-
21 Pedal
1. педа́ль; die Pedale treten нажима́ть на педа́ли;2. подно́жка;3. разг. нога́; zieh deine Pedale ein! убери́ свои́ но́ги! -
22 weg
weg! спорт. выходи́! (гре́бля), Hände weg! разг. ру́ки прочь!weg da!, weg davon! разг. прочь [доло́й] с доро́ги!weg damit! разг. убери́те (э́то) прочь!geh weg! разг. иди́ прочь!; уйди́ с глаз доло́й!; пошё́л вон! (груб.)alle wollten ihn hier weg haben все хоте́ли, что́бы его́ отсю́да убра́лиweg sein отсу́тствовать; пропа́сть, исче́знуть; быть без созна́нияer beantragte das über den Kopf seines Vorgesetzten weg разг. он о́тда́л э́то распоряже́ние че́рез го́лову нача́льникаin einem weg беспреры́вноüber etw. (A) weg sein перейти́ [перевали́ть] че́рез что-л.; преодоле́ть [оси́лить] что-л., спра́виться с чем-л.er ist von zu Hause weg его́ нет до́ма; он не живё́т до́маvon zu Hause weit weg вдали́ от до́маer ist von der Heimat weg он поки́нул ро́динуweit von der Stadt weg далеко́ от города́, в стороне́ от города́(ganz) weg vor Freude sein разг. быть вне себя́ от ра́достиvor der Nase weg разг. из-под но́са (увести́ что-л. и т. п.)weg= отд. преф. гл., ука́зывает на удале́ние, напра́вленность де́йствия в сто́рону от чего́-л.: weggehen уходи́тьwegblicken смотре́ть в сто́рону; отвести́ взглядwegwerfen выбра́сывать; отбра́сыватьweg= отд. преф. гл., ука́зывает на отделе́ние, лише́ние: wegreißen вырыва́ть; отрыва́ть; wegschneiden отреза́ть; среза́ть; wegnehmen отнима́ть, отбира́тьweg= отд. преф. гл., ука́зывает на приобрете́ние, ча́сто чего́-л. неприя́тного: wegbekommen получи́ть (как сле́дует); wegfischen разг. подцепи́ть -
23 Ellenbogen
ло́коть. gewinkelter Ellenbogen со́гнутая в ло́кте рука́. die Ellenbogen aufstützen облока́чиваться облокоти́ться. jdn. beim Ellenbogen nehmen брать взять кого́-н. за ло́коть. nimm die Ellenbogen vom Tisch! убери́ ло́кти со стола́! die Ellenbogen auf etw. stützen облока́чиваться /- обо что-н. <на что-н.>, опира́ться опере́ться локтя́ми на что-н. seine Ellenbogen (zu) gebrauchen (wissen) бесцеремо́нно пробива́ть /-би́ть себе́ доро́гу. ( keine) Ellenbogen haben (не) облада́ть пробивно́й си́лой. das erfordert Ellenbogen здесь необходи́мо применя́ть примени́ть пробивну́ю си́лу -
24 Finger
па́лец. am Finger на па́льце. der kleine Finger мизи́нец. an den Fingern zählen < rechnen> счита́ть по- на па́льцах. die Finger an die Mütze legen zum Gruß брать взять <де́лать с-> под козырёк. jd. hat einen schlimmen Finger у кого́-н. боли́т па́лец. jdm. auf die Finger schlagen дава́ть дать по рука́м кому́-н. eins auf die Finger bekommen получа́ть получи́ть по рука́м. den Finger auf die Lippen < an den Mund> legen прикла́дывать /-ложи́ть па́лец к губа́м. durch die Finger pfeifen свисте́ть [semelfak сви́стнуть] в два па́льца. mit dem Finger zeigen пока́зывать /-каза́ть па́льцем. sich mit den Fingern durchs Haar fahren расчёсывать /-чеса́ть во́лосы пятернёй. zwischen den Fingern halten держа́ть па́льцами. zwischen den Fingern zerdrücken мять с- в рука́х lange < krumme> Finger machen, klebrige Finger haben быть нечи́стым на́ руку. keinen Finger krumm machen < rühren> па́льцем не шевели́ть по-, па́лец о па́лец не ударя́ть уда́рить. seine Finger bei etw. im Spiel haben быть заме́шанным в чём-н. <во что-н.