-
41 διανοιγω
(aor. διήνοιξα - pass. διηνοίχθην)1) открывать(τοὺς ὀφθαλμούς Plat.; τὰ ὦτά τινι Luc.)
2) отворять(τὰς πύλας τινί Plut.)
3) вскрывать, рассекать4) прокладывать себе путь, прорываться5) раскрывать, разъяснять(τὰς γραφάς τινι NT.)
-
42 εξανοιγω
-
43 ηνεωγμαι
-
44 ηνοιγην
Luc. aor. 2 к ἀνοίγω -
45 προανοιγω
-
46 προσανοιγω
-
47 διακόπτης
ο тех выключатель, прерыватель; рубильник; кран (водопроводный);ανοίγω τον διακόπτηςη — включать;
κλείνω τον διακόπτηςη — выключать
-
48 διάπλατα
επίρρ. широко, настежь;ανοίγω διάπλατα — распахнуть настежь
-
49 καρδιά
καρδία η1) сердце (тж. перен.); душа;δουλεύω με όλη μου την καρδιά — вкладывать всю душу в дело;
ανοίγω την καρδιά μου σε κάποιον — открыть своё сердце, излить душу кому-л.;
μου σφίγγεται ( — или σφίγγει, πονεί) η καρδιά — щемит сердце;
ραγίζει η καρδιά μου — сердце моё разрывается;
μου ματώνει η καρδιά — сердце моё обливается кровью;
έχω βάρος στην καρδιά μου — у меня тяжело на сердце;
μίλησε στην καρδιά μας — он нас очень растрогал;
με βαρεία καρδιά — с тяжёлым сердцем;
με ανοιχτή καρδιά — с открытым сердцем, душой;
μιλώ με ανοιχτή καρδιά — говорить от души, искренне;
2) середина, центр;στην καρδ της Αφρικής — в глубине, в центре Африки;
3) сердцевина;η καρδιά τού μήλου (τού καρπουζιού) — сердцевина яблока (арбуза) 4) смелость, отвага;
τό λέει η καρδιά του — он храбрый;
δεν το λέει η καρδιά του — он трус;
έχω καρδιά — быть смелым, отважным;
κάνω καρδιά — а) осмеливаться, набираться смелости; — б) набираться терпения;
δεν έχω καρδιά — быть трусливым, робким;
5) перен. середина, наивысшая точка (чего-л.);στην καρδιά τού χειμώνα — в середине зимы, в разгаре зимы;
§ καθαρή (μεγάλη, καλή) καρδιά — чистое (большое, доброе) сердце;
μαύρη ( — или κακή) καρδιά — а) недоброе, злое сердце; — б) злой, вредный человек;
καρδιά πέτρα — или πέτρινη καρδιά — каменное сердце, чёрствый, жестокий человек;
άνθρωπος χωρίς καρδ — бессердечный человек;
πονετική καρδιά — сострадательный, участливый человек;
λόγια της καρδιας — искренние слова;
ελαφρά τη καρδία — с лёгким сердцем, с чистой совестью;
κάμνω κάη χωρίς καρδιά — делать что-л, неохотно, без души;
τον έχω στην καρδιά μου — я его очень люблю;
μούκανε την καρδιά — он исполнил моё желание;
άνοιξε η καρδιά μου — я очень обрадовался;
μούκανε την καρδιά μου περιβόλι — а) он меня порадовал; — б) ирон. ничего себе, порадовал он меня!;
χάλασε η καρδιά μου — я был огорчён, у меня испортилось настроение;
ήρθε η καρδιά μου στον τόπο της — я пришёл в себя, оправился от страха;
τό τραβάει η καρδιά μου (σου, του κ.λ.π.) — меня (тебя, его и т. д.) тянет (к чему-л.); — душа просит (чего-л.);
δεν το βαστά η καρδιά μου — а) я этого терпеть не могу; — б) сердце моё этого не выдерживает;
ανακατώνεται η καρδιά μου — меня тошнит;
έχω καρδιά αγκινάρα — флиртовать направо и налево (о женщине);
θα σού φάω την καρδιά — я тебя убью;
με όλη μου την καρδιά — или από καρδίας — или εξ όλης καρδίας — или εκ μέσης καρδίας — от всего сердца, от всей души;
με καθαρή καρδιά — чистосердечно;
με το χέρι στην καρδιά — откровенно, положа руку на сердце;
βαστά καρδιά μου! — мужайся!
