-
101 исказить
-
102 закидывать удочку
Русско-английский синонимический словарь > закидывать удочку
-
103 ловить рыбу
fish глагол: -
104 скреплять стыком
fasten the junction глагол: -
105 соединять накладкой
connecting plate глагол:Русско-английский синонимический словарь > соединять накладкой
-
106 выуживать
, < выудить> herausangeln; F abknöpfen; herauskriegen* * *выу́живать, <выу́дить> herausangeln; fam abknöpfen; herauskriegen* * *выу́жива|ть* * *v1) gener. (j-m etw.) aus der Nase ziehen (у кого-л.; что-л.), angeln (что-л.), entlocken (что-л. у кого-л.), erlisten, herausfischen (тж. перен.)2) colloq. abzwacken (что-л. у кого-л.), ergaunern, fischen, herausangeln, (j-m) weggabeln (что-л. у кого-л.), auffischen3) sl. schnörren (напр., деньги)4) liter. herausfischen -
107 ужение
sb n1 vs till удить2 fiskeri (lyst-, sports-). -
108 рыба
ж.fishудить рыбу — fish, angle
♢
ни рыба ни мясо — neither fish, nor fowl; neither fish, flesh, nor good red herring идиом.(чувствовать себя где-нибудь) как рыба в воде — feel* in one's element, feel* completely at home
-
109 рыбца
рыбцаж τό ψάρι, ὁ Ιχθύς / ἡ μαρίδα (мелкая):\рыбцамеч ὁ ξιφίας, ὁ ξιφιός· \рыбцамолот ἡ σφύραινα, ὁ λοῦτσος· удить \рыбцау ψαρεύω· торговец \рыбцаой ὁ ἰχθυοπώλης, ὁ ίχθυέμπορος· ◊ (чу́вствовать себя) как \рыбца в воде εἶμαι στό στοιχείο μου· ни \рыбца ни мясо погов. ἀνθρωπος νερόβραστος· нем как \рыбца βουβός σάν ψάρι, ἄφωνος ὡς Ιχθύς· (биться) как \рыбца об лед εἶμαι σέ ἀδιέξοδο. -
110 рыба
poisson mловить, удить рыбу — pêcher vt
* * *ж.poisson mморска́я ры́ба — poisson de mer
речна́я ры́ба — poisson d'eau douce
промысло́вая ры́ба — poisson de valeur, poissons comestibles
уди́ть ры́бу — pêcher vt; prendre du poisson
бога́тый ры́бой (об озере и т.п.) — poissonneux
••ни ры́ба ни мя́со разг. — ni chair ni poisson; ni poisson ni grenouille
как ры́ба в воде́ — comme un poisson dans l'eau
нем ( или немо́й) как ры́ба разг. — muet comme une carpe
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — pêcher en eau trouble
* * *nmus. monstre -
111 рыба
1) ( животное) pesce м.2) собир. pesci м. мн.••на безрыбье и рак рыба — in mancanza di cavalli, trottano gli asini
3) ( пища) pesce м.* * *ж.1) pesce mпресноводная ры́ба — pesce d'acqua dolce
варёная / жареная ры́ба — pesce <in bianco / lesso / fritto>
улов ры́бы — pescata f
... богатый ры́бой — pescoso
торговец ры́бой — pescivendolo m
ловить ры́бу — pescare vt
удить ры́бу — pescare vt con la lenza
2) ( вялый человек) lumacone m••нем как ры́ба — muto come un pesce
ни ры́ба ни мясо — né carne né pesce
биться как ры́ба об лёд — sbarcare il lunario, arrabattarsi
в мутной воде ры́бу ловить — pescare nel torbido
чувствовать себя как ры́ба в воде — sentirsi come un pesce nell'acqua
ры́ба с головы гниёт — il pesce comincia a puzzare dalla testa
как ры́ба на сковородке — (come) sulla graticola
* * *nlaw. bozza (проект документа) -
112 рыба
1) ( животное) pesce м.2) собир. pesci м. мн.••на безрыбье и рак рыба — in mancanza di cavalli, trottano gli asini
3) ( пища) pesce м.* * *ж.1) pesce mпресноводная ры́ба — pesce d'acqua dolce
варёная / жареная ры́ба — pesce <in bianco / lesso / fritto>
улов ры́бы — pescata f
... богатый ры́бой — pescoso
торговец ры́бой — pescivendolo m
ловить ры́бу — pescare vt
удить ры́бу — pescare vt con la lenza
2) ( вялый человек) lumacone m••нем как ры́ба — muto come un pesce
ни ры́ба ни мясо — né carne né pesce
биться как ры́ба об лёд — sbarcare il lunario, arrabattarsi
в мутной воде ры́бу ловить — pescare nel torbido
чувствовать себя как ры́ба в воде — sentirsi come un pesce nell'acqua
ры́ба с головы гниёт — il pesce comincia a puzzare dalla testa
как ры́ба на сковородке — (come) sulla graticola
* * *ngener. pesce -
113 ужение
с; см. удить -
114 ловить
