture de l’édition princeps Auteur Guilleragues Genre … Wikipédia en Français
Lettres D'une Péruvienne — Lettres d’une Péruvienne Première page Auteur Françoise de Graffigny Genre Roman épistolaire Pays d origine … Wikipédia en Français
Lettres d'une Peruvienne — Lettres d une Péruvienne Lettres d’une Péruvienne Première page Auteur Françoise de Graffigny Genre Roman épistolaire Pays d origine … Wikipédia en Français
Lettres d'une Péruvienne — Lettres d’une Péruvienne Première page Auteur Françoise de Graffigny Genre Roman épistolaire … Wikipédia en Français
Lettres d'une péruvienne — Lettres d’une Péruvienne Première page Auteur Françoise de Graffigny Genre Roman épistolaire Pays d origine … Wikipédia en Français
Lettres De Justice — Les Lettres de justice, également appelées Lettres de grâce, étaient l une des expressions de la justice retenue du Roi de France sous l Ancien Régime. Ces lettres remontent au droit romain et étaient utilisées dans le droit canonique.Elles… … Wikipédia en Français
Lettres d'abolition — Lettres de Justice Les Lettres de justice, également appelées Lettres de grâce, étaient l une des expressions de la justice retenue du Roi de France sous l Ancien Régime. Ces lettres remontent au droit romain et étaient utilisées dans le droit… … Wikipédia en Français
Lettres de Tell El-Amarna — Lettres d Amarna Les lettres d Amarna sont des tablettes d ordre diplomatique, retrouvées sur le site de Tell el Amarna, nom moderne de la capitale du Nouvel Empire d Égypte antique sous le règne d Amenhotep IV, plus connu sous le nom d Akhénaton … Wikipédia en Français
Lettres de justice — Les Lettres de justice, également appelées Lettres de grâce, étaient l une des expressions de la justice retenue du Roi de France sous l Ancien Régime. Ces lettres remontent au droit romain et étaient utilisées dans le droit canonique.Elles… … Wikipédia en Français