Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

что+говорит+о+том

  • 41 file association

    в ОС - связь файла с некоторой прикладной программой, которая может его открывать, так что при щелчке мышью на имени файла это приложение автоматически запускается. Например, в Microsoft Windows конкретное расширение имени файла ассоциируется с соответствующим приложением (так,.doc обычно говорит о том, что это файл Microsoft Word)
    см. тж. data-driven

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > file association

  • 42 bode

    [bəud]
    гл.
    предвещать, сулить; предрекать, предсказывать

    to bode ill / well — сулить что-л. плохое / хорошее

    Those dark clouds bode ill for this afternoon's garden party. — Вон те чёрные тучи могут помешать сегодняшнему приёму под открытым небом.

    That doesn't bode well for the sustainability of the current boom. ( Newsweek) — Это говорит о том, что нынешний экономический бум не продлится долго.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > bode

  • 43 demonstrate

    ['demənstreɪt]
    гл.
    1) показывать, демонстрировать
    2) демонстрировать, проявлять

    to demonstrate competence / goodwill — демонстрировать компетентность / добрую волю

    Syn:
    3) доказывать; служить доказательством

    The results demonstrate convincingly that this method is safe and reliable. — Результаты убедительно доказывают, что данный метод является безопасным и надёжным.

    I hope this message demonstrates my feelings to the students. — Я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам.

    How can I demonstrate to you that my story is true? — Как я могу тебя убедить, что говорю правду?

    Syn:
    4) открывать, проявлять ( чувства)

    Paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour. — Поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией.

    5) участвовать в демонстрации / марше

    to demonstrate against smth. — участвовать в марше протеста, протестовать против чего-л.

    to demonstrate in favour / support of smth. — участвовать в демонстрации в поддержку чего-л.

    Saturday 20 October, Exeter, 700 demonstrate against the war. — В субботу, 20 октября, в г. Эксетер прошла антивоенная демонстрация, в которой приняли участие 700 человек.

    Syn:
    6) воен. демонстрировать силу

    Англо-русский современный словарь > demonstrate

  • 44 promise

    ['prɔmɪs] 1. сущ.

    to give / make a promise — обещать

    to fulfill a promise — сдержать обещание, исполнять обещанное

    to renege on / repudiate a promise — отказываться от обязательства

    She made a promise to write every week. — Она обещала писать каждую неделю.

    They kept their promise that the debt would be repaid promptly. — Они сдержали слово и выплатили долг вовремя.

    - campaign promise
    - empty promise
    - hollow promise
    - rash promise
    - solemn promise
    - firm promise
    - false promise
    2) перспектива, проекция

    This scholarship is given for promise, rather than for attainment. — Этот грант даётся в надежде (на результаты в будущем), а не за уже существующие достижения.

    Syn:
    3) то, что обещано, обещанное
    2. гл.
    1) обещать, давать обещание

    I've promised the next dance to Jim. — Следующий танец я обещала Джиму.

    2) разг.; уст. уверять
    Syn:
    3)
    б) сулить, предвещать, быть знаком (чего-л.)

    Dark clouds promise rain. — Тёмные тучи предвещают дождь.

    From what little I've seen of your book so far, I would say that it promises well. — Та небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо.

    4) обещать руку и сердце, обручиться
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > promise

  • 45 drop in smb.'slap

    (drop (или fall) in (или into) smb.'slap)
    легко доставаться кому-л.; ≈ само плывёт в руки; см. тж. drop smth. in smb.'s lap

    The old gentleman had some money, and the Minihans cherished the fond hope that one happy day it would fall into the lap of little Aram. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part II, ch. VIII) — У старого дядюшки полились деньжата, и Миниханы лелеяли надежду, что в один прекрасный день они достанутся маленькому Араму.

    Happy? Well, why shouldn't he be? Didn't all the signs indicate that a man-sized slap of luck was about to drop into his lap? (J. Wain, ‘A Travelling Woman’, ch. IX) — Он счастлив? А почему бы и нет? Все говорит о том, что скоро для него начнется полоса удач, хотя сам он палец о палец для этого не ударил.

    Things don't just fall into your lap, son. You have to battle for everything worth while in this life. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 51) — Ничего не дается без труда, сынок. В этой жизни приходится воевать за все мало-мальски ценное.

