-
121 drum
drum [drʌm]1. n1) бараба́н2) бараба́нный бой3) анат. бараба́нная перепо́нка4) я́щик для упако́вки сушёных фруктов и т.п.5) тех. бараба́н; цили́ндра) беззасте́нчиво реклами́ровать;б) шу́мно протестова́ть2. v1) бить в бараба́н2) бараба́нить па́льцами3):to drum smth. into smb., to drum smth. into smb.'s head вда́лбливать что-л. кому́-л.
4) стуча́ть, то́пать5) хло́пать кры́льями ( о птицах)drum up созыва́ть, зазыва́ть;to drum up customers амер. зазыва́ть покупа́телей, зака́зчиков
-
122 fasten
fasten [ˊfɑ:sn] v1) прикрепля́ть, привя́зывать (to, upon, on - к); свя́зывать (together, up, in); скрепля́ть, укрепля́ть, зажима́ть, сви́нчивать; сжима́ть, сти́скивать (руки, зубы);to fasten a nickname on smb. дава́ть кому́-л. про́звище
2) запира́ть(ся); застёгивать(ся);to fasten a door запере́ть дверь
;to fasten a glove застегну́ть перча́тку
3) устремля́ть (взгляд, мысли и т.п. — on, upon);to fasten one's eyes on smb., smth. при́стально смотре́ть на кого́-л., что-л.
4) навя́зывать;to fasten a quarrel upon smb. поссо́риться с кем-л.; придра́ться к кому́-л.
;to fasten the blame on smb. возлага́ть на кого́-л. вину́
5) стр. затвердева́ть ( о растворе)fasten off закрепи́ть ( нитку);fasten up закрыва́ть; завя́зывать;to fasten up a box заколоти́ть я́щик
;fasten upon ухвати́ться, набро́ситься;to fasten upon an idea (a pretext) ухвати́ться за мысль (предло́г)
;the bees fastened upon me пчёлы облепи́ли меня́
-
123 fish
Ⅰfish [fɪʃ]1. n1) (pl часто без измен.) ры́ба; распр. тж. кра́бы, у́стрицы;fish and chips ры́ба с жа́реной карто́шкой
2) разг. тип;cold fish бесчу́вственный челове́к
;cool fish наха́л, нагле́ц
;odd ( или queer) fish чуда́к
;poor fish никуды́шный челове́к
4) мор. сл. подво́дная ло́дка; торпе́да5) амер. сл. до́ллар6) attr. ры́бный;fish corral садо́к для ры́бы
◊like a fish out of water не в свое́й таре́лке
;to feed the fishes разг.
а) утону́ть;б) страда́ть морско́й боле́знью;to have other fish to fry име́ть други́е дела́
;a pretty ( или fine) kettle of fish! разг. ≅ весёленькая исто́рия!; хоро́шенькое де́ло!
;fish story ≅ «охо́тничий расска́з»; преувеличе́ние; небыли́цы
;neither fish, flesh nor fowl ( или good red herring) ни ры́ба ни мя́со; ни то́ ни сё
2. v1) лови́ть или уди́ть ры́бу2):to fish the anchor мор. поднима́ть я́корь
а) иска́ть в воде́ ( жемчуг и т.п.);б) разг. выу́живать ( секреты);в) разг. напра́шиваться, набива́ться;to fish for compliments (for an invitation) напра́шиваться на комплиме́нты (на приглаше́ние)
;fish out разг.а) достава́ть; выта́скивать ( из кармана);б) выу́живать, выпы́тывать ( секреты);◊to fish or cut bait амер. сде́лать вы́бор, не откла́дывая в до́лгий я́щик
Ⅱfish [fɪʃ]1. n2) = fishplate2. v тех. соединя́ть накла́дкой; скрепля́ть сты́комⅢfish [fɪʃ] nфи́шка -
124 flat-foot
flat-foot noun 1) med. плоскостопие 2) sl. простак 3) sl. полицейский; сы-щик 4) sl. моряк, матрос -
125 garbage can
garbage can [ˊgɑ:bɪdʒˏkæn] nамер. му́сорный я́щик -
126 gumshoe
gumshoe [ˊgʌmʃu:]амер.1. n1) разг. гало́ша2) pl ке́ды, полуке́ды3) сл. полице́йский; сы́щик2. v кра́сться, идти́ кра́дучись -
127 holdall
-
128 Jack
Ⅰjack [dʒæk]1. n1) тех. домкра́т, лебёдка, подъёмник; рыча́г; клин2) карт. вале́т3) эл. гнездо́, розе́тка, кле́мная коло́дка4) = jackstone5) (тж. J.) челове́к, па́рень;every man jack ка́ждый (челове́к)
;a good J. makes a good Jill у хоро́шего му́жа жена́ хоро́шая
6) сл. детекти́в, сы́щик7) амер. сл. де́ньги;to make one's jack хорошо́ зарабо́тать
8) верхола́з9) приспособле́ние для перевора́чивания ве́ртела10) молода́я щу́ка11) тех. ко́злы; сто́йка12) колпа́к на дымово́й трубе́13) мин. ци́нковая обма́нка14) бури́льный молото́к, перфора́тор15) компенса́тор17) (тж. J.) рабо́тник, подёнщик◊J. of all trades на все ру́ки ма́стер
;to be J. of all trades and master of none за всё бра́ться и ничего́ не уме́ть
;J. out of office безрабо́тный
;J. at a pinch челове́к, гото́вый неме́дленно услужи́ть
;to raise jack амер. шуме́ть, сканда́лить
;on one's jack сл.
а) самостоя́тельно;б) сам по себе́jack in, jack up сл.а) бро́сить, оста́вить;to jack up one's job бро́сить рабо́ту
;б):jacked up изму́ченный; изнурённый
Ⅱjack [dʒæk] nмор. гюйс, флагⅢjack [dʒæk] nист.1) мех ( для вина и т.п.);black jack высо́кая пивна́я кру́жка ( из кожи)
2) солда́тская ко́жаная ку́ртка без рукаво́в
См. также в других словарях:
-щик- — I суффикс; = чик Словообразовательная единица, образующая имена существительные названия лиц мужского пола, характеризующиеся отношением к тому, что названо образующими словами и определяет их деятельность, характер, ремесло, занятие 1) лицо,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-щик- и -чик- — суффикс 1. Словообразовательная единица, образующая имена существительные, которые являются названиями лиц мужского пола, характеризующихся отношением к тому, что названо мотивирующим словом и определяет их деятельность, характер, ремесло,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-щик- и -чик- — суффикс 1. Словообразовательная единица, образующая имена существительные мужского рода со значением предмета машины, механизма, приспособления, который производит действие, названное мотивирующим глаголом (бомбардировщик, буксировщик, погрузчик … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кліщик — а, ч. Зменш. до кліщ. Павутинний кліщик. Суничний кліщик … Український тлумачний словник
ле́щик — лещик … Русское словесное ударение
пи́щик — пищик … Русское словесное ударение
подле́щик — подлещик … Русское словесное ударение
кліщик — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
поміщик — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
пи́щик — а, м. 1. Дудочка для приманки птиц. Пищик поет мягко, зазывно, точь в точь как перепелка. Ляшко, С отарою. Слетел рябчик. Мой спутник поманил его пищиком и застрелил. Туров, Очерки охотника натуралиста. 2. Звучащая пластинка в деревянных духовых… … Малый академический словарь
подле́щик — а, м. Речная рыба, сходная с лещом, а также лещ небольших размеров. [Я] смотрел в воду, вдруг, почти к самому лицу моему всплыл подлещик. М. Горький, В людях … Малый академический словарь