Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

(audacity)

  • 1 erdreisten

    v/refl geh.: sich erdreisten zu (+ Inf.) dare to (+ Inf.) have the cheek ( oder nerve oder audacity) to (+ Inf.)
    * * *
    er|dreis|ten [ɛɐ'draistn] ptp erdreistet
    vr

    sich erdréísten, etw zu tun — to have the audacity to do sth

    wie können Sie sich erdréísten! —

    er hat sich zu dieser Eigenmächtigkeit erdreistethe had the audacity to act in this high-handed way

    * * *
    er·dreis·ten *
    [ɛɐ̯ˈdraistn̩]
    vr
    sich akk \erdreisten to take liberties
    was erdreistest du dich? how dare you!
    sich akk \erdreisten, etw zu tun to have the audacity to do sth
    * * *

    sich erdreisten, etwas zu tun — have the audacity to do something

    * * *
    erdreisten v/r geh:
    sich erdreisten zu (+inf) dare to (+inf) have the cheek ( oder nerve oder audacity) to (+inf)
    * * *

    sich erdreisten, etwas zu tun — have the audacity to do something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erdreisten

  • 2 Kühnheit

    f boldness; (Gewagtheit) daring; (Verwegenheit) audacity
    * * *
    die Kühnheit
    temerity; audacity; boldness; audaciousness; daring
    * * *
    Kühn|heit
    f -, -en
    1) no pl boldness
    2) (Handlung) bold act
    * * *
    die
    3) (an outward appearance: He put on a brave front.) front
    * * *
    Kühn·heit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (Wagemut) bravery
    2. kein pl (Gewagtheit) boldness
    3. (Dreistigkeit) audacity
    * * *
    1) boldness; (Gewagtheit) daringness
    2) (Dreistigkeit) audacity; impudence
    * * *
    Kühnheit f boldness; (Gewagtheit) daring; (Verwegenheit) audacity
    * * *
    1) boldness; (Gewagtheit) daringness
    2) (Dreistigkeit) audacity; impudence
    * * *
    -en f.
    adventurousness n.
    audaciousness n.
    boldness n.
    daringness n.
    hardihood n.
    temerity n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kühnheit

  • 3 Dreistigkeit

    die Dreistigkeit
    impertinence; boldness; audacity
    * * *
    Dreis|tig|keit ['draistɪçkait]
    f -, -en
    1) no pl boldness; (von Handlung auch) audacity
    2) (= Bemerkung) bold remark; (= Handlung) bold or audacious act
    * * *
    Dreis·tig·keit
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (dreiste Art) brazenness, shamelessness, barefacedness
    die \Dreistigkeit besitzen [o haben], etw zu tun to have the audacity [or nerve] [or BRIT cheek] to do sth
    2. (dreiste Handlung) brazen act
    * * *
    die; Dreistigkeit, Dreistigkeiten
    1) o. Pl. (Art) brazenness
    2) (Handlung) brazen act; (Bemerkung) brazen remark
    * * *
    1. nur sg boldness, audacity; (Frechheit) impudence, brazenness
    2. Äußerung: impudent remark
    * * *
    die; Dreistigkeit, Dreistigkeiten
    1) o. Pl. (Art) brazenness
    2) (Handlung) brazen act; (Bemerkung) brazen remark
    * * *
    f.
    audaciousness n.
    audacity n.
    cheek n.
    cheekiness n.
    cockiness n.
    impertinence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dreistigkeit

  • 4 Verwegenheit

    f daring; recklessness; rakishness
    * * *
    die Verwegenheit
    boldness; daring; audacity; temerity
    * * *
    Ver|we|gen|heit
    f -, -en
    daring, boldness; (= Tollkühnheit) foolhardiness, rashness; (= Keckheit) cheek(iness) (Brit), sauciness
    * * *
    Ver·we·gen·heit
    <->
    f kein pl boldness no art, no pl; (Frechheit a.) audacity no art, no pl, cheekiness no art, no pl
    * * *
    die; Verwegenheit: daring; (auch fig.) audacity
    * * *
    Verwegenheit f daring; recklessness; rakishness
    * * *
    die; Verwegenheit: daring; (auch fig.) audacity
    * * *
    f.
    audacity n.
    boldness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verwegenheit

  • 5 entblöden

    v/refl geh., pej.: sich nicht entblöden zu (+ Inf.) have the cheek ( oder gall, nerve, audacity) to (+ Inf.)
    * * *
    ent|blö|den [ɛnt'bløːdn] ptp entblödet
    vr (geh)

    sich nicht entblö́den, etw zu tun — to have the effrontery or audacity to do sth, to do sth unashamedly

    * * *
    ent·blö·den *
    [ɛntˈblø:dn̩]
    vr
    sich akk nicht \entblöden, etw zu tun (pej geh) to have the effrontery [or audacity] to do sth
    * * *
    entblöden v/r geh, pej:
    sich nicht entblöden zu (+inf) have the cheek ( oder gall, nerve, audacity) to (+inf)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > entblöden

  • 6 erfrechen

    v/refl geh. altm.: sich erfrechen zu (+ Inf.) have the audacity to (+ Inf.)
    * * *
    er|frẹ|chen [Eɐ'frɛçn] ptp erfre\#cht
    vr

    sich erfrechen, etw zu tun — to have the audacity to do sth

    * * *
    erfrechen v/r geh obs:
    sich erfrechen zu (+inf) have the audacity to (+inf)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erfrechen

  • 7 Wagemut

    m daring, audacity
    * * *
    der Wagemut
    daring
    * * *
    Wa|ge|mut
    m no pl (geh)
    (heroic) daring or boldness
    * * *
    (boldness: We admired his daring.) dare
    * * *
    Wa·ge·mut
    m (geh) daring no indef art, no pl, boldness no indef art, no pl
    * * *
    der daring; audacity
    * * *
    Wagemut m daring, audacity
    * * *
    der daring; audacity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wagemut

  • 8 unterstehen

    un|ter|ste|hen [ʊntɐ'ʃteːən] ptp untersta\#nden [ʊntɐ'ʃtandn] insep irreg
    1. vi +dat
    (= unterstellt sein) to be under (the control of); jdm to be subordinate to; einer Behörde, dem Ministerium to come under (the jurisdiction of); dem Gesetz to be subject to; (in Firma) to report to

    unterstéhen — to be under sb's supervision

    dem Verkaufsdirektor unterstéhen sechs Abteilungsleiter — the sales director is in charge of six departmental heads

    2. vr
    (= wagen) to dare, to have the audacity

    was unterstéhen Sie sich! — how dare you!

    * * *
    un·ter·ste·hen *1
    [ʊntɐˈʃte:ən]
    I. vi
    jdm/etw \unterstehen to be subordinate to sb/sth, to come under sb's/sth's control
    der Abteilungsleiterin \unterstehen 17 Mitarbeiter seventeen employees report to the departmental head
    jds Befehl \unterstehen to be under sb's command
    ständiger Kontrolle \unterstehen to be subject to constant checks
    II. vr
    sich akk \unterstehen, etw zu tun to have the audacity to do sth
    er hat sich tatsächlich unterstanden, uns zu drohen? he actually dared to threaten us?
    untersteh dich! don't you dare!
    was \unterstehen Sie sich! how dare you!
    un·ter|ste·hen2
    [ˈʊntɐʃte:ən]
    vi irreg Hilfsverb: haben SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ to take shelter [or cover]
    es hat so stark geregnet, dass wir eine ganze Weile \unterstehen mussten it rained so heavily that we had to take shelter for quite a while
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    jemandem unterstehenbe subordinate or answerable to somebody

    2.

    untersteh dich! — [don't] you dare!

    * * *
    unter'stehen (irr, untrennb, hat)
    A. v/i:
    jemandes Aufsicht unterstehen be under sb, be answerable to sb; WIRTSCH und amtlich: auch report to sb;
    einem Gesetz unterstehen be subject to a law;
    unterstehen come under an authority etc
    B. v/r dare;
    sich unterstehen zu (+inf) dare (to) (+inf), have the audacity ( oder nerve, cheek) to (+inf)
    unterstehen Sie sich! don’t you dare!;
    was unterstehen Sie sich? how dare you?
    'unterstehen v/i (irr, trennb, ist -ge-) shelter, take shelter
    * * *
    1.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    jemandem unterstehenbe subordinate or answerable to somebody

    2.

    untersteh dich! — [don't] you dare!

    * * *
    v.
    to be subject to expr.
    to be subordinate to expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unterstehen

  • 9 Dreistheit

    1. nur Sg. boldness, audacity; (Frechheit) impudence, brazenness
    2. Äußerung: impudent remark
    * * *
    1. nur sg boldness, audacity; (Frechheit) impudence, brazenness
    2. Äußerung: impudent remark

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dreistheit

  • 10 erkühnen

    v/refl altm. geh.: sich erkühnen zu (+ Inf.) have the audacity to (+ Inf.) förm. make bold to (+ Inf.)
    * * *
    er|küh|nen [ɛɐ'kyːnən] ptp erkühnt
    vr (old, liter)

    sich erkǘhnen, etw zu tun — to dare to do sth, to make so bold as to do sth

    * * *
    er·küh·nen *
    [ɛɐ̯ˈky:nən]
    sich akk \erkühnen, etw zu tun to dare to do sth
    was \erkühnen Sie sich! how dare you!
    * * *
    erkühnen v/r obs geh:
    sich erkühnen zu (+inf) have the audacity to (+inf) form make bold to (+inf)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erkühnen

  • 11 Tollkühnheit

    f
    1. (das Tollkühnsein) audacity, recklessness pej., foolhardiness pej.; einer Person: auch daring, nerve
    2. (tollkühne Handlung) reckless pej. ( oder foolhardy pej. oder daring) act ( oder thing to do), act of daring, escapade
    * * *
    die Tollkühnheit
    foolhardiness
    * * *
    Tọll|kühn|heit
    f
    daring
    * * *
    * * *
    Toll·kühn·heit
    * * *
    1. (das Tollkühnsein) audacity, recklessness pej, foolhardiness pej; einer Person: auch daring, nerve
    2. (tollkühne Handlung) reckless pej ( oder foolhardy pej oder daring) act ( oder thing to do), act of daring, escapade
    * * *
    f.
    foolhardiness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tollkühnheit

  • 12 Chuzpe

    [‘xutspә] f; -, kein Pl.; umg., pej. chutzpah
    * * *
    Chuz|pe ['xʊtspə]
    f -, no pl (inf)
    chutzpa(h) (sl), audacity
    * * *
    Chuz·pe
    <->
    [ˈxʊtspə]
    f kein pl (pej fam) gall
    * * *
    Chuzpe [ˈxʊtspə] f; -, kein pl; umg, pej chutzpah

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Chuzpe

  • 13 fertigbekommen

    fẹr|tig be|kom|men irreg sep
    vt
    to finish, to get finished
    * * *
    fer·tig|be·kom·men *
    1. (vollenden) s. fertig II. 1
    2. (tatsächlich ausführen)
    etw \fertigbekommen to carry out sth; (etw schaffen) to be capable of sth
    es \fertigbekommen, etw zu tun to manage to do sth
    der bekommt es fertig und verlangt auch noch Geld dafür! and he even has the cheek [or audacity] to ask for money
    * * *
    * s. fertig 1)
    * * *
    * * *
    * s. fertig 1)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fertigbekommen

  • 14 Maß

    Imperf. messen
    * * *
    das Maß
    measurement; extent; degree; measure; size
    * * *
    I [maːs]
    nt -es, -e
    1) (= Maßeinheit) measure (für of); (= Zollstock) rule; (= Bandmaß) tape measure

    Máße und Gewichte — weights and measures

    das Máß aller Dinge (fig)the measure of all things

    das richtige or rechte Máß halten (fig)to strike the right balance

    mit zweierlei or verschiedenem Máß messen (fig)to operate a double standard

    das Máß ist voll (fig) — that's enough (of that), enough's enough

    das macht das Máß voll (fig)that's the last straw, enough's enough

    und, um das Máß vollzumachen... (fig)and to cap it all... (esp Brit), and to top it all off... (esp US)

    in reichem Máß(e) — abundantly

    in reichem Máß(e) vorhanden sein — to be abundant; (Energie, Zeit etc) to be plentiful

    ihr Engagement im Beruf geht weit über das übliche Máß hinaus

    die edlen Máße dieser Plastik (geh)the noble proportions of this statue

    2) (= Abmessung) measurement; (von Zimmer, Möbelstück) dimension, measurement

    ihre Máße sind:... — her measurements are..., her vital statistics are... (inf)

    etw nach Máß anfertigen lassen — to have sth made to measure or order

    Schuhe/Hemden nach Máß — shoes/shirts made to measure or order, custom-made shoes/shirts

    3) (= Ausmaß) extent, degree

    ein solches/gewisses Máß an or von... — such a degree/a certain degree of...

    in hohem Máß(e) — to a high degree

    in solchem Máß(e) dass..., in einem Máß(e), dass... — to such an extent that...

    in nicht geringem Máß(e) — in no small measure

    in geringem Máß(e) — to a small extent

    in großem Máße — to a great extent

    in vollem Máße — fully

    in demselben or gleichem Máße wie die Produktion steigt auch der Verbrauch — when production increases, consumption increases accordingly

    die Drucker verlangen eine Lohnerhöhung in demselben or in gleichem Máße wie die Metaller — the print workers are demanding a pay rise comparable to or with that of the metal workers

    in besonderem Máße — especially

    in gewissem/höherem or stärkerem/beschränktem/erheblichem Máß — to a certain/greater/limited/considerable degree or extent

    in höchstem Máße — extremely

    über alle Máßen (liter)beyond (all) measure

    4) (= Mäßigung) moderation

    in or mit Máßen — in moderation

    weder Máß noch Ziel kennen — to know no bounds

    ohne Máß und Ziel — immoderately

    II
    f -, - (S Ger, Aus)
    litre (Brit) or liter (US) (tankard) of beer

    zwei Máß Biertwo litres (Brit) or liters (US) of beer

    * * *
    das
    1) (a measurement in length, breadth, or thickness: The dimensions of the box are 20 cm by 10 cm by 4 cm.) dimension
    2) (a unit: The metre is a measure of length.) measure
    3) (the sizes of various parts of the body, usually the distance round the chest, waist and hips: What are your measurements, madam?) measurement
    * * *
    Maß1
    <-es, -e>
    [ˈma:s]
    nt
    1. (Einheit) measure ( für + akk of)
    \Maße system of measurements sing
    \Maße und Gewichte weights and measures
    2. (Messgegenstand) measure; (Bandmaß a.) tape measure; (Hohlmaß a.) measuring jug [or cup]; (Zollstock) rule
    das \Maß aller Dinge (fig geh) the measure of all things
    das \Maß läuft über, das bringt das \Maß zum Überlaufen (fig) sb's patience is at an end
    das \Maß ist voll (fig) that's enough of that, enough is enough, that's the limit fam
    das \Maß vollmachen (fig) to be going too far, to be the last [or final] straw
    [und] um das \Maß vollzumachen,... [and] to cap it all,...
    mit zweierlei [o verschiedenem] \Maß messen (fig) to operate [or employ] a double standard
    3. usu pl (Messgröße)
    Anzüge nach \Maß suits made to order [ or esp BRIT also measure], BRIT also made-to-measure [or bespoke] suits
    etw nach \Maß fertigen/schneidern to make sth to order [or BRIT also measure]
    bei jdm \Maß [o jds Maße] nehmen Schneider to take sb's measurements, to measure [up sep] sb
    \Maße measurements, dimensions esp spec; einer Frau a. vital statistics fam
    die \Maße des Zimmers sind 5 m mal 7 m the room measures 5 m by 7 m
    sie hat schöne \Maße she has a beautiful figure
    sie hat die \Maße 97/82/91 her vital statistics are 38/32/36 fam
    er hat die idealen \Maße für einen Dressman he is an ideal build for a model
    4. (Grad) measure, degree (an/von + dat of)
    der Kraftstoffverbrauch steigt in dem \Maße, wie die Geschwindigkeit steigt fuel consumption increases in proportion to the speed
    in dem \Maße, wie man sie reizt, steigert sich auch ihr Zorn the more you annoy her, the more angry she gets
    in besonderem \Maß[e] especially
    in einem \Maße, dass... to such an extent [or a degree] that...
    in geringem \Maß[e] to a small extent
    in nicht geringem \Maß[e] to no small measure [or extent]
    in gewissem/höherem \Maß[e] to a certain/greater degree [or extent]
    in gleichem \Maß[e] to the same degree [or extent]
    in großem \Maß[e] to a great extent
    in höchstem \Maß[e] extremely, exceedingly
    in hohem \Maß[e] to a high degree
    in reichem \Maß[e] liberally, generously
    in reichem \Maße vorhanden sein to be in abundance
    in solchem \Maß[e][, dass...] to such an extent [or a degree] [that...]
    in vollem \Maße completely, to the full
    in welchem \Maß[e]...? to what extent...?
    in zunehmendem \Maße increasingly
    \Maß halten to practise [or AM -ice] [or exercise] moderation
    im Essen/Trinken \Maß halten to eat/drink with moderation
    beim Rauchen \Maß halten to smoke in moderation, to be a moderate smoker
    in [o mit] \Maßen in moderation
    in [o mit] \Maßen essen to eat with moderation
    ohne \Maß und Ziel immoderately
    über alle [o die] \Maßen (geh) beyond all measure
    6.
    ein gerüttelt \Maß an [o von] etw dat (geh) a fair amount of sth
    dazu gehört ein gerüttelt \Maß an Dreistigkeit you'll need more than your fair share of audacity
    jdn \Maß nehmen (fam: schelten) to give sb a dressing-down fam; (prügeln) to beat the hell fam [or vulg sl the shit] out of sb
    weder \Maß noch Ziel kennen to know no bounds [or restraint]
    Maß2
    <-, ->
    [ˈma:s]
    f SÜDD litre [or AM liter] [tankard] of beer
    eine \Maß Bier a litre of beer
    * * *
    I
    das; Maßes, Maße
    2) (fig.)

    ein gerüttelt Maß [an (Dat.) od. von etwas] — (geh.) a good measure [of something]

    das Maß voll machengo too far

    mit zweierlei Maß messen — apply different [sets of] standards

    3) (Größe) measurement; (von Räumen, Möbeln) dimension; measurement

    [bei] jemandem Maß nehmen — take somebody's measurements; measure somebody [up]

    4) (Grad) measure, degree (an + Dat. of)

    im höchsten Maß[e] — extremely; exceedingly

    5)

    über die od. alle Maßen — (geh.) beyond [all] measure

    II
    die; Maß, Maß[e] (bayr., österr.) litre [of beer]
    * * *
    Maß1 n; -es, -e
    1. (Maßeinheit) measure, unit of measurement;
    Maße und Gewichte weights and measures
    2. pl (Körpermaße) measurements; eines Zimmers, Kartons etc: auch dimensions;
    sich (dat)
    Maß nehmen lassen have one’s measurements taken;
    jemandem Maß nehmen take sb’s measurements;
    etwas nach Maß anfertigen lassen Kleidung: have sth made to measure; Möbel etc: have sth made to fit ( oder custom-made)
    3. fig:
    das Maß ist voll enough is enough; stärker: I’ve had just about all I can take;
    um das Maß vollzumachen to cap it all;
    das Maß aller Dinge liter the measure of all things;
    das Maß überschreiten overstep ( oder overshoot) the mark; zweierlei
    4. (Ausmaß) extent, degree;
    ein gewisses Maß (an) a certain degree of, some;
    ein gerüttelt Maß (an) geh a fair measure of;
    ein hohes Maß an (+dat) oder
    von a high degree ( oder measure) of;
    in hohem Maße to a great ( oder high) degree, highly;
    in höchstem Maße to an extremely high degree, extremely;
    in gleichem Maße to the same extent;
    in zunehmendem Maße increasingly, to an increasing extent;
    in dem Maße, dass … to such an extent that …;
    in dem Maße, wie sich die Lage verschlechtert, steigt die Zahl der Flüchtlinge as the situation worsens, the number of refugees rises accordingly;
    in besonderem Maße especially;
    in geringem Maße to a minimal extent, minimally;
    in beschränktem Maße to a limited extent ( oder degree);
    in reichem Maße in plenty;
    Obst war in reichem Maße vorhanden there was plenty ( oder an abundance) of fruit;
    auf ein vernünftiges Maß reduzieren reduce to an acceptable level;
    über alle Maßen exceedingly, … beyond all measure
    5. (Mäßigung) moderation;
    ohne Maß und Ziel immoderately;
    weder Maß noch Ziel kennen, ohne Maß und Ziel sein know no bounds;
    in Maßen trinken etc drink etc in moderation ( oder moderately)
    6. Messbecher, Metermaß etc
    Maß2 f; -, -(e) bayrisch, österr litre (US liter) (of beer);
    drei Maß (Bier) three litres (US liters) of beer
    * * *
    I
    das; Maßes, Maße
    2) (fig.)

