-
81 сдельный
прил. piece( - work) ;
by the job;
job сдельная оплата сдельная работасдель|ный - ~ная оплата труда payment by the job/piece;
~ная работа piece-work;
~щик м. разг. piece-worker;
~щина ж. piece-work.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сдельный
-
82 сигнальный
прил. signal;
alarm освещать сигнальными огнями ≈ beacon сигнальная труба ≈ bugle сигнальный фонарь сигнальный огонь сигнальная будка сигнальные ракеты сигнальный экземплярБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сигнальный
-
83 сортировка
жен.
1) (as) sorting, assortment, grading;
sizing
2) тех. с.-х. (машина) separator, sorterсортиров|ка - ж. (действие) sorting, grading, classifying;
~очный sorting;
~очный цех sorting shop;
~очная станция ж.-д. marshalling yard;
~щик м., ~щица ж. sorter.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сортировка
-
84 стекольный
прил. glass;
vitreous стекольный завод стекольная промышленностьстеколь|ный - glass attr. ;
~ завод glass-works;
~ная промышленнсть glass industry/manufacture;
~щик м. glazier.Большой англо-русский и русско-английский словарь > стекольный
-
85 табель
муж.
1) table, chart (список)
2) sign-out board, time sheet, time-board (для контроля явки на работу;
доска) ;
number (номер)
3) school progress record, report card (школьный)м.
1. (список) table;
текущий ~ monthly time table;
2. (доска для контроля) time-board;
~ о рангах ист. table of ranks( introduced by Peter the Great) ;
~ный: ~ная доска time-board;
~ная карточка time card;
~ные часы time-clock;
~ные электронные часы electronic time-clock;
~щик м., ~щица ж. time-keeper. -
86 табун
-
87 текстиль
муж.;
только ед.;
коллект. textile fabrics мн.;
textiles мн.м. собир. textiles pl. ;
~ный textile;
~ная фабрика textile mill;
~ные изделия textiles;
~щик м., ~щица ж. textile-worker.Большой англо-русский и русско-английский словарь > текстиль
-
88 тюремный
прил. от тюрьма prison два года тюремного заключения ≈ two years imprisonment тюремная камера ≈ prison cell тюремное заключение ≈ imprisonmentтюрем|ный - prison attr. ;
~ное заключение imprisonment;
~ное прошлое police/criminal/prison record;
~ надзиратель warder, jailor, gaoler;
~щик м. warder;
перен. oppressor.Большой англо-русский и русско-английский словарь > тюремный
-
89 фехтовальный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > фехтовальный
-
90 халтура
жен.;
только ед.;
разг.
1) (плохая, небрежная работа) slapdash/careless work;
hack-work;
botch;
bungle;
pot-boiler( в литературе, искусстве)
2) (побочный легкий заработок) money made on the side;
money spinning side-line;
extra workхалтур|а - ж. разг.
1. (небрежная работа) slapdash/careless work;
разг. moonlighting;
2. (побочная работа для заработка) odd jobs pl., catchpenny job;
(побочный лёгкий заработок) easy money, money made on the side;
3. (продукт небрежной работы) trash;
(о литературной работе) pot-boiler;
собир. hack-work;
~ить несов. разг.
4. (плохо работать) do* careless work;
5. (иметь побочный лёгкий заработок) do* catchpenny jobs;
(в литературе) produce pot-boilers, do* hack-work;
~ный разг. catchpenny;
(небрежный тж.) slapdash, slipshod;
~щик м. разг. botcher, moonlighter( в литературе тж.) hack. -
91 шарманка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > шарманка
-
92 шлифовальный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > шлифовальный
-
93 экскаватор
муж.;
тех. excavator, power shovel, steam shovel, earth-moving machine;
dredge(r) брит. шагающий экскаватор скребковый экскаваторм. excavator;
шагающий ~ self-propelled/dragline excavator;
~ный excavator attr. ;
~ный ковш excavator bucket;
~щик м. excavator man*.Большой англо-русский и русско-английский словарь > экскаватор
-
94 электросварка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > электросварка
-
95 Dick
dick [dɪk] nсл. сы́щик, детекти́в -
96 Jack
Ⅰjack [dʒæk]1. n1) тех. домкра́т, лебёдка, подъёмник; рыча́г; клин2) карт. вале́т3) эл. гнездо́, розе́тка, кле́мная коло́дка4) = jackstone5) (тж. J.) челове́к, па́рень;every man jack ка́ждый (челове́к)
;a good J. makes a good Jill у хоро́шего му́жа жена́ хоро́шая
6) сл. детекти́в, сы́щик7) амер. сл. де́ньги;to make one's jack хорошо́ зарабо́тать
8) верхола́з9) приспособле́ние для перевора́чивания ве́ртела10) молода́я щу́ка11) тех. ко́злы; сто́йка12) колпа́к на дымово́й трубе́13) мин. ци́нковая обма́нка14) бури́льный молото́к, перфора́тор15) компенса́тор17) (тж. J.) рабо́тник, подёнщик◊J. of all trades на все ру́ки ма́стер
;to be J. of all trades and master of none за всё бра́ться и ничего́ не уме́ть
;J. out of office безрабо́тный
;J. at a pinch челове́к, гото́вый неме́дленно услужи́ть
;to raise jack амер. шуме́ть, сканда́лить
;on one's jack сл.
а) самостоя́тельно;б) сам по себе́jack in, jack up сл.а) бро́сить, оста́вить;to jack up one's job бро́сить рабо́ту
;б):jacked up изму́ченный; изнурённый
Ⅱjack [dʒæk] nмор. гюйс, флагⅢjack [dʒæk] nист.1) мех ( для вина и т.п.);black jack высо́кая пивна́я кру́жка ( из кожи)
2) солда́тская ко́жаная ку́ртка без рукаво́в -
97 -dispenser
-dispenser [-dɪˊspensə]1. автома́т для прода́жи чего́-л.; напр.:gum-dispenser автома́т для прода́жи жева́тельной рези́нки
;2. я́щичек или сосу́д, содержа́щий предме́т о́бщего по́льзования; напр.:toilet-paper-dispenser я́щик с туале́тной бума́гой
-
98 air-chamber
-
99 ammunition
ammunition [ˏæmjυˊnɪʃn]1. n1) боеприпа́сы; снаря́ды, патро́ны; подрывны́е сре́дства; мор. боезапа́с; ору́жие тж. перен.2) attr. артиллери́йский, снаря́дный;ammunition belt патро́нная ле́нта, патронта́ш
;а) патро́нный я́щик;б) коро́бка для патро́нной ле́нты;в) ни́ша для боеприпа́сов ( в окопе и т.п.);ammunition depot ( или establishment) артиллери́йский склад, склад боеприпа́сов
;ammunition factory снаря́дный, патро́нный заво́д
;ammunition hoist мор. элева́тор, подъёмник для снаря́дов
2. v снабжа́ть боеприпа́сами -
100 ark
ark [ɑ:k] n1) я́щик, ковче́г2) кора́бль; амер. ба́ржа́◊Noah's ark Но́ев ковче́г (тж. как название детской игрушки)
;ark of refuge убе́жище
См. также в других словарях:
-щик- — I суффикс; = чик Словообразовательная единица, образующая имена существительные названия лиц мужского пола, характеризующиеся отношением к тому, что названо образующими словами и определяет их деятельность, характер, ремесло, занятие 1) лицо,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-щик- и -чик- — суффикс 1. Словообразовательная единица, образующая имена существительные, которые являются названиями лиц мужского пола, характеризующихся отношением к тому, что названо мотивирующим словом и определяет их деятельность, характер, ремесло,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-щик- и -чик- — суффикс 1. Словообразовательная единица, образующая имена существительные мужского рода со значением предмета машины, механизма, приспособления, который производит действие, названное мотивирующим глаголом (бомбардировщик, буксировщик, погрузчик … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кліщик — а, ч. Зменш. до кліщ. Павутинний кліщик. Суничний кліщик … Український тлумачний словник
ле́щик — лещик … Русское словесное ударение
пи́щик — пищик … Русское словесное ударение
подле́щик — подлещик … Русское словесное ударение
кліщик — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
поміщик — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
пи́щик — а, м. 1. Дудочка для приманки птиц. Пищик поет мягко, зазывно, точь в точь как перепелка. Ляшко, С отарою. Слетел рябчик. Мой спутник поманил его пищиком и застрелил. Туров, Очерки охотника натуралиста. 2. Звучащая пластинка в деревянных духовых… … Малый академический словарь
подле́щик — а, м. Речная рыба, сходная с лещом, а также лещ небольших размеров. [Я] смотрел в воду, вдруг, почти к самому лицу моему всплыл подлещик. М. Горький, В людях … Малый академический словарь