    Large English-Russian phrasebook > drop in smb.'slap

  • 46 dynamic economiс models

    1. динамические модели экономики

     

    динамические модели экономики
    Модели, описывающие экономику в развитии ( в отличие от статических, характеризующих ее состояние в определенный момент). Модель является динамической, если как минимум одна ее переменная относится к периоду времени, отличному от времени, к которому отнесены другие переменные. Существуют два принципиально различных подхода к построению таких моделей. Первый подход — оптимизационный. Он состоит в выборе из числа возможных траекторий (путей) экономического развития оптимальной траектории (например, обеспечивающей наибольший объем фонда потребления за плановый период). Второй подход заключается в исследовании равновесия в экономической системе. В этом случае, переходя к экономической динамике, используют понятие «равновесная траектория» (т.е. уравновешенный, сбалансированный экономический рост), которая представляет собой результат взаимодействия множества ячеек экономической системы (см. Равновесный сбалансированный рост). В общем виде динамические модели сводятся к описанию следующих экономических явлений: начального состояния экономики, технологических способов производства (каждый «способ» говорит о том, что из набора ресурсов x можно в течение единицы времени произвести набор продуктов y), а также (при первом из названных подходов) - критерия оптимальности. Используемые в реальной динамической модели временные ряды содержат три элемента — тренд, сезонные переменные (см. Сезонные колебания) и случайную переменную (остаток); во многих моделях рыночной экономики выделяется еще одна составляющая — циклическая (см. Цикл). В качестве экзогенных величин могут выступать, например, выявленные статистическим путем макроэкономические зависимости, сведения о демографических процессах и т.п.; в качестве эндогенных величин — темпы роста, показатели экономической эффективности и др. Математическое описание динамических моделей производится с помощью систем дифференциальных уравнений (в моделях с непрерывным временем), разностных уравнений (в моделях с дискретным временем), а также систем обыкновенных алгебраических уравнений. С помощью динамических моделей решаются, в частности, следующие задачи планирования и прогнозирования экономических процессов: определение траектории экономической системы, ее состояний в заданные моменты времени, анализ системы на устойчивость, анализ структурных сдвигов. С точки зрения теоретического анализа большое значение приобрели динамическая модель фон Неймана (см. Неймана модель) и так называемые теоремы о магистралях. Что же касается практического применения Д.м.э., то оно находится еще в начальной стадии: расчеты по модели, хотя бы сколько-нибудь приближающейся к реальности, чрезвычайно сложны. Но развитие в этом направлении — продолжается. Используются, в частности, многоотраслевые (многосекторные) динамические модели развития экономики (см. Динамические модели межотраслевого баланса). См. также Производственная функция, Теория экономического роста.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dynamic economiс models

  • 47 Coase's theorem

    1. Коуза теорема

     

    Коуза теорема
    (или теорема Коаза, Коуэйса) Концепция американского экономиста, лауреата Нобелевской премии Рональда Коуза (никогда, впрочем, не сформулированная им строго в качестве теоремы), касающаяся взаимоотношений между экономическими субъектами, подвергающими других внешним воздействиям и соответственно, подвергающимися таким воздействиям (см. Внешняя экономия, внешние издержки). Если под внешними издержками понимаются издержки, связанные, например, с загрязнением окружающей среды, то, согласно К.т., при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к взаимоприемлемому соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов, и это может снять вопрос о так называемых социальных издержках загрязнения среды. (Однако достижение и реализация соглашения потребует определенных трансакционных издержек). Четкому определению прав собственности Коуз придает фундаментальное значение. Одна из трактовок теоремы звучит: «неважно, как распределена собственность, важно, что она перераспределена» Таким образом, по Коузу, свобода рыночного обмена в условиях однозначного определения прав собственности его участников ведет к повышению эффективности распределения ресурсов в обществе. Теорема связывает общественные издержки, трансакционные издержки и права собственности. Она стимулировала исследования, находящиеся на стыке экономики и гражданского права. К.т. имеет много трактовок и расширительных толкований. Одно из них говорит о том, что при отсутствии трансакционных издержек обществу не требуется специально создавать институциональные и организационные условия для производства и торговли — они вполне направляются невидимой рукой рынка. Но поскольку в реальности такие институты и организации существуют, они могут рассматриваться как результат выбора, подчиненного ограничениям в виде трансакционных издержек. И задача государства состоит в их возможной минимизации. На основе К.т. были объяснены факты возникновения такого института как фирма (в условиях частной собственности она сокращает трансакционные издержки, которые могли бы нести индивидуальные, не объединенные в фирме производители), а также причины неэффективности централизованно планируемой (по западной терминологии — коммунистической) экономической системы, отличающейся чрезвычайно высокими трансакционными издержками.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Coase's theorem

  • 48 demonstrate

    ˈdemənstreɪt гл.
    1) показывать, демонстрировать (to) Let me demonstrate this machine to you. ≈ Давай я покажу тебе эту машину.
    2) доказывать;
    служить доказательством (to) I hope this message demonstrates my feelings to the students. ≈ Я думаю, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам. How can I demonstrate to you that my story is true? ≈ Как я могу тебя убедить, что говорю правду? to demonstrate convincinglyубедительно доказывать Syn: prove
    3) открыть проявлять( чувства) Paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour. ≈ Поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией.
    4) участвовать в демонстрации;
    воен. демонстрировать силу to demonstrate for lower taxesвыступать за снижение налогов The workers are holding a mass meeting with speeches and songs to demonstrate against the government's new law. ≈ Рабочие устроили массовый митинг с речами и песнями, чтобы выразить свой протест против нового закона. to demonstrate on the Spanish frontierпроизводить демонстрацию силы на испанской границе демонстрировать, показывать - to * a car выставлять для обозрения /показывать/ автомобиль( потенциальному покупателю и т. п.) иллюстрировать, наглядно показывать - this *s his integrity это показывает его честность, это свидетельство его честности проявлять, обнаруживать( чувства и т. п.) - to * one's valour показать /проявить/ свое мужество - to * one's feelings выставлять напоказ свои чувства доказывать - to * a proposition доказать положение участвовать в демонстрации - to * against smth. участвовать в демонстрации протеста против чего-л.;
    протестовать против чего-л. (военное) производить демонстрацию, демонстрировать силу;
    наносить отвлекающий удар demonstrate демонстрировать;
    наглядно показывать ~ демонстрировать ~ демонстрировать силу ~ доказывать;
    служить доказательством ~ доказывать ~ иллюстрировать ~ показывать ~ воен. производить демонстрацию, наносить отвлекающий удар ~ проявлять (чувства и т. п.) ~ проявлять ~ участвовать в демонстрации

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > demonstrate

  • 49 LPC

    орг.
    1) эк. тр., брит. сокр. от Low Pay Commission
    2) упр. сокр. от least preferred co-worker (коэффициент, показывающий тип лидера в модели Ф. Фидлера)

    LPC score — коэффициент [рейтинг\] LPC

    Both low-LPC and high-LPC leaders can be effective. — Эффективными могут быть лидеры как с низким, так и с высоким коэффициентом LPC.

    A high LPC score suggests that the leader has a human relations orientation. — Высокий рейтинг LPC говорит о том, что лидер ориентирован на поддержание человеческих отношений.

    See:
    3) страх., брит. сокр. от London Processing Centre

    Англо-русский экономический словарь > LPC

  • 50 Market Facilitation Index

    сокр. BW MFI бирж., стат. индекс облегчения рынка (Билла Уильямса) (технический индикатор, который показывает изменение цены, приходящееся на 1 пункт; абсолютные величины индикатора сами по себе ничего не значат, смысл имеют лишь изменения индикатора; значение для трейдера имеет изменение MFI и объема, напр., падение MFI при увеличении объема говорит о том, что происходит сражение "быков" и "медведей", с большим объемом покупок и продаж, но с незначительным движением самой цены вследствие примерно равных сил)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Market Facilitation Index

  • 51 market segmentation theory

    фин. теория сегментации рынка [сегментированного рынка\] (теория, объясняющая зависимость процентных ставок от сроков вложений; согласно данной теории, финансовый рынок поделен на временные сегменты, в каждом из которых действуют определенные участники; ставка процента для каждого сегмента зависит от спроса и предложения ресурсов в этом сегменте, поэтому нет прямой связи между уровнем кратко-, средне- и долгосрочных ставок)
    Syn:
    See:

    * * *
    теория сегментации рынка: теория процентных ставок, которая говорит о том, что краткосрочный и долгосрочный сегменты рынка капиталов функционируют независимо друг от друга; = segmented markets theory; см. expectations theory, liquidity preference theory.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > market segmentation theory

  • 52 ...is a reflection of the fact that

    Общая лексика: ...говорит о том, что

    Универсальный англо-русский словарь > ...is a reflection of the fact that

  • 53 equation (1) states that

    Математика: уравнение (1) говорит о том, что (...) (...)

    Универсальный англо-русский словарь > equation (1) states that

  • 54 everything points to your being wrong

    Универсальный англо-русский словарь > everything points to your being wrong

  • 55 nothing declares there was a human being here

    Универсальный англо-русский словарь > nothing declares there was a human being here

  • 56 гирополукомпас

    Авиация: ГПК (курсовой гироскоп, позволяющий определять ортодромические курсы относительно опорного меридиана.( Составляющая полукомпас говорит о том, что ГПК не обладает избирательностью к определённому полюсу)

    Универсальный англо-русский словарь > гирополукомпас

  • 57 equation states that

    Математика: (1) уравнение (1) говорит о том, что (...) (...)

    Универсальный англо-русский словарь > equation states that

  • 58 Booth, John Wilkes

    (1838-1865) Бут, Джон Уилкс
    Актер, представитель известной театральной династии, брат Эдвина Бута [ Booth, Edwin]. Известен прежде всего как убийца президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Дебютировал в театре в возрасте 17 лет, вскоре став популярным актером. В отличие от своих родственников был сторонником рабства. В 1859 вступил в вирджинское ополчение, принимавшее участие в поимке Дж. Брауна [ Brown, John]. Во время Гражданской войны [ Civil War] был фанатичным сторонником Конфедерации [ Confederate States of America], хотя и не участвовал в войне. Первоначально вынашивал планы похищения Линкольна. 14 апреля 1865 вместе с сообщниками планировал убить не только Линкольна, но и вице-президента Э. Джонсона [ Johnson, Andrew] и госсекретаря У. Сьюарда [ Seward, William Henry] (последний был тяжело ранен, покушение на Джонсона провалилось). Около 10 часов вечера во время спектакля "Наш американский дядюшка" ["Our American Cousin"] в театре Форда [ Ford's Theatre] проник в президентскую ложу и выстрелил в Линкольна, выкрикнув: "Так всегда бывает с тиранами! Юг отомщен" ["Sic semper tyrannis! The South is avenged!"]. Сломал ногу, бежал на приготовленной заранее лошади. Бута обнаружили только 26 апреля в сарае на ферме, недалеко от г. Боулинг-Грин [Bowling Green]. Сарай подожгли, Бут погиб то ли от пуль преследователей, то ли застрелившись. Еще одна версия, никак не подтвержденная фактами, говорит о том, что Буту удалось скрыться.

    English-Russian dictionary of regional studies > Booth, John Wilkes

  • 59 Pig Woman

    Прозвище Джейн Гибсон [Gibson, Jane], владелицы свиноводческой фермы близ г. Нью-Брансуик, шт. Нью-Джерси - главного свидетеля обвинения по громкому делу об убийстве местного епископального пастора Э. Холла [Hall, Edward] и его любовницы Э. Миллс [Mills, Eleanor] (1922). В ходе расследования, которое длилось четыре года, Джейн указала на вдову Холла и двух братьев как на убийц. Неоднократно выступала на процессе (1926), но не смогла убедить присяжных в том, что говорит правду. Фрэнсис Холл и его братья были оправданы

    English-Russian dictionary of regional studies > Pig Woman

  • 60 ECONOMIC MAN

    Экономический человек
    (homo economicus). Представление о человеке как о  рационально мыслящем субъекте при определении им своих экономических целей и принятии решений соответственно поставленным целям. Предприниматель, например, задается  целью  получить  максимальную прибыль и соответственно корректирует объем своего производства и цену своей продукции для достижения этой цели. Потребитель же пытается максимизировать полезность и определяет свой выбор товара в зависимости от своего вкуса и цены на этот товар. Рассмотрим график. С помощью этого графика можно объяснить, почему кривые безразличия потребителя никогда не пересекаются  (при допущении  о  рациональном  поведении  потребителя  (rational  behavior)). Кривые безразличия содержат в себе информацию о предпочтениях, отдаваемых потребителем продукту X или продукту Y. Точка А на кривой II показывает более высокий уровень удовлетворения потребности потребителя по сравнению с точкой B на кривой I1I1, т.к. в точке А сосредоточено большее количество обоих продуктов. Точка С лежит на обеих кривых безразличия. Это говорит о том, что потребитель, отдав предпочтение комбинации продуктов, соответствующее точке А, а не B, теперь рассматривает эти продукты как обладающие одинаковой полезностью в точке С. Если потребитель мыслит рационально, такая противоречивая ситуация просто не может возникнуть; следовательно, кривые безразличия не пересекаются. См. Consumer rationality, Consumer equilibrium.  

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ECONOMIC MAN

См. также в других словарях:

  • Что, где, когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, Где, Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что-Где-Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, где, когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что, Где, Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что?Где?Когда? — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что Где Когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что где когда — Что? Где? Когда? Эмблема телеигры: сова (символ мудрости) с короной Жанр телевизионная игра Автор Владимир Ворошилов Режиссёр Владимир Ворошилов (1975 2000) Борис Крюк (2001 наст. время) Производство …   Википедия

  • Что бы ни случилось, это уже произошло («Остаться в живых») — Обратной дороги нет англ. Whatever Happened, Happened Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 11 Режиссёр Боб Рот Автор сценария Дэймон Линделоф Карлтон Кьюз Воспоминания героя Кейт Премьера 1 апреля …   Википедия

  • Том Бомбадил — Tom Bombadil Том Бомбадил в представлении братьев Хильдебрантов. Календарь по Толкину …   Википедия

  • ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ? — ’ЧТО ТАКОЕ ФИЛОСОФИЯ?’ (‘Qu est ce que la philosophie?’, Les Editions de Minuit, 1991) книга Делеза и Гваттари. По мысли авторов, обозначенной во Введении, ‘что такое философия’ это такой вопрос, который ‘задают, скрывая беспокойство, ближе к… …   История Философии: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»