лавливать1) ловити, уловлювати, (хватать) хапати, лапати, (захватывать) запопадати, (перенимать) переймати кого, що; срв. Поймать. [Ловили, ловили та й піймали сома (Номис). Нитяна сітка, що нею ловлять перепели (Яворн.)]. -вить вора с поличным - ловити злодія з лицем (з краденим, з крадіжкою). -вить воздух - ловити, хапати повітря. -вить на лету - з льоту ловити; з двох слів розуміти. -вить взгляд - переймати (ловити) погляд. -вить рыбу - ловити рибу, (удой) (в)удити, надити рибу; срв. Удить. [Ходив на річку рибу надити (Грінч.)]. -вить рыбу сачком, на блесну, на перемёт, на кукольван - ловити рибу сачком, на блешню, на перемет, на кукільван, сачити, блешнювати, переймати, кукільванити рибу. -вить рыбу, делая прорубь во льду - на духи ловити рибу. -вить раков в норах - печерувати раки. [З Демком Павло вже печерують раки (Грінч.)]. Двух зайцев -вить, ни одного не поймать - двох зайців ловиш, ні одного не вловиш. -вит волк, -вят и волка - носить вовк, понесуть і вовка. Эта кошка хорошо -вит мышей - цей кіт добре ловить миші, це ловний кіт. -вить ухом (внимательно слушать) - ловити вухом. [У глибокім мовчанню сю річ вухом ловлять гебреї (Франко)]. -вить ворон (переносно) - ловити ґави (вітри, випорожні, виторопні, витрішки), їсти (продавати) витрішки; срв. Глазеть, Ротозейничать;2) -вить в чём, на чём; см. Уличать. -вить в проступке - ловити (підловлювати) в (на) провині. -вить на месте преступления - ловити (лапати) на гарячому (вчинкові). -вить на слове - ловити на (в) слові (в мові), брати за слово. [Олександра він бере за слово (Франко)];3) (искать, улучать) шукати, вигадувати. -вить случай, момент, время - шукати, вичікувати нагоди (випадку, часини). -вить глазами - шукати очима;4) см. Красть. Ловленный - ловлений, хапаний; срв. Пойманный.* * *лови́ти; диал. лапа́ти, ганя́тися (за ким); ( уличать) викрива́ти -
115 понуждать
понудить понукати, (с)понукувати и спонукати, спонукати, примушувати, примусити, силувати, присилувати, призводити, призвести, приганяти, пригнати, наглити, кого до чого. Нужда его к этому -ла - убозтво його до цього призвело. -дить кого к выполнению обязательства - примусити кого виконати зобов'язання (до виконання зобов'язаннів). -дать кого к работе - приганяти кого до роботи. -дать кого к торопливости - наглити кого до поспіху. Понуждаемый - понукуваний, пертий. [Часто добувався до пустих хат, пертий голодом, і шарив на-потемки по кутах (Франко)]. Понуждённый - спонуканий, примушений, призведений. Понуждающий - спонук(ув)альний, понукувальний.* * *несов.; сов. - пон`удить1) ( побуждать) спонука́ти и спону́кувати, спону́кати и спонукну́ти; ( принуждать) приму́шувати, приму́сити, си́лувати, приси́лувати, несов. прину́кувати, пону́кувати, принука́ти; ( торопить) підганя́ти и підго́нити, підігна́ти2) ( лошадей) поганя́ти, погна́ти, підганя́ти, підігна́ти, несов. пону́кувати -
116 поудить
половити трохи рибу (на вудку, вудкою). См. Удить.* * *пову́дити -
117 принуждать
принудить примушувати и примушати, примусити, змушувати и змушати, змусити; (диал. принемушувати, принемусити), силувати, присилувати, усилувати; (неволить) неволити, поневолити, приневолювати и приневоляти, приневолити, зневолювати и зневоляти, зневолити кого до чого (що зробити), принукувати, принукати, нудити, нуждити (-жджу, -ждиш), нуждати кого чим (що зробити), приганяти кого до чого, (о мног.) попримушувати, позмушувати, поприневолювати, позневолювати и т. д. кого до чого, кого що зробити. [Примусить її не маю сили (Тобіл.). Ніхто тебе не примушав (Звяг. п.). Що змусило тебе продати слово? (Л. Укр.). Він мене принемушує до цього (Липовеч.). Неволити нікого не можна (Звяг. п.). Поневолила дочку заміж (Васильк. п.). Я тебе не приневолював служити, ти пішла своєю охотою (Звин.). Хіба його дочки охотою заміж ішли? Поприневолював (Грінч.). Князі й бояри охристившись, до хреста людей силували (Куліш). Не схоче жити зо мною - присилую (Васильч.). Голод та холод нуждили його приняти на себе чужу вину (Кониськ.). Спати можна було аж до обід, бо ніхто роботою не нудив (Гр. Григ.). Тут треба все принукувати палицею, нагаєм, та й тим нічого не вдієш (Неч.