    ein gerüttelt Maß [an (Dat.) od. von etwas] — (geh.) a good measure [of something]

    mit zweierlei Maß messen — apply different [sets of] standards

    3) (Größe) measurement; (von Räumen, Möbeln) dimension; measurement

    [bei] jemandem Maß nehmen — take somebody's measurements; measure somebody [up]

    4) (Grad) measure, degree (an + Dat. of)

    im höchsten Maß[e] — extremely; exceedingly

    5)

    über die od. alle Maßen — (geh.) beyond [all] measure

    II
    die; Maß, Maß[e] (bayr., österr.) litre [of beer]
    * * *
    -e (Mathematik) n.
    measure n. -e n.
    degree n.
    gauge n.
    measure n.
    measurement n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Maß

  • 15 maß

    Imperf. messen
    * * *
    das Maß
    measurement; extent; degree; measure; size
    * * *
    I [maːs]
    nt -es, -e
    1) (= Maßeinheit) measure (für of); (= Zollstock) rule; (= Bandmaß) tape measure

    Máße und Gewichte — weights and measures

    das Máß aller Dinge (fig)the measure of all things

    das richtige or rechte Máß halten (fig)to strike the right balance

    mit zweierlei or verschiedenem Máß messen (fig)to operate a double standard

    das Máß ist voll (fig) — that's enough (of that), enough's enough

    das macht das Máß voll (fig)that's the last straw, enough's enough

    und, um das Máß vollzumachen... (fig)and to cap it all... (esp Brit), and to top it all off... (esp US)

    in reichem Máß(e) — abundantly

    in reichem Máß(e) vorhanden sein — to be abundant; (Energie, Zeit etc) to be plentiful

    ihr Engagement im Beruf geht weit über das übliche Máß hinaus

    die edlen Máße dieser Plastik (geh)the noble proportions of this statue

    2) (= Abmessung) measurement; (von Zimmer, Möbelstück) dimension, measurement

    ihre Máße sind:... — her measurements are..., her vital statistics are... (inf)

    etw nach Máß anfertigen lassen — to have sth made to measure or order

    Schuhe/Hemden nach Máß — shoes/shirts made to measure or order, custom-made shoes/shirts

    3) (= Ausmaß) extent, degree

    ein solches/gewisses Máß an or von... — such a degree/a certain degree of...

    in hohem Máß(e) — to a high degree

    in solchem Máß(e) dass..., in einem Máß(e), dass... — to such an extent that...

    in nicht geringem Máß(e) — in no small measure

    in geringem Máß(e) — to a small extent

    in großem Máße — to a great extent

    in vollem Máße — fully

    in demselben or gleichem Máße wie die Produktion steigt auch der Verbrauch — when production increases, consumption increases accordingly

    die Drucker verlangen eine Lohnerhöhung in demselben or in gleichem Máße wie die Metaller — the print workers are demanding a pay rise comparable to or with that of the metal workers

    in besonderem Máße — especially

    in gewissem/höherem or stärkerem/beschränktem/erheblichem Máß — to a certain/greater/limited/considerable degree or extent

    in höchstem Máße — extremely

    über alle Máßen (liter)beyond (all) measure

    4) (= Mäßigung) moderation

    in or mit Máßen — in moderation

    weder Máß noch Ziel kennen — to know no bounds

    ohne Máß und Ziel — immoderately

    II
    f -, - (S Ger, Aus)
    litre (Brit) or liter (US) (tankard) of beer

    zwei Máß Biertwo litres (Brit) or liters (US) of beer

    * * *
    das
    1) (a measurement in length, breadth, or thickness: The dimensions of the box are 20 cm by 10 cm by 4 cm.) dimension
    2) (a unit: The metre is a measure of length.) measure
    3) (the sizes of various parts of the body, usually the distance round the chest, waist and hips: What are your measurements, madam?) measurement
    * * *
    Maß1
    <-es, -e>
    [ˈma:s]
    nt
    1. (Einheit) measure ( für + akk of)
    \Maße system of measurements sing
    \Maße und Gewichte weights and measures
    2. (Messgegenstand) measure; (Bandmaß a.) tape measure; (Hohlmaß a.) measuring jug [or cup]; (Zollstock) rule
    das \Maß aller Dinge (fig geh) the measure of all things
    das \Maß läuft über, das bringt das \Maß zum Überlaufen (fig) sb's patience is at an end
    das \Maß ist voll (fig) that's enough of that, enough is enough, that's the limit fam
    das \Maß vollmachen (fig) to be going too far, to be the last [or final] straw
    [und] um das \Maß vollzumachen,... [and] to cap it all,...
    mit zweierlei [o verschiedenem] \Maß messen (fig) to operate [or employ] a double standard
    3. usu pl (Messgröße)
    Anzüge nach \Maß suits made to order [ or esp BRIT also measure], BRIT also made-to-measure [or bespoke] suits
    etw nach \Maß fertigen/schneidern to make sth to order [or BRIT also measure]
    bei jdm \Maß [o jds Maße] nehmen Schneider to take sb's measurements, to measure [up sep] sb
    \Maße measurements, dimensions esp spec; einer Frau a. vital statistics fam
    die \Maße des Zimmers sind 5 m mal 7 m the room measures 5 m by 7 m
    sie hat schöne \Maße she has a beautiful figure
    sie hat die \Maße 97/82/91 her vital statistics are 38/32/36 fam
    er hat die idealen \Maße für einen Dressman he is an ideal build for a model
    4. (Grad) measure, degree (an/von + dat of)
    der Kraftstoffverbrauch steigt in dem \Maße, wie die Geschwindigkeit steigt fuel consumption increases in proportion to the speed
    in dem \Maße, wie man sie reizt, steigert sich auch ihr Zorn the more you annoy her, the more angry she gets
    in besonderem \Maß[e] especially
    in einem \Maße, dass... to such an extent [or a degree] that...
    in geringem \Maß[e] to a small extent
    in nicht geringem \Maß[e] to no small measure [or extent]
    in gewissem/höherem \Maß[e] to a certain/greater degree [or extent]
    in gleichem \Maß[e] to the same degree [or extent]
    in großem \Maß[e] to a great extent
    in höchstem \Maß[e] extremely, exceedingly
    in hohem \Maß[e] to a high degree
    in reichem \Maß[e] liberally, generously
    in reichem \Maße vorhanden sein to be in abundance
    in solchem \Maß[e][, dass...] to such an extent [or a degree] [that...]
    in vollem \Maße completely, to the full
    in welchem \Maß[e]...? to what extent...?
    in zunehmendem \Maße increasingly
    \Maß halten to practise [or AM -ice] [or exercise] moderation
    im Essen/Trinken \Maß halten to eat/drink with moderation
    beim Rauchen \Maß halten to smoke in moderation, to be a moderate smoker
    in [o mit] \Maßen in moderation
    in [o mit] \Maßen essen to eat with moderation
    ohne \Maß und Ziel immoderately
    über alle [o die] \Maßen (geh) beyond all measure
    6.
    ein gerüttelt \Maß an [o von] etw dat (geh) a fair amount of sth
    dazu gehört ein gerüttelt \Maß an Dreistigkeit you'll need more than your fair share of audacity
    jdn \Maß nehmen (fam: schelten) to give sb a dressing-down fam; (prügeln) to beat the hell fam [or vulg sl the shit] out of sb
    weder \Maß noch Ziel kennen to know no bounds [or restraint]
    Maß2
    <-, ->
    [ˈma:s]
    f SÜDD litre [or AM liter] [tankard] of beer
    eine \Maß Bier a litre of beer
    * * *
    I
    das; Maßes, Maße
    2) (fig.)

    ein gerüttelt Maß [an (Dat.) od. von etwas] — (geh.) a good measure [of something]

    das Maß voll machengo too far

    mit zweierlei Maß messen — apply different [sets of] standards

    3) (Größe) measurement; (von Räumen, Möbeln) dimension; measurement

    [bei] jemandem Maß nehmen — take somebody's measurements; measure somebody [up]

    4) (Grad) measure, degree (an + Dat. of)

    im höchsten Maß[e] — extremely; exceedingly

    5)

    über die od. alle Maßen — (geh.) beyond [all] measure

    II
    die; Maß, Maß[e] (bayr., österr.) litre [of beer]
    * * *
    maß imperf messen
    * * *
    I
    das; Maßes, Maße
    2) (fig.)

    ein gerüttelt Maß [an (Dat.) od. von etwas] — (geh.) a good measure [of something]

    mit zweierlei Maß messen — apply different [sets of] standards

    3) (Größe) measurement; (von Räumen, Möbeln) dimension; measurement

    [bei] jemandem Maß nehmen — take somebody's measurements; measure somebody [up]

    4) (Grad) measure, degree (an + Dat. of)

    im höchsten Maß[e] — extremely; exceedingly

    5)

    über die od. alle Maßen — (geh.) beyond [all] measure

    II
    die; Maß, Maß[e] (bayr., österr.) litre [of beer]
    * * *
    -e (Mathematik) n.
    measure n. -e n.
    degree n.
    gauge n.
    measure n.
    measurement n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > maß

  • 16 Mut

    m; -(e)s, kein Pl.
    1. (Tapferkeit) courage, bravery; (Schneid) pluck; umg. guts Pl.; (Verwegenheit) daring; Mut fassen take heart; für etw.: pluck up courage; jemandem Mut machen boost s.o.’s courage; ( auch jemandem Mut zusprechen) give s.o. a few words of encouragement; jemandem den Mut nehmen dishearten s.o.; den Mut verlieren oder sinken lassen lose heart; es gehört schon Mut dazu it takes a bit of courage; mir fehlt einfach der Mut ( dazu) I just haven’t got the courage (to do it); nur Mut! chin up!; umg. keep your pecker (Am. chin) up!; antrinken
    2. geh.: guten oder frohen Mutes sein be in good spirits; mit frohem oder frischem Mut cheerfully; zumute
    * * *
    der Mut
    courage; spirit; gameness; gaminess; grit; pluckiness; spunkiness; guts; valor; valour
    * * *
    [muːt]
    m -(e)s,
    no pl
    1) courage, pluck (inf) (
    zu +dat for); (= Zuversicht) heart

    (wieder) Mút fassen — to pluck up courage (again)

    Mút haben — to have (a lot of) courage

    keinen Mút haben — not to have any courage

    mit frischem Mút — with new heart

    nur Mút! — don't lose heart!, cheer up!, keep your pecker up! (Brit inf)

    jdm den Mút nehmen — to discourage sb, to make sb lose heart

    den Mút verlieren — to lose heart

    Mút bekommen — to gain confidence

    wieder Mút bekommen — to take heart

    den Mút aufbringen, etw zu tun — to find the courage to do sth

    jdm Mút zusprechen or machen — to encourage sb

    sich gegenseitig Mút machen — to keep each other's spirits up

    das gab ihr wieder neuen Mút — that gave her new heart

    ihm sank der Mút — his heart sank

    mit dem Mút der Verzweiflung — with the courage born of desperation or despair

    der Mút zum Leben — the will to live

    See:
    = zumute
    2) (old = Laune, Stimmung) spirits pl

    frohen or guten Mútes sein — to be of good cheer (old), to be in good spirits

    mit frohem Mút — with good cheer (old)

    * * *
    (the quality that makes a person able to meet dangers without fear; bravery: It took courage to sail the Atlantic singlehanded.) courage
    * * *
    <-[e]s>
    [ˈmu:t]
    1. (Courage) courage no art, no pl
    es gehört viel \Mut dazu, das zu tun it takes a lot of courage to do that
    mir fehlt der \Mut, das zu tun I don't have the courage to do that
    mit dem \Mut der Verzweiflung with the courage born of desperation
    sich dat \Mut antrinken to have a drink to give oneself Dutch courage
    \Mut/keinen \Mut haben to have/not have any courage
    den \Mut haben, etw zu tun to have the courage to do sth
    2. (Zuversicht) heart no art, no pl
    mit frischem \Mut with fresh heart [or cheer]
    frohen [o guten] \Mutes sein to be in high spirits
    jdm den \Mut nehmen to make sb lose heart, to discourage sb
    nur \Mut! take heart!
    den \Mut sinken lassen, den \Mut verlieren to lose heart
    [wieder] \Mut bekommen [o fassen] [o (geh) schöpfen] to take [or gain] heart
    jdm [wieder] \Mut machen to encourage sb, to give sb [fresh] heart
    * * *
    der; Mut[e]s

    allen od. all seinen Mut zusammennehmen — take one's courage in both hands; screw up one's courage

    das gab od. machte ihr neuen Mut — that gave her new heart

    nur Mut! — don't lose heart!; (trau dich) be brave!

    2) (veralt.) in

    guten od. frohen Mutes sein — be in good spirits

    * * *
    Mut m; -(e)s, kein pl
    1. (Tapferkeit) courage, bravery; (Schneid) pluck; umg guts pl; (Verwegenheit) daring;
    Mut fassen take heart; für etwas: pluck up courage;
    jemandem Mut machen boost sb’s courage; ( auch
    jemandem Mut zusprechen) give sb a few words of encouragement;
    jemandem den Mut nehmen dishearten sb;
    sinken lassen lose heart;
    es gehört schon Mut dazu it takes a bit of courage;
    mir fehlt einfach der Mut (dazu) I just haven’t got the courage (to do it);
    nur Mut! chin up!; umg keep your pecker (US chin) up!; antrinken
    2. geh:
    frohen Mutes sein be in good spirits;
    frischem Mut cheerfully; zumute
    * * *
    der; Mut[e]s

    allen od. all seinen Mut zusammennehmen — take one's courage in both hands; screw up one's courage

    das gab od. machte ihr neuen Mut — that gave her new heart

    nur Mut! — don't lose heart!; (trau dich) be brave!

    2) (veralt.) in

    guten od. frohen Mutes sein — be in good spirits

    * * *
    nur sing. m.
    audacity n.
    boldness n.
    courage n.
    gameness n.
    gaminess n.
    mettle n.
    pluckiness n.
    spunkiness n.
    valor n.
    valour n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Mut

  • 17 schamlos

    I Adj. shameless; (unsittlich) indecent; Beleidigung etc.: brazen; Lüge: auch barefaced; Kleidung: immodest; diese schamlose Person this shameless person
    II Adv.: er kann schamlos lügen he can lie shamelessly; jemanden schamlos ausnützen / ausbeuten use / exploit s.o. shamelessly ( oder unashamedly); sich schamlos kleiden dress immodestly
    * * *
    unembarrassed; unashamed; shameless; unblushing
    * * *
    scham|los
    1. adj
    shameless; (= unanständig auch) indecent; (= unverschämt auch) brazen; Frechheit, Lüge brazen, barefaced

    schámlose Reden führen — to make indecent remarks

    2. adv
    shamelessly

    sich schámlos zeigen — to flaunt oneself brazenly or shamelessly

    sich schámlos kleiden — to dress indecently

    * * *
    1) (impudent or shameless: a brazen young woman.) brazen
    2) (without shame; blatant: a shameless liar; shameless deception.) shameless
    3) (not modest: a shameless woman.) shameless
    5) (showing no shame or embarrassment: She was weeping unashamedly.) unashamedly
    * * *
    scham·los
    1. (keine Scham kennend) shameless, rude
    eine \schamlose Gebärde a rude [or indecent] gesture
    eine \schamlose Dreistigkeit sheer audacity no pl
    eine \schamlose Frechheit brazen [or barefaced] impudence no pl
    eine \schamlose Lüge a barefaced [or blatant] [or downright] lie
    * * *
    1.
    1) (skrupellos, dreist) shameless; barefaced, shameless <lie, slander>
    2) (unanständig) indecent <gesture, remark, etc.>; shameless < person>
    2.
    1) (skrupellos, dreist) shamelessly
    2) (unanständig) indecently
    * * *
    A. adj shameless; (unsittlich) indecent; Beleidigung etc: brazen; Lüge: auch barefaced; Kleidung: immodest;
    diese schamlose Person this shameless person
    B. adv:
    er kann schamlos lügen he can lie shamelessly;
    jemanden schamlos ausnützen/ausbeuten use/exploit sb shamelessly ( oder unashamedly);
    sich schamlos kleiden dress immodestly
    * * *
    1.
    1) (skrupellos, dreist) shameless; barefaced, shameless <lie, slander>
    2) (unanständig) indecent <gesture, remark, etc.>; shameless < person>
    2.
    1) (skrupellos, dreist) shamelessly
    2) (unanständig) indecently
    * * *
    adj.
    flagrant adj.
    shameless adj.
    unashamed adj.
    unblushing adj.
    unembarrassed adj. adv.
    flagrantly adv.
    shamelessly adv.
    unashamedly adv.
    unblushingly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schamlos

  • 18 Unverfrorenheit

    f brazenness; auch konkret: insolence
    * * *
    die Unverfrorenheit
    brazenness
    * * *
    Ụn|ver|fro|ren|heit
    f -, -en
    insolence
    * * *
    (impudence or disrespectful behaviour: He had the cheek to refuse me entrance.) cheek
    * * *
    Un·ver·fro·ren·heit
    <-, -en>
    f
    1. (Dreistigkeit) audacity, impudence
    2. (Äußerung) insolent remark
    solche \Unverfrorenheiten muss ich mir nicht anhören I don't have to listen to such insolent remarks [or insolence
    also ehrlich, mir so was zu sagen, ist schon eine \Unverfrorenheit well really, you've got a cheek saying something like that to me
    * * *
    die; Unverfrorenheit, Unverfrorenheiten
    1) o. Pl. insolence; impudence
    2) (Äußerung) insolent remark; impertinence
    * * *
    Unverfrorenheit f brazenness; auch konkret: insolence
    * * *
    die; Unverfrorenheit, Unverfrorenheiten
    1) o. Pl. insolence; impudence
    2) (Äußerung) insolent remark; impertinence

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Unverfrorenheit

  • 19 Dreistigkeit

    Dreis·tig·keit <-, -en> f
    1) kein pl ( dreiste Art) brazenness, shamelessness, barefacedness;
    die \Dreistigkeit besitzen [o haben] , etw zu tun to have the audacity [or nerve] [or ( Brit) cheek] to do sth
    2) ( dreiste Handlung) brazen act

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Dreistigkeit

  • 20 entblöden

    ent·blö·den * [ɛntʼblø:dn̩]
    vr
    sich akk nicht \entblöden, etw zu tun ( pej) ( geh) to have the effrontery [or audacity] to do sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > entblöden

См. также в других словарях:

  • Audacity — Interface d exploitation de Audacity sous Windows 7 …   Wikipédia en Français

  • Audacity — 1.3.5 Beta …   Deutsch Wikipedia

  • Audacity — Saltar a navegación, búsqueda Audacity Inter …   Wikipedia Español

  • Audacity — Au*dac i*ty, n. 1. Daring spirit, resolution, or confidence; venturesomeness. [1913 Webster] The freedom and audacity necessary in the commerce of men. Tatler. [1913 Webster] 2. Reckless daring; presumptuous impudence; implying a contempt of law… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • audacity — [n1] recklessness, daring adventurousness, audaciousness, boldness, bravery, courage, dauntlessness, enterprise, fearlessness, guts, intrepidity, nerve, rashness, valor, venturesomeness; concept 633 Ant. care, carefulness, caution, reserve,… …   New thesaurus

  • audacity — I noun audacia, audaciousness, bold front, boldness, bravado, brave face, bravura, confidence in one s powers, daring, defiance of danger, derring do, hardihood, intrepidity, nerve, overboldness, overdaring, protervitas, rashness, recklessness,… …   Law dictionary

  • Audacity — es un programa multiplataforma de grabación y edición de sonidos fácil de usar, de libre uso y de código abierto distribuido bajo licencia GPL. Debido a su calidad ha sido introducido en numerosas distribuciones GNU/Linux al ser uno de los… …   Enciclopedia Universal

  • audacity — mid 15c., from M.L. audacitas boldness, from L. audacis gen. of audax (see AUDACIOUS (Cf. audacious)) …   Etymology dictionary

  • audacity — *temerity, hardihood, effrontery, nerve, cheek, gall Analogous words: intrepidity, boldness, courageousness (see corresponding adjectives at BRAVE): daring, daredeviltry, recklessness, rashness, foolhardiness (see corresponding adjectives at… …   New Dictionary of Synonyms

  • audacity — [ô das′ə tē] n. [ME audacite < L audacia: see AUDACIOUS] 1. bold courage; daring 2. shameless or brazen boldness; insolence 3. pl. audacities an audacious act or remark SYN. TEMERITY …   English World dictionary

  • Audacity — This article is about the audio software. For the meaning of the term and other uses, see Audacity (disambiguation). Audacity Audacity 1.3.12 Beta …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»