Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

тонуть

  • 1 fúlni

    Magyar-orosz szótár > fúlni

  • 2 fulladni

    Magyar-orosz szótár > fulladni

  • 3 elmerül

    1. {elsüllyed} погружаться/погрузиться, тонуть/потонуть v. утонуть, утопать/ утонуть;

    a veder \elmerült a vízben — ведро погрузилось в воду;

    a fa nem merül el a vízben — дерево в воде не тонет;

    2.

    átv. \elmerül vmiben — углубляться/углубиться во что-л., тонуть/ потонуть, утонуть в чём-л.;

    \elmerül a bűnben — коснеть в пороках; \elmerül a fecsegésben — забалтываться/заболтаться; \elmerül gondolataiban — задумываться/задуматься; \elmerül vminek a hallgatásába — заслушиваться/заслушаться чём-л. v. чего-л.; \elmerül a dalok hallgatásába — заслушаться песен; \elmerül a játékban — разыгрываться/разыграться; \elmerül a munkában — тонуть в работе/делах; teljesen \elmerült a munkában — он весь поглощён работой; \elmerül vminek a szemléletébe — углубляться/углубиться в созерцание чего-л.

    Magyar-orosz szótár > elmerül

  • 4 belesüpped

    vmibe (átv. is) тонуть/потонуть v. утонуть, врастать/врасти; (sárba) вязнуть/завязнуть v. увязнуть, погрязать/погрязнуть (mind) во что-л.;

    \belesüpped a földbe — врастать в землю;

    az öreg kunyhó \belesüppedt a földbe — ветхая избушка вросла в землю; \belesüpped a hóba — тонуть в снегу; átv. \belesüpped a puha karosszékbe — погрузиться в мягкое кресло

    Magyar-orosz szótár > belesüpped

  • 5 süllyed

    [\süllyedt, \süllyedjen, \süllyedne] 1. падать/упасть, опускаться/опуститься, снижаться/снизиться; (pl. hegy) оседать/осесть;

    a hegy \süllyedt — гора осела;

    a talaj \süllyed — почва опускается;

    2. rep. снижаться/снизиться;
    3. (merül) погружаться/погрузиться, тонуть/утонуть;

    a hajó \süllyed — корабль тонет;

    4. (pl. hőmérséklet) падать/ упасть, снижаться/снизиться;

    a barométer \süllyed — барометр падает;

    a hőmérő higanyszála \süllyedt — ртуть в термометре упала; a hőmérséklet \süllyed — температура снижается;

    5. átv. падать; (hanyatlik) деградировать;

    az életszínvonal \süllyed — жизненный уровень падает;

    6. átv. (erkölcsileg) падать, опускаться;

    bűnökbe \süllyed — тонуть в грехах;

    erkölcsileg \süllyed — нравственно пасть; морально опускаться; (külső befolyás alatt) деморализоваться; íme, hová \süllyedtél — вот до чего ты докатился; odáig \süllyedt, hogy — … он дошёл v. докатился до того, что …;

    7.

    szól. a föld alá szeretnék \süllyedni — готов сквозь землю провалиться; я готов провалиться в тартара pú

    Magyar-orosz szótár > süllyed

  • 6 süpped

    [\süppedt, \süppedjen, \süppedne] проваливаться/провалиться, погружаться/погрузиться, (átv. is) тонуть/потонуть v. утонуть;

    lágy párnákba \süpped — тонуть в мягких подушках;

    feje a párnába \süppedt — его голова прильнула к подушке; a fotelbe \süppedt — он опустился в кресло; az ingoványba \süppedt — он провалился в трясину

    Magyar-orosz szótár > süpped

  • 7 elmerülni

    углубляться все значения
    * * *
    формы глагола: elmerült, merüljön el
    1) тону́ть/утону́ть в чём; погружа́ться/-узи́ться во что
    2) перен углубля́ться/-би́ться во что; увлека́ться/-е́чься чем