>. sich die < alle> (fünf < zehn>) Finger nach jdm./etw. lecken мечта́ть о ком-н. чём-н. da leckt man sich alle (fünf < zehn>) danach па́льчики обли́жешь. sich die Finger verbrennen остава́ться /-ста́ться на боба́х. den Finger auf die Wunde < wunde Stelle> legen затра́гивать /-тро́нуть больно́й вопро́с, задева́ть /-де́ть больно́е ме́сто. die Finger nach jdm./etw. ausstrecken стара́ться по- прибира́ть /-бра́ть кого́-н. что-н. к рука́м. jdm. den kleinen Finger hinhalten дава́ть дать заце́пку кому́-н. er braucht nur den kleinen Finger auszustrecken сто́ит ему́ то́лько захоте́ть. die Finger von etw. lassen не вме́шиваться во что-н., держа́ться в стороне́ от чего́-н. sich nicht gern die Finger schmutzig machen не люби́ть ру́ки мара́ть. sich die Finger nicht schmutzig machen (an jdm./mit etw.) не па́чкать ру́ки (об кого́-н. обо что-н.). Finger weg! не тронь !, убери́ ру́ки ! das kannst du dir < kann man sich> an den (fünf) Fingern abzählen von selbst denken э́то я́сно как бо́жий день. an den (fünf < zehn>) Fingern abzählen a) eine geringe Menge по па́льцам перече́сть pf b) Selbstverständliches voraussehen легко́ сообрази́ть. pf. ich kann an jedem Finger zehn bekommen таки́х я ещё со́тню найду́ ! jdm. auf die Finger sehen не спуска́ть глаз с кого́-н., зо́рко следи́ть за кем-н. etw. nicht aus den Fingern lassen не выпуска́ть вы́пустить что-н. из рук. sich etw. aus den Fingern saugen выса́сывать вы́сосать что-н. из па́льца. jdm. durch die Finger sehen спуска́ть /-пусти́ть кому́-н., смотре́ть сквозь па́льцы на чьи-н. посту́пки. jdm. durch die Finger schlüpfen ускольза́ть /-скользну́ть из-под рук у кого́-н. jdm. unter den Fingern zerrinnen уплыва́ть /-плы́ть ме́жду па́льцами <сквозь па́льцы> у кого́-н. jdm. in die Finger geraten < fallen>, jdm. vor <unter, zwischen> die Finger kommen попада́ться /-па́сться в ру́ки <в ла́пы> кому́-н. etw. im kleinen Finger haben что-н. знать как свои́ пять па́льцев. das sagt mir mein kleiner Finger святы́м ду́хом прове́дал. das mache ich mit dem kleinen Finger мне э́то ничего́ не сто́ит сде́лать, я э́то сде́лаю в два счёта. etw. mit spitzen Fingern anfassen брать взять что-н. ко́нчиками па́льцев. jdn. um den Finger wickeln бы́стро обраба́тывать /-рабо́тать кого́-н. wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand дай ему́ па́лец - он отку́сит всю ру́ку. es juckt jdm. <jdn.> in den Fingern у кого́-н. ру́ки че́шутся. sich in den Finger schneiden жесто́ко ошиба́ться ошиби́ться -
25 Knochen
