-
1 εστρατόωντο
στρατάω% 2imperf ind mp 3rd pl (epic)στρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 3rd pl (epic) -
2 ἐστρατόωντο
στρατάω% 2imperf ind mp 3rd pl (epic)στρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 3rd pl (epic) -
3 εστρατόωνθ'
ἐστρατόωντο, στρατάω% 2imperf ind mp 3rd pl (epic)ἐστρατόωντο, στρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 3rd pl (epic) -
4 ἐστρατόωνθ'
ἐστρατόωντο, στρατάω% 2imperf ind mp 3rd pl (epic)ἐστρατόωντο, στρατόωto be on a campaign: imperf ind mp 3rd pl (epic) -
5 στρατόω
A to be on a campaign, in the field,ἐστρατόωντο Il.3.187
, 4.378;στρατόωντο A.R.2.387
; στρατωθέν assembled as a host, A.Ag. 133 (lyr.): [var] contr. στρατῶ, glossed στρατοπεδεύομαι, Hdn.Gr.1.442.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρατόω
-
6 στρατός
Grammatical information: m.Meaning: `troop, department of the people' (Pi., trag., Crete), `troop of warriors, army, navy' (Il.), also `(army-, ships)camp' (Il.); στάρτοι αἱ τάξεις τοῦ πλήθους H.Compounds: Often as 1. member, e.g. στρατ-ηγός (IA.), -ᾱγός (Dor. Arc.) m. `army-commander' (cf. Chantraine Études 90), στρατό-πεδον n. `army-camp, army, fleet' (IA.; Risch IF59,15); also as 2. member e.g. δεξί-στρατος `recieving a host' (B.); to this numerous PN.Derivatives: 1. Collective formation στρατ-ίά, - ιή f. `troop, host, army', also `campaign' = στρατεία (Pi., IA.; Scheller, Oxytonierung 84f.) with - ιώτης m. `warrior, soldier' (IA.), - ιωτικός (Att.; Chantraine Études 126). - ιωτάριον n. meaning uncertain, perh. `soldier's sack' (pap. IIIp). 2. - ιος, f. - ία `warlike', also as surn. of Zeus, of Ares, resp. of Athena a.o. (Alc., Hdt. a.o.); also - ειος, - εία `id.' (Mylasa IIa). 3. στρατύλλαξ m. disparaging dimin. of στρατηγός (Cic. Att.; cf. Delph. Στρατυλλις). Denom. 4. στρατ-άομαι (- όομαι?), also w. ἀμφι-, ἐπι-, συν-, `to troop together', only in ep. ipf. ἐστρατόωντο (Il., A. R., Nonn.; cf. Leumann Hom. Wörter 185, Chantraine Gramm. hom. 1, 80; 359; 364); - όομαι certain in the ptc. στρατωθέν ( στόμιον) `consisting of an army' (A. Ag. 133 [lyr.]; Wackernagel Unt. 125). 5. - εύω, - εύομαι, also w. ἐκ-, ἐπι-, συν- a.o., `to take the field, to serve in the army' (IA.) with - εία, Ion. - ηΐη f. ( ἐκ-, ἐπι-, συν-) `campaign, war-service' (IA.), - ευμα n. `campaign, army' (IA.), - ευσις ( ἐπι-) f. `campaign' (Hdt., D.H. u.a.), - εύσιμος, - ευτικός.Etymology: Orig. meaning `troop, department of people', from there `troop of warriors, army', second. `camp'. -- With Skt. str̥ta- `thrown down, sprinkled' (older á-str̥ta- `unconquered, unconquerable'), Av. stǝrǝta- `spread out', also with OIr. sreth `strues' (IE *str̥tā) formally identical, but with unclear development of meaning: prop. `spread (or spreading) heap'? Cf. Persson Beitr. 1, 451 ff. (with older lit.), who however starts from the meaning `ordened troop, row'. Quite diff. Strunk Münch. Stud. 17, 77 ff. (w. extensive streatment), Nasalpräs. u. Aor. (1967) 111 w. n. 309 (w. lit.): στρατός prop. `*which can be thrown down' \> `*enemy's army' or `*which throws down'. -- Further s. στόρνυμι (with lit.); older lit. also in Bq. -- The oldest meaning may have been `camping army'.Page in Frisk: 2,806Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρατός
См. также в других словарях:
ἐστρατόωντο — στρατάω% 2 imperf ind mp 3rd pl (epic) στρατόω to be on a campaign imperf ind mp 3rd pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐστρατόωνθ' — ἐστρατόωντο , στρατάω% 2 imperf ind mp 3rd pl (epic) ἐστρατόωντο , στρατόω to be on a campaign imperf ind mp 3rd pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)