    Magyar-orosz szótár > elmerülni

  • 8 fül

    ручка у посуды ("ушко")
    ухо
    * * *
    формы: füle, fülek, fület
    1) у́хо с, у́ши мн
    2) ру́чка ж (чашки, сумки и т.п.)
    * * *
    [\fúlt, \fúljon, \fúlna] задыхаться/задохнуться;

    vízbe \fúl — тонуть/утонуть, утопать

    Magyar-orosz szótár > fül

  • 9 munka

    * * *
    формы: munkája, munkák, munkát
    1) рабо́та ж, труд м

    fizikai munka — физи́ческая рабо́та

    szellemi munka — у́мственный труд

    2) де́ло с, заня́тие с; рабо́та ж

    mindennapi munka — повседне́вная рабо́та

    3) рабо́та ж; труд м; сочине́ние с; произведе́ние с
    * * *
    [\munka`t, \munka`ja, \munka`k] 1. {konkrét, elvégzendő) работа; (elfoglaltság) занятие, дело; (hivatal) служба;

    alkalmi \munka — случайная работа;

    aprólékos \munka — муравьиная работа; durva \munka — чёрная работа; éjjeli \munka — ночная работа; finom \munka — тонкая работа; fizetett \munka — платная работа; jól fizetett \munka — хорошо оплачиваемая работа; fizikai/kétkézi/testi\munka — физическая работа; физический труд; föld alatti \munkak — подземные работы; gyors \munka — скорая работа; házi \munka — домашняя работа; időbéres \munka — повременная работа; irodai \munka — канцелярская работа; jövedelmező \munka — доходная работа; kényszerűségből vállalt \munka — подневолный труд; könnyű \munka — лёгкая работа; közös \munka — совместная работа; külső \munka geod. — полевая работа; mezőgazdasági \munkak — сельскохозяйственные работы; tavaszi mezei \munkak — весенние полевые работы; mellékes \munka — побочная работа; minőségi \munka — качественная работа; műszakon felül végzett \munka — сверхсменная/сверхурочная работа; napi \munka — повседневная работа; egy ember napi \munka`ja — человекодень h.; nehéz \munka — трудная/тяжёлая работа; страда; pokolian nehéz \munka — каторжная работа; szellemi \munka — умственный труд; умственная работа; sziszifuszi \munka — Сизифов труд;

    Сизифова работа;

    vállakozási szerződés alapján végzett \munka — работа по подряду;

    ég a \munka a keze alatt — работа горит в его руках; как блины печёт; serényen folvik/pezseg a \munka — работа кипит; teljes gőzzel folyik a \munka- — работа в полном разгаре; работа идёт на всех парах; ma jól halad a \munka — т biz. мне сегодня хорошо работается;

    sok Лт. van у меня много работы; я очень занят;

    \munka közben — во время работы;

    \munka`ja mellett ül — сидеть за работой; \munka nélkül van v. \munka nélküli — быть безработным; быть без работы; не иметь работы; быть без службы; \munka után járva — в поисках работы; \munka`ba ad vmit — давать/дать в обработку; \munka`ba áll — поступать/поступить на работу; \munka`ba áll vkinél — наниматься/наняться к кому-л.; лЬа állás поступление на работу; \munka`ba állít vkit — засаживать/засадить когол. за работу; biz. запрягать/запрячь; az elbocsátott munkások (újbóli) \munka`ba állítása — восстановление на работе уволенных рабо чих; \munkaba jár — ходить на работу; работать гдел.; \munkaba lép — поступать/поступить на работу; \munkaba megy — идти на работу; лЬа menés выход на работу; \munka`ba vesz
    a) — начать обрабатывать (что-л.);
    b) átv., biz. \munka`ba vesz vkit взять в работу кого-л.;
    \munkaba vétel (munkadarabé) — взятие в обработку;
    elmerül a (sok) \munkaban — тонуть в делах; nyakig van a \munka`ban v. ki nem látszik a \munkaból — хлопот полон рот; у него дела по горло; \munkaban talál vkit — заставать/ застать кого-л. за работой; \munkaban van
    a) (személy) — он на работе;

    b) (munkadarab) — находиться в работе/обработке;

    saját ujából él жить своим трудом;

    \munka`hoz fog/lát — вейться v. приняться за работу; лгл fel! за дело!;

    \munkara nevelés — трудовое воспитание rég. Munkára Harcra Kész (MHK) Готов к труду и обороне (ГТО);

    abbahagyja a ái бросать/бросить работу;

    vmely \munka`t elvállal — принять заказ на какую-л. работу; взяться сделать v. выполнить какую-л. работу;

    elveszti a \munkaját — потерять работу; лишиться работы; vmibe sok \munkat fektet — затратить на что-л. много труда; kevés \munkat igénylő — не трудоёмкий; sok \munka`t igénylő — трудоёмкий; \munkat keres — искать службу/работу/ места; minden piszkos \munkat kerülő egyén — белоручка h., n.; \munkat fejt ki — развёртывать/развернуть работу; \munka`t és fáradságot nem kímélve ( — работать) не жалея сил и труда; \munkat vállal — принимать/ принять работу; munkát végző
    a) — работающий;
    b) (állatról) рабочий;
    \munka`val ellát — давать/дать работу кому-л.;
    nem \munkaval szerzett — нетрудовой; szól. a \munka nálunk becsület és dicsőség dolga — труд—дело чести, дело славы, дело доблести и геройства; gúny. elmenne a \munka temetésére — ему лень пальцем двинуть; közm. hamar \munka ritkán jó — поспешишь—людей насмешишь; a \munka nem szégyen — никакая работа не стыдна; a \munka nemesít — труд красит нашу жизнь; \munka után édes a pihenés — кончил дело— гуляй смело;

    2.

    (tevékenység) — работа, труд; (a lakosság körében kifejtett) agitációs \munka агитационная работа (среди населения);

    alkotó \munka — творческая работа; работа над чём-л.; pol. földalatti \munka — подпольная работа, gazdaságiszervező és kulturális-nevelő \munka хозяйственно-организаторская и культурно-воспитатедьная работа; vál. országépítő \munka — работа по строительству страны politikai \munka политическая работа; политработа a Szocialista Munka Hőse Герой социалистического труда; társadalmi \munka — общественный труд; общественная работа/нагрузка; tudományos \munka — научная работа;

    3. közg. работа, труд;

    árutermelő \munka — товаропроизводительный труд;

    élő/eleven \munka — живой труд; holt \munka — мёртвый/овеществленный труд; konkrét \munka — конкретный труд; produktív \munka — производительный труд: közvetlen szükségletre végzett \munka — труд для себя; társadalmi szükségletre végzett \munka — труд для общества; a \munka díjazása — оплата труда; a \munka törvénykönyve — кодекс законов о, труде; (magyar) закон о труде; трудовой кодекс; a \munka és a tőke közti ellentét/ellentmondás — противоречие между трудом и капиталом; \munka`ért járó — заработный; mindenkinek \munka`ja szerint — каждому по его труду;

    4. (kész, elvégzett) работа;

    gondos \munka — чистая работа;

    hanyag/pontatlan \munka — небрежная/неаккуратная/нечистая/нечёткая работа; nyers/félig kész \munka — топорная работа; нечистая работа; pontpsTprecíz \munka — аккуратная работа; ez az ő (két) keze \munkaja — это дело его рук; a \munka dicséri mesterét — дело мастера бойться;

    5. (irodalmi v. műalkotás) произведение, сочинение;

    Puskin \munkai — сочинения/произведения Пушкина;

    6. fiz. работа;

    a \munka egysége — единица работы

    Magyar-orosz szótár > munka

  • 10 nyak

    вырез ворот у одежды
    горло у посуды
    шея
    * * *
    формы: nyaka, nyakak, nyakat
    1) шея ж

    nyakába borulni vkinek — бро́ситься на ше́ю кому

    2) вы́рез м ( на одежде)
    3) го́рло с ( сосуда), го́рлышко с ( бутылки)
    * * *
    [\nyakat, \nyaka, \nyakak] 1. шея, biz. шейка;

    \nyakába v. \nyakára tesz/felvesz (magának, másnak) — надевать/надеть на шею;

    \nyakig — по горло; \nyakig bemegy a vízbe — залезать в воду по горло; a \nyakán sál van — у него на шее шарф;

    2.

    átv. kemény \nyaka van — у него крепкая шея; он человек упрямый/строптивый;

    \nyak — а közé kapja/ szedi a lábát пускаться/пуститься наутёк; разгоняться/разогнаться; навострить лыжи; давай бог ноги; vkinek a \nyakába borul — бросаться/сброситься v. кидаться/кинуться на шею кому-л.; a \nyakába sóz/varr vmit vkinek — навязывать/навязать v. (nép.) всучивать/всучить что-л. кому-л.; наваливать/навалить что-л. на кого-л.; a \nyakába varrja magát vkinek — вешаться кому-л. на шею; вешаться на кого-л.; навязываться/навязаться кому-л.; приставать/пристать как банный лист; \nyakába veszi a várost — обходить/обойти весь город; \nyakig úszik az adósságban — быть по горло v. по уши в долгах; \nyakig van a bajban — положение хуже губернаторского; \nyakig vagyunk a bajban ! — вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день!; \nyakig van a munkában — он весь поглощён работой; хлопот полон рот; \nyakig van munkával — тонуть в делах; nagy családdal a \nyakán — обременённый семьёй; az ellenség már a \nyakunkon (van) — враг уже на плечах; на нас наседал противник; \nyakon csíp vkit (elfog, megfog) — захватывать/ захватить, схватывать/схватить; a \nyakán lóg/ ül vkinek (folyton vele van) — висеть на шее кого-л.; быть v. сидеть на шее у кого-л.; сидеть у кого-л. на закорках; приставать/пристать v. липнуть к кому-л.; надоедать кому-л.; más \nyakán élő személy — тунеядец; (nő) тунеядка; más \nyakán élősködik — жить на чужой счёт; vkinek a \nyakán marad (áru) — остаться на руках у кого-л.; \nyakon önt — обливать/облить; vkit \nyakon ragad — взять кого-л. за жабры; nép. схватить v. взять кого-л. за шиворот; \nyakon vág/ver/ teremt vkit — давать/дать подзатыльник комул.; nép. грохнуть по затылку кому-л.; давать/ дать кому-л. раза; \nyakára hág vminek — проматывать/промотать v. транжирить/растранжирить что-л.; a \nyakára hoz/zúdít vkinek vkit, vmit — взвалить на чью-л. шею кого-л., что-л.; навязывать/навязать кому-л. кого-л., что-л.; навлекать/навлечь на кого-л. кого-л., что-л.; bajt zúdít vkinek a \nyakára — навлечь беду на кого-л.; a \nyak`ára jár vkinek — надоедать кому-л.; \nyakára ül vkinek — садиться/сесть ua шею v. на голову кому-л.; насаживаться/насесть на кого-л.; vkinek a \nyakára ültet vkit — сажать/посадить кого-л. на шею кому-л.; leráz vkit a \nyakáról — избавляться/избавиться, отвязываться/ отвязаться, отделываться/отделаться (mind) от кого-л.; kitekeri a \nyakát
    a) (pl. madárnak) — свернуть шею кому-л.;
    b) (fenyegetésként) свернуть башку кому-л.;
    kitöri a \nyakát v. a \nyakát szegi — сломать/сломить v. свернуть v. свихнуть себе шею; свернуть себе голову;
    kitöri a \nyakát vkinek — свернуть шею кому-л.; a \nyakát teszi rá — давать/дать руку/голову на отсечение; a \nyak — аmat. teszem rá я ручаюсь головой;

    3.

    ruha \nyaka — ворот;

    4. (edényé) горло, горлышко, шейка;

    a korsó \nyaka — горло кувшина;

    az üveg \nyaka — горлышко бутылки;

    5. zene. (hangszeré) шейка, гриф;
    6. músz ворот, шейка, горловина

    Magyar-orosz szótár > nyak

  • 11 nyom

    * * *
    I nyom
    формы: nyoma, nyomok, nyomot
    1) след м

    a háború nyomai — следы́ войны́

    2)

    vki-vmi nyomán — всле́дствие, в результа́те чего; по кому-чему; по моти́вам чего, на осно́ве чего

    Tolsztoj nyomán — по Толсто́му

    II nyomni
    формы глагола: nyomott, nyomjon
    1) v-t дави́ть (свое́й тя́жестью) на кого-что
    2) vmennyit ве́сить (сколько-л.)

    mennyit nyom? — ско́лько ве́сит?