кость f . seine müden Knochen ausruhen отдыха́ть /-дохну́ть. sich die < alle> Knochen brechen перела́мывать /-лома́ть (себе́) все ко́сти. jdm. alle Knochen (im Leibe) entzweischlagen < kaputtschlagen> перела́мывать /- кому́-н. все ко́сти. etw. geht über die Knochen от чего́-н. все ко́сти боля́т. die Knochen hinhalten рискова́ть жи́знью. die alten Knochen wollen nicht mehr ста́рые ко́сти отка́зываются служи́ть. die Knochen zusammenreißen подтя́гиваться /-тяну́ться. sich die Knochen vertreten Beine размина́ть /-мя́ть ко́сти. nimm deine Knochen weg! убери́ копы́та ! alter Knochen ста́рый чёрт. elender Knochen ме́рзкий тип. fauler Knochen лентя́й | etw. fährt jdm. in die Knochen a) v. Angst, Schreck что-н. прони́зывает кого́-н. b) v. Nachricht что-н. си́льно поража́ет кого́-н. etw. liegt <sitzt, steckt> jdm. (noch) in den Knochen v. Gewohnheiten что-н. в ком-н. глубоко́ сиди́т. etw. liegt <sitzt, steckt> jdm. schon in den Knochen v. Krankheit, Wetterumschwung у кого́-н. ло́мит ко́сти перед чем-н. sich blamieren bis auf die Knochen вконе́ц срами́ться о-. reaktionär sein bis auf die Knochen быть реакционе́ром до мо́зга косте́й. bis auf die Knochen naß werden промока́ть /-мо́кнуть до косте́й -
26 Pedal
1) педа́ль f. an Orgel auch ножна́я клавиату́ра nimm deine Pedale weg!, zieh die Pedale ein! убери́ (свои́) копы́та !2) Kraftfahrzeugwesen ножно́й рыча́г. ( auf) das Pedal treten bei Klavier нажима́ть /-жа́ть на педа́ль. mit Pedal spielen игра́ть с педа́лью. ( in) die Pedale treten bei Fahrrad нажима́ть /- на педа́ли. sich in die Pedale legen налега́ть /-ле́чь на педа́ли -
27 Pfote
1) Körperteil ла́па. nimm deine Pfoten weg! убери́ ла́пы ! jd. hat seine Pfoten überall drin кто-н. (всю́ду) во всё вме́шивается. sich seine < die> Pfoten bei etw. verbrennen обжига́ться /-же́чься на чём-н. jdm. auf die Pfoten klopfen, jdm. eins auf die Pfoten geben дава́ть дать кому́-н. по ла́пам <по рука́м> -
28 pfui
(ть)фу. pfui, schäme dich! (ть)фу, как тебе́ не сты́дно ! pfui Teufel! тьфу, к чёрту ! pfui über dich! (ть)фу, чтоб тебя́ …! pfui, wie du mich erschreckt hast! фу, как ты меня́ испуга́л ! pfui, leg das weg! фу, убери́ э́то ! pfui rufen восклица́ть /-кли́кнуть "фу !". es ertönten wiederholte pfuis послы́шались во́згласы "фу !" -
29 fort
fort adv1. прочь, вонfort (mit dir)! — прочь!, (пошё́л) вон!
fort damít! — убери́(те) э́то!
2. да́льшеund so fort — и так да́лее
wé iter fort — всё да́льше
fort und fort устарев. — беспреры́вно, непреста́нно
in é inem fort — беспреры́вно; без у́стали
3. в отсу́тствииsé ine Uhr ist fort — он потеря́л часы́; его́ часы́ пропа́ли
sie sind fort — они́ ушли́ [уе́хали], их нет
wie lá nge war er fort? — ско́лько вре́мени он отсу́тствовал [его́ не́ было]?
der Brief ist fort — письмо́ отпра́влено
der Zug ist fort — по́езд уже́ ушё́л
-
30 Pedal
Pedál n -s, -e1. педа́ль(in) die Pedále tré ten* — нажима́ть на педа́ли ( велосипеда)2. фам. нога́zieh mal dé ine Pedále ein! — убери́ свои́ но́ги!
-
31 weg
weg adv1. прочь; вдальgeh weg! — иди́ прочь!; уйди́ с глаз доло́й!
weg damít! — убери́те (э́то) прочь!
weg da! — прочь [доло́й] с доро́ги!
weit weg1) далеко́weit von der Stadt weg — далеко́ от го́рода, в стороне́ от го́рода
2) давно́das ist á lles schon so weit weg! — всё э́то бы́ло так давно́!
er ist von Há use weg1) его́ нет до́ма2) он не живё́т до́маer ist von der Stadt weg — он поки́нул го́род; см. тж. wegsein
2.:ǘber etw. (A) weg — над; пове́рх
sie sah mich ǘ ber í hre Brí lle weg an — она́ смотре́ла на меня́ пове́рх очко́в
3.:von etw. (D) weg — пря́мо, тут же
der Verbré cher wú rde von der Stráße weg verhá ftet — престу́пника арестова́ли пря́мо на у́лице
(ganz) weg von j-m sein фам. — быть в восто́рге [без ума́] от кого́-л., души́ не ча́ять в ком-л.
ǘber etw. (A) weg sein разг.1) перейти́ [перевали́ть] че́рез что-л.2) оси́лить что-л., спра́виться с чем-л.das hat er weg разг. — э́то он уме́ет; ≅ он на э́том соба́ку съел
4. разг. устарев. ми́нусfünf weg zwei ist drei — пять ми́нус два бу́дет три
-
32 fort
1) прочь; вон2)das Buch ist fort — книга пропала, книги нет
wie lange war er fort? — сколько времени он отсутствовал?; как долго его не было?
in einem fort — беспрерывно, не переставая, без устали
-
33 weg
1) разг.geh weg! — иди прочь!, убирайся!
weg damit, das muß weg! — убери(те) это (прочь)!
2)er ist weg — его нет, он ушёл [уехал]
das Buch ist weg — книга исчезла [пропала]
3)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Убери пень в вешний день, и пень будет пригож. — Убери пень в вешний день, и пень будет пригож. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Убери пень, и пень будет хорош. — Убери пень, и пень будет хорош. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
убери зубы — нареч, кол во синонимов: 1 • замолчи (84) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
убери звук с голоса — нареч, кол во синонимов: 2 • замолчи (84) • заткнись (56) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
убери руки — нареч, кол во синонимов: 4 • не протягивай руки (2) • отвали (72) • отвянь (16) • … Словарь синонимов
убери зубы — замолчи, не веди себя вызывающе … Словарь русского арго
убрать — уберу, уберёшь; убрал, ла, ло; убранный; убран, а и а, о; св. 1. что. Собрать после созревания (о полевых культурах, урожае). У. хлеб, зерновые, огородные культуры. Надо у. урожай до наступления холодов. Хлеба в некоторых районах ещё не убраны.… … Энциклопедический словарь
убрать — уберу/, уберёшь; убра/л, ла/, ло; у/бранный; у/бран, а/ и а, о; св. см. тж. убирать, убираться, убирание, уборка 1) а) что Собрать после соз … Словарь многих выражений
замолчи — молчать, молчи, ша, тсс, убери зубы, молчок, наступи на язык, никшни, шш, ни мур мур, нишкни, засохни, застегни рот, ни слова, закрой клапан, ни звука, заткни фонтан, молчок, губы на крючок, заткни пасть, ни гу гу, цыц, шкни, закрой форточку,… … Словарь синонимов
Рунов, Борис Александрович — Лейтенант, командир саперной роты 3 й гвардейской моторизованной инженерной бригады (1 й Украинский фронт). Родился 24 мая 1925 года в городе Богородск (ныне Ногинск) Московской области. Русский. С начала Великой Отечественной войны работал на… … Большая биографическая энциклопедия
убра́ть — уберу, уберёшь; прош. убрал, ла, ло; прич. страд. прош. убранный, убран, а и а, о; сов., перех. (несов. убирать). 1. Унести, снять, удалить откуда л. Убрать со стола (после еды унести со стола посуду и кушанья). □ Вернувшись к себе домой, он… … Малый академический словарь