-
50 κλειδί(ον)
τό1) е разы. знач ключ;βάζω κλειδί(ον) — закрывать на ключ;
ανοίγω με το κλειδί(ον) — открывать ключом, отпирать;
δεν ταιριάζει το κλειδί(ον) — ключ не подходит;
κλειδί(ον) ρολογιού — ключ для (завода) часов;
γαλλικό κλειδί(ον) — гаечный ключ;
κλειδί(ον) του σολ муз. — ключ соль;
κλειδί(ον) της ιερογλυφικής γραφής — ключ к разгадке иероглифов;
2) ключевая позиция;3) анат. ключица; 4) ж.-д. стрелка; 5) перен. душа;αυτός είναι το κλειδί(ον) της επιχειρήσεως — он душа этого дела;
§ βρίσκω το κλειδί(ον) — находить, подбирать ключи (к чему-л.)
-
51 κλειδί(ον)
τό1) е разы. знач ключ;βάζω κλειδί(ον) — закрывать на ключ;
ανοίγω με το κλειδί(ον) — открывать ключом, отпирать;
δεν ταιριάζει το κλειδί(ον) — ключ не подходит;
κλειδί(ον) ρολογιού — ключ для (завода) часов;
γαλλικό κλειδί(ον) — гаечный ключ;
κλειδί(ον) του σολ муз. — ключ соль;
κλειδί(ον) της ιερογλυφικής γραφής — ключ к разгадке иероглифов;
2) ключевая позиция;3) анат. ключица; 4) ж.-д. стрелка; 5) перен. душа;αυτός είναι το κλειδί(ον) της επιχειρήσεως — он душа этого дела;
§ βρίσκω το κλειδί(ον) — находить, подбирать ключи (к чему-л.)
-
52 κουβέντα
η разговор, беседа;§ στρογγυλές κουβέντες — разговор начистоту, без обиняков;
στρωτή κουβέντα — плавная речь, беседа;
αλλάζω κουβέντα — переводить разговор на другое, менять тему разговора;
λέ(γ)ω παχιές κουβέντες — а) давать пустые обещания; — б) пустословить;
ανοίγω ( — или πιάνω την) κουβέντα — или τό στρώνω στην κουβέντα — заводить разговор;
ξεχάστηκαν πιάνοντας κουβέντα — а) они разговорились; — б) они заговорились;
δεν εβγαλε κουβέντα — он не проронил ни слова;
ήρθε η κουβέντα — или τώφερε η κουβέντα — зашла речь о...;
με μιά κουβέντα — достаточно одного только слова;
χωρίς περιττές κουβέντες — без лишних разговоров;
ψιλή κουβέντ — длительный, долгий разговор
-
53 μπελ(ι)άς
ο беспокойство, хлопоты, неприятности;δημιουργώ μπελ(ι)άδες — причинять неприятности;
§ βρήκα το μπελ(ι)ά μου — а) мне сегодня досталось; — б) я влип в неприятную историю;
μπήκα σε μπελ(ι)άδες — я нажил себе хлопот;
γίνομαι μπελ(ι)άς — становиться надоедливым, назойливым;
ανοίγω μπελ(ι)άδες — заваривать кашу;
θα με βάλει σε μπελ(ι)ά ( — или μπελ(ι)άδες) — он меня вынудит пойти на крайние меры; — он меня доведёт;
τί μπελ(ι)I — что за наказание!
-
54 μπελ(ι)άς
ο беспокойство, хлопоты, неприятности;δημιουργώ μπελ(ι)άδες — причинять неприятности;
§ βρήκα το μπελ(ι)ά μου — а) мне сегодня досталось; — б) я влип в неприятную историю;
μπήκα σε μπελ(ι)άδες — я нажил себе хлопот;
γίνομαι μπελ(ι)άς — становиться надоедливым, назойливым;
ανοίγω μπελ(ι)άδες — заваривать кашу;
θα με βάλει σε μπελ(ι)ά ( — или μπελ(ι)άδες) — он меня вынудит пойти на крайние меры; — он меня доведёт;
τί μπελ(ι)I — что за наказание!
-
55 όρεξη
-
56 ορίζοντας
[-ων (-οντος)] ο прям., перен. горизонт; кругозор;πολιτικός ορίζοντας — а) политический кругозор; — б) политическая обстановка;
ανοίγω νέους ορίζοντες — открывать новые горизонты;
έχω στενό ορίζοντα — быть ограниченным человеком;
χάνομαι απ' τον ορίζοντα — исчезнуть с горизонта;
με ευρύ ( — или πλατύ) ορίζοντα — с широким кругозором
-
57 πίστωση
-
58 πυρ
(πυρός) τό1) огонь;παραδίδω εις το πυρ — жечь, сжигать;
2) воен, огонь, пальба, стрельба; обстрел;φραγμός πυρός — огневая завеса;
θέσις πυρός — огневая позиция;
πυρά φραγμού — заградительный огонь;
καταιγιστικά (διασταυρούμενα) πυρά — шквальный (перекрёстный) огонь;
κατάπαυση τού πυρός — прекращение огня;
ανοίγω πυρά — открывать огонь;
παύω το πυρ — прекращать огонь;
διεξάγω εύστοχα πυρά — вести прицельный огонь;
δεν ακούγονται πυρά — не слышно выстрелов;
ανταλλαγή πυρών — перестрелка;
γραμμή πυρός — огневой рубеж, линия огня;
πυρ! огонь! (команда);
υπό τα πυρά — под огнём;
§ ασβεστον πυρ — вечный огонь;
διά πυρός και σιδήρου — огнём и мечом;
μεταξύ δυό πυρών — между двух огней;
είμαι πυρ και μανία — метать громы и молнии; — рвать и метать
-
59 σπίτι
το 1. е разя. знач дом;ψηλό (πολυόροφο) σπίτι — высокий (многоэтажный) дом;
σπίτι ανάπαυσης — дом отдыха;
πρόβλημα σπίτιου — квартирный (жилищный) вопрос;
νοικοκύρης τού σπίτιού — хозяин дома;
ανοίγω ( — или κάνω) σπίτι — обзаводиться домом;
είμαι από (καλό) σπίτι — быть из хорошего дома;
κλείνω (τό) σπίτι — разрушать семью;
εργάζομαι στο σπίτι — работать на дому;
από το σπίτι — из дому;
έξω από το σπίτι — вне дома;
2. επίρρ. дома; домой;πάμε σπίτι — пошли домой
-
60 στόμα
τό1) рот; уста (поэт. уст.); 2) пасть; зев; 3) рот, едок;έχει να θρέψει δέκα στόματα — у него на иждивении десять ртов;
4) отверстие;вход, выход, устье (реки; тж. шахты и т. п.);στόμα πηγαδιού — отверстие колодца;
στόμα λιμένος — вход в порт;
στόμα πόταμου — устье реки;
στόμα έλκους (τραύματος) — края язвы (раны);
5) остриё (ножа);6) воен. дуло; жерло;στόμα πυροβόλου — жерло орудия;
7) бот. устьица;§ αισχρό ( — или απύλωτο, άσχημο) στόμα — сквернослов;
γλυκό στόμα — сладкоречивый человек;
του βουλώνω ( — или κλείνω) το στόμα прям., перен. — зажимать, затыкать кому-л. рот;
ανοίγω το στόμα — открывать рот;
решиться говорить;λέει ό, τι τοδρχεται στο στόμα — он говорит, что попало, что придёт ему в голову;
δεν βάζω στο στόμα μου — не брать в рот чего-л.;
από στόμα σε στόμα — из уст в уста;
τον εχουν στο στόμα — быть у всех на устах;
μένω μ' ανοιχτό το στόμα — остаться с открытым ртом (от удивления);
στέκομαι ( — или στέκω) μ' ανοιχτό το στόμα — стоять разинув рот;
δεν τολμώ ν' ανοίξω το στόμα μου — не сметь рта раскрыть;
έχω ένα στόμα — а) обладать даром речи; — б) быть сквернословом;
βάζω κάποιον στο στόμα μου — говорить о ком-л. с осуждением, зло;
злословить на чеи-л. счёт;βγάζω τινά από το στόμα μου — перестать злословить о ком-л.;
μπαίτω στο στόμα κάποιου попасть кому-л. на язычок, стать объектом чьего-л. злословия;βγαίνω από το στόμα τινός перестать быть объектом злословия;μ' ενα στόμα — единогласно;
απ' το στόμα μου το πήρες — предвосхитить чьй-л. слова;
από το στόμα σου και στού θεού τ' αυτί — твоими устами да мед пить;
τα λέμε στόμα με στόμα — говорить конфиденциально, доверительно (с кем-л.);
την έχω τη λέξη στο στόμα μου — это слово вертится у меня на языке;
από στόματος — наизусть;
εν ενί στόματι — единодушно, единогласно
См. также в других словарях:
ανοίγω — ανοίγω, άνοιξα βλ. πίν. 21 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ανοίγω — (AM ἀνοίγω, Α και ἀνοιγνύω και ἀνοίγνυμι) 1. αποφράσσω κάτι, του αφαιρώ το κάλυμμα 2. (για δικαστικές πράξεις) αποσφραγίζω και κοινοποιώ 3. απομακρύνω από τη στεριά, φέρνω στο ανοιχτό πέλαγος 4. εγχειρίζω, τέμνω, κόβω το δέρμα 5. δημιουργώ, ιδρύω … Dictionary of Greek
ανοίγω — άνοιξα, ανοίχτηκα, ανοιγμένος 1. μτβ., κάνω ελεύθερη την είσοδο ή το πέρασμα: Φέρε το σκεπάρνι να ανοίξουμε το κιβώτιο. 2. διευρύνω, διαπλατύνω: Άνοιξε το βήμα σου, αλλιώς θα νυχτώσουμε. 3. κάνω διάρρηξη: Απόψε οι κλέφτες άνοιξαν τρία σπίτια. 4.… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀνοίγω — ἀνοίγνυμι open pres subj act 1st sg ἀνοίγνυμι open pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ακρανοίγω — ανοίγω κάτι πολύ λίγο, ελαφρά, μισανοίγω. [ΕΤΥΜΟΛ. < υποκορ. ακρο (ΙΙ) + ανοίγω. ΠΑΡ. ακράνοιγμα, ακράνοιχτος] … Dictionary of Greek
γουρλώνω — ανοίγω υπερβολικά τα μάτια. [ΕΤΥΜΟΛ. < γρουλώνω < μσν. γρυλλώνω < αρχ. γρύλλος «γουρουνάκι»] … Dictionary of Greek
κρυφανοίγω — ανοίγω κάτι κρυφά, χωρίς να μέ αντιληφθούν … Dictionary of Greek
ξεθηλυκώνω — ανοίγω τη θηλειά και βγάζω το κουμπί ή την πόρπη, ξεκουμπώνω. [ΕΤΥΜΟΛ. < στερ. ξ(ε) * + θηλυκώνω «κουμπώνω»] … Dictionary of Greek
ξεκουμπώνω — ανοίγω κάτι βγάζοντας τα κουμπιά από τις κουμπότρυπες, ξεθηλυκώνω … Dictionary of Greek
ξεράβω — ανοίγω τις ραφές ενδύματος, ξηλώνω. [ΕΤΥΜΟΛ. < ξ(ε) * + ράβω] … Dictionary of Greek
οίγω — οἴγω και ὀείγω και οἴγνυμι (Α) (ποιητ. τ.) 1. ανοίγω («οἴξασα κληΐδα θύρας», Ομ. Ιλ.) 2. φρ. «οἴγω στόμα» ανοίγω το στόμα μου, αρχίζω να μιλώ (Αισχύλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Η μαρτυρία στα ομηρικά κείμενα τών τ. ἀνέῳγον και ὠίγνυντο… … Dictionary of Greek