-Лев.)]. Меня -дили это сделать - мене примусили (змусили и т. д.) це зробити. Его - дили к этому силою - його силою змусили (примусили, приневолили) до цього, його присилували до цього. Её -дили выйти за него замуж - її всилували (присилували, приневолили, поневолили) (піти) за його. -ждать, -дить кого к работе - приневолювати, приневолити, зневолювати, зневолити, силувати, присилувати, принукувати кого до роботи, нудити кого роботою. -дить кого к молчанию, замолчать - примусити, змусити кого мовчати, (образно) замкнути (заціпити) кому уста, губи (и губу). [Якби вона знала. що я приїхала до неї з жалю над її долею нещасливою, то се замкнуло-б їй уста (Г. Барв.)]. -ждая себя - силуючи себе, через силу. [Через силу п'є горілку (Грінч.)]. Принуждённый -1) примушений, змушений, присилуваний, приневолений, зневолений до чого. Быть -ным - мусіти (диал. мусити), бути примушеним, змушеним и т. д.;2) см. Принуждённый, прил. - ться - примушуватися, бути примушеним, змушуватися, бути змушеним, силуватися, бути присилуваним и всилуваним, приневолюватися, бути приневоленим и т. д. до чого.* * *несов.; сов. - прин`удитьприму́шувати, приму́сити, зму́шувати, зму́сити; несов. прину́кувати; ( приневоливать) си́лувати, приси́лувати, принево́лювати, принево́лити, знево́лювати, знево́лити, диал. усило́вувати, уси́лувати -
118 идти втемную
см. дурницу удить -
119 идти на шальную
см. дурницу удитьEnglish-Russian dictionary of the underworld > идти на шальную
-
120 angeln
См. также в других словарях:
УДИТЬ — УДИТЬ, ужу, удишь, и УДИТЬ, ужу, удишь, несовер., кого что. Ловить удочкой (рыбу). «Меж тем как с бережку лисица рядит, судит, кум рыбку удит.» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УДИТЬ — рыбу, см. уда. УДИТЬ(не удеть ли? см. уд) олон. о зерне, спеть, зреть, наливаться, толстеть, набирать тела. Жито открасовалось, удит теперь. Удное зерно, олон. полное, крупное. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
УДИТЬ — рыбу, см. уда. УДИТЬ(не удеть ли? см. уд) олон. о зерне, спеть, зреть, наливаться, толстеть, набирать тела. Жито открасовалось, удит теперь. Удное зерно, олон. полное, крупное. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
удить — рыбу, ловить, рыбачить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
удить — (устарелое удить), ужу (неправильно удю), удит; прич. удящий … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
удить — УДИТЬ, ужу, удишь; несовер., кого (что). Ловить рыбу удочкой. | сущ. ужение, я, ср. | прил. удильный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
удить — ужу, удишь; нсв. (св. выудить). 1. (кого). Ловить удочкой (рыбу). У. плотву, окуней, пескарей. Любить у. на заре. 2. что. Разг. Пытаться достать, извлечь что л. чем л. длинным, напоминающим удочку. У. ведро со дна колодца. ◁ Ужение, я; ср … Энциклопедический словарь
удить — ужу/, у/дишь; нсв. (св. вы/удить) см. тж. ужение 1) кого Ловить удочкой (рыбу) Уди/ть плотву, окуней, пескарей. Любить уди/ть на заре. 2) что разг. Пытаться достать, извлечь что л. чем л … Словарь многих выражений
Удить золотой удой — ( на серебряный крючокъ) иноск. подкупать. Уда серебрена волочитъ рыбу со дна моря. Ср. Не подобаетъ златою удицею рыбы ловити. Кіевск. Сѵнопсисъ. Августъ Кесарь о Славянахъ. Ср. Auroa hamo piscari. Пер. Золотымъ крючкомъ удить. Sueton. Octav. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Удить рыбу — (иноск.) дремать (клевать носомъ). Ср. Василій, говорю я, когда замѣчаю, что онъ (кучеръ) начинаетъ удить рыбу на козлахъ пусти меня на козлы, голубчикъ... Гр. Л. Н. Толстой. Отрочество. 1. См. Клевать носом. См. Носом окуней ловить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Удить на серебряный крючок. — Удить золотой удой. Удить на серебряный крючок. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа