-
1 άσας
ἄσᾱς, ἄσηsurfeit: fem acc plἄσᾱς, ἄσηsurfeit: fem gen sg (doric aeolic)ἄ̱σᾱς, ἀσάωglut oneself: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ἄσᾱς, ἀσάωglut oneself: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)——————ἀάωhurt: aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic)——————ᾄσᾱς, ἀείδωil.Parv..aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)——————ᾆ̱σας, ἀείδωil.Parv..aor ind act 2nd sg (doric aeolic)ἀείδωil.Parv..aor ind act 2nd sg (homeric ionic) -
2 ἄσας
Βλ. λ. άσας -
3 ἆσας
Βλ. λ. άσας -
4 ᾄσας
Βλ. λ. άσας -
5 ᾆσας
Βλ. λ. άσας -
6 κατηνίασας
κατηνί̱ασας, κατά, ἀνά-ἰάζωaor ind act 2nd sgκατά, ἀνά-ἰάζωaor ind act 2nd sg (homeric ionic)κατηνίᾱσας, κατά-ἀνιάωgrieve: aor ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)κατηνί̱ασας, κατά-ἀνιάζωgrieve: aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) -
7 πατρῲος
πατρῲος, attisch auch 2 Endg., poet. und ion. πατρώϊος, väterlich, vom Vater herrührend, vom Vater ererbt, überkommen (Ammon. unterscheidet πατρῲα τὰ ἐκ πατέρων εἰς υἱοὺς χωροῠντα, πατρικοὶ δὲ ἢ φίλοι ἢ ξένοι, πάτρια δὲ τὰ τῆς πόλεως ἔϑη; vgl. B. A. 297 u. Herm. ad Eur. Med. p. 362), bes. von Gütern u. Besitzthum, σκῆπ τρον, τέμενος, ἔγχος, Il. 2, 46. 19, 387. 90, 391, ὅ τοι γενεῇ πατρώϊόν ἐστιν, Od. 1, 387, öfter, immer in der gedehnten Form, auch im fem, εὕδων ἐν γαίῃ πατρωίῃ, Od. 13, 188; πατρώϊον οἶκον, Hes. O. 374, ἀέϑ λων πατρωΐων, Pind. P. 4, 220, γαῖαν πατρωΐαν, Ol. 7, 75, u. öfter, auch πατρῴων οἴκων, N. 9, 14, πατρῴας γᾰς, P. 4, 290, u. so öfter, bes. im fem. Auch die Tragg. haben beide Formen, obwohl die kürzere vorherrscht, πατρωΐους δύας, πατρόϊον μόρον, Aesch. Ch 437; τὸν πατρῷον ἐς ϑρόνον καϑέζετο, Prom. 228, u. öfter in ähnlichen Verbindungen, aber auch μιαίνων παρϑενοσφάγοισιν ῥεέϑροις πατρῴους χέρας, Ag. 203. seine väterlichen Hände; Soph. κτῆσις, El. 1282, ϑρόνοι, 260, δόμος u. ä., auch οὐ πατρῴαν τὴν τέχνην ὲκόμπ ασας, 1492; πατρῴων ὁρκίων μεανημένος, des vom Vater abgenom menen Eides, Trach. 1213, γνώμης πατρῴας πάντ ' ὄπισϑεν ἑστάναι, Ant. 640, aber φόνοι πατρῷοι ist der am Vater verübte Mord, O. C. 994 El. 769, πατρῷ' ὁρῶσα πήματα, das Leid des Vaters, 250. In καϑ ηρέϑη παρῷος Οἰχαλία, Soph. Trach. 478, ist das vom Vater besessene, regierte Oech. bezeichnet, vgl. πατρῷον ἄστυ γῆς ἔχει O. R. 1450; Ant. 928; u. so ὦ πατρῴα γῆ ϑεοί τ' ἐγχώριοι, El. 67, u. öfter; vgl. ποῦ γῆς; πατρῴας εἴτε βαρβάρου, Trach. 235; auch Zeus heißt in Beziehung auf Herakles πατρῷος, 287. 750; allgemeiner ὦ ϑεοὶ πατρῷοι, El. 403 Phil. 921, die von den Vätern überkommen sind, die alten Götter des Geschlechtes; vgl. Ar. Vesp. 388; ἔστι σοι Ζεὺς πατρῷος; Plat. Euthyd. 302 b; Xen. Hell. 2, 4, 21 Cyr. 1, 6, 1 u. Sp., wie Plut. Alc. 2; εἴ τι κήδει τῶν πατρῴων ἀλφίτων, Ar. Nubb. 106; in Prosa: οἰκία, Plat. Charm. 157 e; κλῆρος, Legg. XI, 923 d; aber auch ἤϑη, IX, 855 a; ἀρχή, οἰκία, χώρα, Xen. An. 1, 7, 6. 3, 1, 11. 7, 2, 34; στρατηγήματα, Mem. 3, 5, 22; πατρῴα δόξα, Hell. 7, 5, 16; τὰ πατρῷα, das väterliche Erbe, oft bei den Rednern, Arist. pol. 5, 4 u. Sp. – 'Ημῖν πατρώϊόν ἐστι, Her. 9, 27, vgl. πάτριος u. πατρικός. – [Die mittlere Sylbe findet sich bei att. Dichtern zuweilen kurz gebraucht, vgl. Eur. Hec. 78 Troad. 164 Bacch. 1367 El. 1315, in Anapästen, und Alc. 259, im Choriambus.]
