Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

чек

  • 1 csekk

    чек банковский
    * * *
    [\csekket, \csekkje, \csekkek] чек;

    bemutatóra szóló \csekk — чек на предъявителя;

    \csekk bemutatója — чекодержатель h., предъявитель h. чека; \csekk kiállítója — чекодатель h.; \csekkre fizet — платить по чеку; \csekket kiállít — выписать чек; \csekket kiegyenlít — погасить чек; \csekkel fizet — заплатить v. уплатить чеком

    Magyar-orosz szótár > csekk

  • 2 blokk

    блок чек
    чек в магазине
    * * *
    формы: blokkja, blokkok, blokkot
    1) блокно́т м
    2) чек м
    3) полит, тех блок м
    * * *
    [\blokkot, \blokkja, \blokkok] 1. (jegyzettömb) блокнот;
    2. ker. (vásárolt áruért, üzletben) чек;

    \blokkot ír/kiállít — выписывать/выписать чек;

    \blokkot állít ki egy kiló cukorra — выписать чек на кило сахару;

    3. pol. (tömörülés, tömb) блок;

    agressziós \blokk — блок агрессоров;

    baloldali \blokk — левый блок; a kommunisták és pártonkívüliek \blokkja — блок коммунистов и беспартийных; \blokkot alkot v. \blokkba tömörül — вступать/вступить в политический блок; блокироваться/сблокироваться с кем-л.; \blokkba tömörülés (blokkalkotás) — блокирование, блокировка;

    4. sp. (röplabdában) блок;
    5. müsz. (tömb) блок;

    vasút. \blokkot old — размыкать

    Magyar-orosz szótár > blokk

  • 3 blokkolni

    * * *
    формы глагола: blokkolt, blokkoljon
    1) vmin отмеча́ть та́бель ( на работе)
    2) vmit вы́писать, вы́бить чек

    Magyar-orosz szótár > blokkolni

  • 4 bankcsekk

    формы: bankcsekkje, bankcsekkek, bankcsekket; эк
    ба́нковский чек м

    Magyar-orosz szótár > bankcsekk

  • 5 bevált

    I bevált
    формы прилагательного: beváltak, beváltat, beváltan
    испы́танный, прове́ренный на пра́ктике (о лекарстве и т.п.)
    II beváltani
    формы глагола: beváltott, váltson be
    1) обме́нивать/-меня́ть (деньги, чек)
    2) перен исполня́ть/-по́лнить (обещание и т.п.)

    reményt beváltani — опра́вдывать/-равда́ть наде́жды

    * * *
    +1
    ige. 1. (pénzt) менять, обменивать/ обменять v. обменить;

    valutát vált be — обменивать/обменить валюту;

    2.

    váltót \bevált — выкупать/ выкупить v. оплачивать/оплатить вексель; уплачивать/уплатить по векселю;

    3. átv. оправдывать/оправдать;

    \beváltja ígéretét — исполнить/исполнить (своё) обещание;

    \beváltja szavát — сдержать слово; \beváltja a hozzáfűzött reményeket — оправдывать/оправдать надежды

    +2
    mn. [\beváltat] 1. испытанный, прове ренный, испробованный;

    \bevált eszköz — испытанное средство; (jól) \bevált gyógyszer испытанное лекарство;

    \bevált módszer — испытанный приём;

    2.

    kat. (sorozáson) \bevált — признанный годным к военной службе

    Magyar-orosz szótár > bevált

  • 6 csengettyű

    * * *
    формы: csengettyűje, csengettyűk, csengettyűt
    колоко́льчик м, звоно́чек м
    * * *
    [\csengettyűt, \csengettyűje, \csengettyűk] колокольчик, звоночек, бубенчик;

    a \csengettyű cseng — колокольчик звякает;

    meghúzza a \csengettyűt — дёрнуть шнурок звонка; megrázza a \csengettyűt — трясти/потрясти звонок

    Magyar-orosz szótár > csengettyű

  • 7 falat

    * * *
    формы: falatja, falatok, falatot
    кусо́к м, кусо́чек м (чего-л. съестного)
    * * *
    [\falatot, \falatja, \falatok] 1. кусок;

    finom \falat — лакомый коусочек;

    ízletes/ízes \falat — вкусный/ö/z смачный кусок; лакомство; kövér \falat — лакомый кусок/кусочек; az utolsó \falat a tálon — стыдливый кусок; zsíros \falat — жирный кусок; bekap egy-két \falatot — закусывать/закусить; harap egy \falatot — заморить червячка; egy \falat sem megy le a torkán — кусок в горло не идёт; reggel óta egy \falat sem volt a számban — ни крохи во рту с утра не было; я сегодня капли в рот не брал; сегодня у меня маковой росинки во рту не было;

    2.

    (mennyiségjelzőként) egy \falat kenyér — кусок хлеба;

    egy \falat sajt — кусок сыру;

    3.

    szól., átv. nincs betevő \falatja — не иметь куска хлеба; у него куска хлеба нет; нет ни жарева, ни варева;

    kiveszi vkinek a szájából a \falatot — лишить куска хлеба; utolsó \falatját is megosztja — делить и последний кусок; megvonja a szájától a \falatot — отказывать себе в лишнем куске; jó, mint egy \falat kenyér — он добродушный человек; (nőről) она добродушная женщина

    Magyar-orosz szótár > falat

  • 8 gyufa

    * * *
    формы: gyufája, gyufák, gyufát
    спи́чки мн; спи́чка ж

    egy doboz gyufa — коро́бка ж спи́чек

    * * *
    [\gyufa`t, \gyufa`ja, \gyufa`k] (gyufaszál) спичка; (doboz) спички n., tsz.;

    foszforos \gyufa — фосфорные спички;

    kénes \gyufa — серные спички; svéd \gyufa — шведские спички; egy doboz \gyufa — коробка спичек; a \gyufa nem gyűlt meg — спичка не зажглась; \gyufa`i gyújt — зажигать/зажечь спичку; чиркать/ чиркнуть спичку/спичкой

    Magyar-orosz szótár > gyufa

  • 9 letörni

    - ik
    ломаться
    - ik
    отломиться
    - ik
    сломаться отламывать сломать отломать
    * * *
    I формы глагола: letört, törjön le
    1) vmit vmiből отла́мывать/-ломи́ть кусо́к, кусо́чек чего

    letörni egy darab kenyeret — отла́мывать/-ломи́ть кусо́к хле́ба

    2) vmit сломи́ть, обломи́ть ( ветку)
    3) перен, vkit сломи́ть, подкоси́ть кого

    a bánat letörte — го́ре подкоси́ло его́

    II формы глагола: letörik, letört, törjön le
    1) обла́мываться/-лома́ться, лома́ться/слома́ться; отла́мываться/-лома́ться
    2) перен па́дать/упа́сть ду́хом, отча́иваться/-ча́яться

    Magyar-orosz szótár > letörni

  • 10 zacskó

    * * *
    формы: zacskója, zacskók, zacskót
    кулёк м; фу́нтик м; мешо́чек м
    * * *
    [\zacskót, \zacskója, \zacskók] 1. мешочек; (papírból) кулёк, пакет; (hegyes papírzacskó) фунтик; (dohányzacskó) кисет;

    dohánnyal megtöltött \zacskó — кисет с габаком;

    tűzszerszámos \zacskó — мешочек с кремнем и огнивом;

    2. (szem alatt) мешочек под глазом;
    3.

    (jelzőként) két \zacskó cukrot vett — он купил два кулька сахара

    Magyar-orosz szótár > zacskó

  • 11 aprópénztárca

    Magyar-orosz szótár > aprópénztárca

  • 12 befizetési

    \befizetési elismervény — зачётная квитанция;

    \befizetési lap — чек

    Magyar-orosz szótár > befizetési

  • 13 blokkol

    [\blokkolt, \blokkoljon, \blokkolna] 1. vasút. (vonalat) блокировать;
    2. sp. (röplabdában) блоки-v. ровать; 3. (munkahelyre érkezéskor bélyegez) отмечаться/отметиться на табельных часах; 4. (pénztárgép)) выбивать/выбить чек

    Magyar-orosz szótár > blokkol

  • 14 erszény

    сумка зоологич.
    * * *
    [\erszényt, \erszénye, \erszények] 1. кошелёк, портмоне s., nrag., rég. кошель h., мошница, мошна;

    kis \erszény — кошелёчек;

    tömött \erszény — набитый/тугой кошелёк; rég. тугая мошна; megtömi \erszényét — набить кошелек/rég. мошну; átv. kinyitja az \erszényét — расщедриваться/расщедриться;

    2. áll. сумка

    Magyar-orosz szótár > erszény

  • 15 ír

    снадобье устар.
    * * *
    +1
    ige. [\írt, \írjon, \írna] 1. писать/написать; (egy ideig) пописать; (egy keveset) biz. черкнуть; (túlságosan sokat) biz. дописываться/ дописаться; (gyorsírással) стенографировать/ застенографировать; (titkos írással) зашифровывать/зашифровать; (receptet) прописывать/прописать;

    apró betűkkel \ír — писать мелко;

    ker. blokkot \ír — выписывать/выписать чек; ceruzával \ír — писать карандашом; csúnyán/piszkosan/rendetlenül \ír — намазывать/намазать; diktálás után \ír — писать под диктовку; folyékonyán \ír — свободно/гладко писать; gyorsan \ír — писать быстро; hanyagul \ír — писать небрежно; nagybetűvel \ír — писать с большой буквы; nagy betűkkel \ír — писать крупно; nyomtatott betűkkel \ír — писать печатными буквами; olvashatatlanul \ír — писать неразборчиво/нечётко; olvashatóan \ír — писать разборчиво; papírra \ír — писать на бумаге; sebtében \ír — писать наскоро; tréf. строчить/настрочить; szépen \ír — красиво писать; szorosan \ír — писать убористо; tintával \ír — писать чернилами; tollal \ír — писать пером; \írjon hamar néhány sort — пишите biz. черкните мне два словечка; néhány sort \írt még hozzá — он подписал ещё несколько строк; hogyan \írjuk ezt a szót? — как пишется это слово? szó végén nem \írunk kemény jelet в конце слова твёрдый знак не пишется;

    2. (írógépen) писать на машинке; печатать; biz. (kopog) стукать/стукнуть на машинке;

    egész — пар írógépen \írt она весь день пропечатала на машинке;

    3. mat. (vmi köré) описывать/описать;

    kört \ír a sokszög köré — описывать круг вокруг многоугольника;

    4. (szerzőként) писать/написать; (alkot) сочинять/сочинить;

    könyvet \ír — писать книгу; работать над книгой;

    levelet \ír — писать письмо; naplót \ír — писать дневник; rossz műveket \ír (tehetségtelen író) — марать бумагу; verset \ír — писать v. слагать v. biz. сочинить/сочинить стихи; заниматься сочинением стихов; egész éjjel \írtam a cikket — я писал статыо всю ночь; az író új regényt \írt — писатель написал новый роман; a művészetről \ír — писать об искусстве; prózában v. versben \ír — писать прозой v. стихами; a sajtó részére \ír — выступать/выступить в печати; vál. dicső lapot \ír a történelembe — вписать славную страницу в историю;

    5.

    (beszél vmiről, mond, közöl, említ vmit) a lapok gazdag termésről \írnak — в газетах v. газеты пишут о богатом урожае;

    a szerző cikkében azt \írja, hogy — … автор статьи пишет, что …; ha megérkezel, azonnal \írj! — по приезде немедленно напиши ! \írjon pár sort напишите мне несколько строк v. пару слов;

    6.

    átv. (vmilyen módon v. stílusban) élesen \ír — обладать острым пером;

    könynyen \ír — у него бойкое перо; mély meggyőződéssel/őszinteséggel \ír — писать кровью;

    7.

    (szókapcsolatokban) arcára van \írva — на лице написано;

    a homlokára van \írva — у него на лбу написано; vkinek a javára \ír
    a) — Легзачис

    лить/зачислить v. записывать/записать на чейл. счёт v. кому-л. в приход;

    b) átv. — поставить в заслугу кому-л.;

    \írd és mondd — буквально;
    \írni-olvasni és számolni tanul — учиться грамоте и счёту; \írni-olvasni tudás — грамотность; a lakosság általános \írni-olvasni tudása — всеобщая грамотность населения; \írni-olvasni tudó (ember) — грамотный; nép. грамотей

    +2
    fn. [\írt, \írja \írok] ** {gyógykenőcs} мазь, (átv. is) бальзам
    +3 I
    fn. [\írt, \írje, \írek] ирландец, (nő) ирландка;
    II
    mn. ирландский;

    az \ír nyelv. — ирландский язык;

    ír szabad állam Ирландское свободное государство

    Magyar-orosz szótár > ír

  • 16 kiállít

    1. vhová выставлять/выставить v. ставить/поставить куда-л.;

    \kiállít vkit őrszemnek — выставлять кого-л. караульщиком;

    a tanulót \kiállították (a sarokba) — ученика поставили в угол;

    2. sp. удалить/удалить;

    a játékost a bíró \kiállította — судьи удалил игрока с поля;

    3. (kiállításon) выставлять/выставить; (pl. festményt) экспонировать;
    kiállításon képeket állít ki выставлять картины на выставке; 4. (összeállít, felszerel) выставлять/выставить; sp. vmilyen csapatot állít ki выставлять/выставить какую-л. команду; 5. müsz. (előállít, kivitelez) отделывать/отделать; 6. (írást, iratot) оформлять/оформить, составлять/составить, выдавать/выдать; (jegyzéket) выписывать/выписать;

    csekket \kiállít — выписывать чек;

    elismervényt/

    igazolást \kiállít — выдавать свидетельство/расписку;

    nyugtát \kiállít — выписывать квитанцию; szabadságolási igazolványt \kiállít — оформлять отпускной документ; útlevelet \kiállít — оформлять/оформить паспорт;

    váltót állít ki vkire выдавать/выдать вексель на чьё-л. имя; выписать вексель на имя кого-л.

    Magyar-orosz szótár > kiállít

  • 17 pénztári

    кассовый;

    \pénztári állomány — кассовая наличность;

    \pénztári elismervény — кассовая квитанция; \pénztári jelentés — кассовая рапортичка; \pénztári utalvány — чек; \pénztári zárlat — заключение счетов по кассе

    Magyar-orosz szótár > pénztári

  • 18 postacsekk

    Magyar-orosz szótár > postacsekk

См. также в других словарях:

  • чек — чек, а …   Русский орфографический словарь

  • чек — чек/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ЧЕК — (check) Американское написание слова чек (cheque). (cheque) Заранее отпечатанная форма, на которой даются распоряжения организации, в которой открыт счет (банку или строительному обществу) выплатить указанную сумму денег указанному получателю… …   Финансовый словарь

  • Чек — (cheque) Заранее отпечатанная форма, на которой даются распоряжения организации, в которой открыт счет (банку или строительному обществу), выплатить указанную сумму денег указанному получателю платежа. Это наиболее распространенная форма… …   Словарь бизнес-терминов

  • ЧЕК — (англ. check). 1) переводная записка на банки или банкирские конторы, по которой уплата производится по предъявлении. 2) свидетельство, выдаваемое частным банком вкладчику, взамен вносимого капитала. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • чек — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? чека, чему? чеку, (вижу) что? чек, чем? чеком, о чём? о чеке; мн. что? чеки, (нет) чего? чеков, чему? чекам, (вижу) что? чеки, чем? чеками, о чём? о чеках 1. Чеком является документ, в котором… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЧЕК — ЧЕК, чека, муж. (англ. check или cheque). 1. Документ, содержащий распоряжение банку от владельца текущего счета выдать ту или иную сумму предъявителю или перечислить ее кому нибудь. Получить, заплатить деньги по чеку (банк.). Выписать чек. Чек… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕК — (cheque) Письменный приказ клиента банку выплатить наличные деньги или перевести средства на другой счет. Это общепринятая, но юридически необязательная форма общения банка с клиентом. Чеки удобны в обращении и почти повсеместно принимаются в… …   Экономический словарь

  • чек — а, м. chèque m. <англ. check. Документ с распоряжением вкладчика банку выдать или перечислить предъявителю определенную сумму с текущего счета. БАС 1. Чистая бумага, а пятнадцать тысяч в ней весу! .. Называется чек! Гл. Успенский Новые времена …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • чек — Ажиотаж, банкрот, вклад, гарантия, дисконтировать, дискредитировать, запросы, итоги, расход, учесть, чек. Особенный интерес для историка представляют слова и выражения, связанные с процессом развития капиталистических отношений и из области… …   История слов

  • Чек-Су — Характеристика Длина 44 км Бассейн Карское море Водоток Устье Уса  · Местоположение 44 км по правому берегу Расположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»