-
8 άασας
ἀάωhurt: aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic)ἄ̱ασας, ἀάζωbreathe with the mouth wide open: aor ind act 2nd sg (doric aeolic)ἀάζωbreathe with the mouth wide open: aor ind act 2nd sg (homeric ionic) -
9 ἄασας
ἀάωhurt: aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic)ἄ̱ασας, ἀάζωbreathe with the mouth wide open: aor ind act 2nd sg (doric aeolic)ἀάζωbreathe with the mouth wide open: aor ind act 2nd sg (homeric ionic) -
10 εσχετλίασας
ἐσχετλί̱ασας, σχετλῖάζωaor ind act 2nd sgσχετλιάζωcomplain of hardship: aor ind act 2nd sg -
11 ἐσχετλίασας
ἐσχετλί̱ασας, σχετλῖάζωaor ind act 2nd sgσχετλιάζωcomplain of hardship: aor ind act 2nd sg -
12 ηνίασας
ἠνίᾱσας, ἀνιάωgrieve: aor ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)ἠνί̱ασας, ἀνιάζωgrieve: aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) -
13 ἠνίασας
ἠνίᾱσας, ἀνιάωgrieve: aor ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)ἠνί̱ασας, ἀνιάζωgrieve: aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) -
14 διθύραμβος
Aδιθύραμβα Pi.Fr.86
:—dithyramb, Archil.77, Epich.132, Hdt.1.23, Pi.O.13.19, Pherecr.145.11, Pl.Lg. 700b, Arist.Pol. 1342b7, Pr. 918b18, etc.;μιξοβόας δ. A.Fr. 355
: metaph. of bombastic language,τοσουτονὶ δ. ᾄσας Pl.Hp.Ma. 292c
;οὐκέτι πόρρω διθυράμβων φθέγγομαι Id.Phdr. 238d
.II a name of Dionysus, E.Ba. 526 (lyr.), Philod.Scarph.1:—hence [full] Δῐθυραμβογενής, AP9.524. (Pi. is said to have written it λῡθίραμβος (Fr.85) —as if from λῦθι ῥάμμα, the cry of Bacchus when sewn up in his father's thigh.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διθύραμβος
-
15 κοινάσομαι
A v. κοινόω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοινάσομαι
-
16 σκευάζω
A : [tense] aor. , etc.; [dialect] Dor. - αξα ([etym.] κατ-) Ti.Locr.99a: [tense] pf. :—[voice] Med., [tense] aor.ἐσκευασάμην Din.Fr.89.31
: [tense] pf., v. infr.:—[voice] Pass., [tense] fut.- ασθήσομαι Gal.6.501
as cited by Orib.4.1.16 ( σκευασθῇ codd. Gal.), ([etym.] κατα-) D.19.219: [tense] pf. ἐσκεύασμαι, [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἐσκευάδαται Hdt.4.58
, and so of [tense] plpf. - ατο, Id.7.62; used in med. sense, E.Supp. 1057, Lys.Fr.54: ([etym.] σκεῦος, σκευή):—prepare, make ready, esp. prepare or dress food, [ πρόβατα] Hdt.1.207, cf. 73;ὅ τι ἄν τις.. σκευάσῃ Ar.Eq.53
; ἄλφιτα ib. 1104 ([voice] Pass.);ὄψον Alex.49
, Philem.79.2, Thphr.Char.20.9;τὸ δεῖπνον Pl.Com.46.2
; ([voice] Pass.);σ. ἑλλέβορον μετὰ φαρμάκου Str.9.3.3
; κρέα ὀπτὰ ς. D.S.2.59: metaph., ἐπίστασαι τὸν σαῦρον ὡς δεῖ σκευάσαι; Alex.133.1; περικόμματ' ἐκ σοῦ -άσω make mincemeat of you, Ar.Eq. 372;ὑμᾶς.. φρυκτοὺς σκευάσω Id.V. 1331
:—[voice] Med., prepare for oneself, and then much like the [voice] Act., ; .2 generally, make ready, arrange, Hdt.1.80; make a barrier, IG12.44.9; κέραμον ς. ib.313.164; χαλινὸν.. χαλκεῖ ἐκδιδόντα σκευάσαι giving it him to make, Pl.Prm. 127a; σ. ἡδονάς provide, procure, Id.R. 559d:—[voice] Med., σ. τόξ' ἑαυτοῦ παισί made his arrows ready for (i.e. against) them, E.HF 969; contrive, bring about, πόλεμον, προδοσίην ς., Hdt.5.103, 6.100.II of persons, furnish, supply, only in [voice] Pass.,σιτίοισι εὖ ἐσκευασμένος καὶ προβάτοισι Hdt.1.188
; ;ἐς πρᾶγμα νεοχμὸν ἐσκευάσμεθα E.Supp. 1057
.2 dress up,τὴν γυναῖκα σ. πανοπλίῃ Hdt.1.60
;ἄνδρας τῇ τῶν γυναικῶν ἐσθῆτι Id.5.20
; τὴν ἀδελφεὴν ὡς εἶχον ἄριστα ib.12;σ. τινὰ ὥσπερ γυναῖκα Ar.Th. 591
;χοίρως ὑμὲ -άσας Id.Ach. 739
;σ. [αὐτὴν] ὡς ἐδύνατο κάλλιστα X.An. 6.1.12
;οὕτω σκευάσαντες ἑαυτούς Plu.Caes.31
; also σ. τοὺς θεράποντας ἐς ὑπηρέτας, ἐς στρατιώτας, App.BC4.45,46; σ. εἴδωλόν τινι dress up an effigy of him, Hdt.6.58:—[voice] Pass., ἐσκευασμένοι accoutred, Th.4.32; εὐνοῦχος ἐσκευασμένος dressed up as.., Ar.Ach. 121; rarely of things, τὰ προπύλαια τύποισι.. ἐσκευάδαται are decorated with.., Hdt.2.138.III cheat, cozen, Men.Sam. 254. (From iii B.C. sts. written [pref] σκεα-, asπαρασκεαστέον PTeb.703.248
.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκευάζω
-
17 ἀάω
ἀάω, [dialect] Ep. Verb (twice in Trag., v. infr.), used by Hom. in [tense] aor. [voice] Act. ἄᾰσα ( ᾱᾱσαν Od.10.68, later ᾰᾱσε prob. in Matro Conv.29) [var] contr. ἆσα, [voice] Med. ἀᾰσάμην (ἀᾱσατο,A v.l. ἀάσσατο, Il.9.537) [var] contr. ἀσάμην, [voice] Pass. ἀάσθην: [tense] pres. only in [ per.] 3sg. [voice] Med.ἀᾶται Il.19.91
:—hurt, damage, always in reference to the mind, mislead, infatuate, of the effects of wine, sleep, divine judgements, etc., ;ἆσέ με δαίμονος αἶσα κακὴ καὶ.. οἶνος 11.61
;φρένας ἄασε οἴνῳ 21.297
; of love, θαλερὴ δέ μιν ἄασε Κύπρις Epic. ap.Parth.21.2; inf. ; part. :—[voice] Med.,Ἄτη ἣ πάντας ἀᾶται Il.19.91
:—[voice] Pass.,Ἄτης, ᾗ πρῶτον ἀάσθην Il. 19.136
, cf. Hes.Op. 283, h.Cer. 258.II Intr. in [tense] aor. [voice] Med., to be infatuated, act foolishly,ἀασάμην Il.9.116
, etc.; ἀάσατο δὲ μέγα θυμῷ ib. 537, 11.340; , Aristarch., v.l. Ζῆν' ἄσατο (sc. Ἄτη), cf. Sch.Ven. ad loc.;εἴ τί περ ἀασάμην A.R.1.1333
;ἀασάμην.. ἄτην 2.623
. (ἀϝάω, cf. ἀτάω.) -
18 ἄση
A surfeit, loathing, nausea, Hp.Aph.5.61 (pl.), Acut.(Sp.) 14;ἄση περὶ τὴν καρδίαν Epid.7.10
; ἄ. πλησμονή Sch.Il. Oxy.221 xi 18.2 distress, vexation, Hdt.1.136, Andronic.Rhod. p.570 M.;ἔπαυσε καρδίαν ἄσης E.Med. 245
: pl.,μή μ' ἄσαισι μήτ' ὀνίαισι δάμνα θῦμον Sapph.1.3
, cf. Alc.Supp.14.11;λύπας καὶ ἄσας παρέχειν Pl.Ti. 71c
, cf. Stoic.3.100.II = ἄσις, Luc.Cyn.1, Poll.1.49, Opp. H.3.433. (Cf. ἄω satiate.) -
19 ᾆσαι
-
20 ᾱ̓ᾰ̄ω
ᾱ̓ᾰ̄́ω( ἀϝάω), aor. ᾰ̄̓ᾰ̄ωσε, ἆσε, 2 sing. ἆσας, mid. ἀᾶται, aor. ᾱ̓ᾰ̄σάμην, -ατο, ἄσατο, pass. aor. ἀάσθην, -ης, -η, part. - είς: I. act., bring to grief, Il. 8.237; esp. of the mind, delude, befool, befuddle, ὃ δ' ἐπεὶ φρένας ἄασεν οἴνῳ, Od. 21.297; pass., Il. 19.136, Od. 21.301 ; μέγα, Il. 16.685; πολλόν, Il. 19.113.—II. mid., commit folly, be infatuated, deceive oneself, Il. 19.95; causative, ‘ beguile,’ ( Ἄτη), ἣ πάντας ἀᾶται, Il. 19.91, 129.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ᾱ̓ᾰ̄ω
См. также в других словарях:
ἄσας — ἄσᾱς , ἄση surfeit fem acc pl ἄσᾱς , ἄση surfeit fem gen sg (doric aeolic) ἄ̱σᾱς , ἀσάω glut oneself imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἄσᾱς , ἀσάω glut oneself imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆσας — ἀάω hurt aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ᾄσας — ᾄσᾱς , ἀείδω il.Parv.. aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ᾆσας — ᾆ̱σας , ἀείδω il.Parv.. aor ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀείδω il.Parv.. aor ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατηνίασας — κατηνί̱ασας , κατά , ἀνά ἰάζω aor ind act 2nd sg κατά , ἀνά ἰάζω aor ind act 2nd sg (homeric ionic) κατηνίᾱσας , κατά ἀνιάω grieve aor ind act 2nd sg (attic epic doric ionic) κατηνί̱ασας , κατά ἀνιάζω grieve aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
объръдѣтисѧ — ОБЪРЪ|ДѢТИСѦ (1*), ЖОУСѦ, ДИТЬСѦ гл. То же, что обръдѣтисѧ: не ѹстыдѣсѧ хранителѧ животѹ твоѥмѹ ан҃гла. не оборъ–дѣс˫а видѧщихъ тѧ бра(т) твоихъ. (οὐκ ἐρυϑρί–ασας) ПНЧ 1296, 28 об … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Λιβύηθε(ν) — και δωρ. τ. Λιβύαθε(ν) (Α) επίρρ. από τη Λιβύη («ὡς ὅκα τὸν Λιβύαθε ποτὶ χρόμιν ᾆσας ἐρίσδων», Θεόκρ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < Λιβύη + επιρρμ. κατάλ. θεν (πρβλ. Λυκίη θεν, Σπάρτη θεν)] … Dictionary of Greek
ἄασας — ἀάω hurt aor ind act 2nd sg (epic doric aeolic) ἄ̱ασας , ἀάζω breathe with the mouth wide open aor ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀάζω breathe with the mouth wide open aor ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσχετλίασας — ἐσχετλί̱ασας , σχετλῖάζω aor ind act 2nd sg σχετλιάζω complain of hardship aor ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠνίασας — ἠνίᾱσας , ἀνιάω grieve aor ind act 2nd sg (attic epic doric ionic) ἠνί̱ασας , ἀνιάζω grieve aor ind act 2nd sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)