    3) vmit жать; дави́ть ( об обуви)
    4) vmit нажима́ть/-жа́ть, нада́вливать/-дави́ть на что

    a csengőt nyomni — нажима́ть на кно́пку звонка́

    5) полигр печа́тать
    6) vmit выжима́ть/вы́жать, выда́вливать/вы́давить (сок, пасту из тюбика)
    7) vmit дави́ть, гнести́

    valami nyomja a szívemet — у меня́ на душе́ кака́я-то тя́жесть, что-то ме-ня́ гнетёт

    * * *
    +1
    ige. [\nyomott, \nyomjon, \nyomna] 1. {szorít;
    tn. is) нажимать/нажать v. давить кого-л., что-л. v. на кого-л., на что-л.; (pl. pépes anyagot bizonyos ideig) жать/прожать;

    laposra \nyom — приплющивать/приплюснуть;

    térdével \nyom biz.тискать v. давить v. нажимать коленом; a villamosban minden oldalról \nyomtak — в трамвае менz давили со всех сторон; a falhoz \nyomja az embereket — притискивать людей к стене; citromot \nyom a teába — давить лимон в чай; \nyomja a csengőt — давить кнопку/пуговку звонка; a körző szárait összébb \nyomja — сближать ножкн Циркуля; (átv. is) földre \nyom придавливать/ придавить к земле;

    2.

    \nyom az új cipő — новые туфли жмут;

    \nyomja a gyomromat — мне давит желудок; \nyomja a hátát (vmi) — давить спину;

    3.

    {súlyával) \nyom vkit, vmit — тяготить кого-л., что-л.;

    a hó súlyával \nyomja a tetőt — снег тяготит кровлю; a jég teljes súlyával \nyomja a hidat — лёд прёт на мост; az ágyat \nyomja — долго лежать больным; лежать в лёжку; átv., biz., pejor. (személyt, közősséget) sokáig \nyomták a szerkesztőségben — его долго зажимали в редакции;

    4.

    pecsétet \nyom vmire — ставить печать на что-л.;

    bélyeget \nyom (pl. árura) — выбивать/выбить клеймо; kartonanyagra mintát \nyom — выбивать рисунок на ситце; набивать ситец;

    5.

    víz alá \nyom — погружать в воду; заставить тонуть; (elsüllyeszt) потоплять/потопить v. утопить;

    6.

    {ad} vmit vkinek a kezébe \nyom — совать/сунуть v. впихнуть что-л. в руки кого-л.;

    barackot \nyom vki fejére — дать щелчок по голове;

    7. (vmennyit) весить, тянуть;

    a megkívántnál kevesebbet \nyom — недовесить;

    mennyit \nyom? — сколько весит? két kilót \nyom тянет два кило; két mázsát \nyom — весит два центнера;

    8. nyomd. (sajtóterméket) печатать/напечатать, тискать;

    a könyv. gerincére feliratot \nyom — вытиснить/вытиснить v. вытиснуть надпись на корешке книги;

    a kefelevonatokat \nyomja (lehúzza) — тискать корректурные оттиски;

    9. átv. (pl. szívet, lelket;
    gond, bánat) лечь, давить, стеснять/стеснить;

    súlyos teherként \nyomja — лечь тяжестью/камнем;

    vmi \nyomja a szívét — что-л. давит под сердцем v. давит сердце; bánat \nyomja a szívét/vő/ keblét — горе теснит сердце/грудь; rossz előérzet \nyomta szívét — тяжёлое предчувствие стеснило сердце; \nyomja a szívét/lelkét/lelkiismeretét — лечь на сердце/ на душу/на совесть; лежать на душе/на сердце/на совести; \nyomja a lelkiismeretét — иметь на совести; minden gond az ő vállát \nyomja — на нём лежат все заботы; az évek súlya \nyomja — он удручён годами; a végzet súlya \nyomja — рок тяготеет над ним; szörnyű vád súlya \nyomja — над ним тяготеет страшное обвинение

    +2
    fn. [\nyomot, \nyoma, \nyomok] (átv. is) след, отпечаток;

    állati \nyomok — звериные следы;

    \nyomok a hóban — следы на снегу; ősrégi kultúra \nyomai — следы древней культуры; a láb \nyoma — следы ног; a munka \nyomai — следы труда; megmaradt — а \nyoma остался след чего-л.; \nyom — а sem maradt от этого не осталось и следа; \nyom — а sincs vminek átv. и в помине нет чего-л.; ни намёка чего-л.; még \nyom — а sincs az előkészületeknek и слуху нет о подготовках; \nyom — а sincs sehol его нигде нельзя найти; szól. híre sincs, \nyoma nincs — о нём ни слуху, ни духу; a hónak \nyoma sem maradt — снега как не бывало; \nyom — а veszett он без следа/следа исчез; egyszerre \nyom — а veszett и вдруг его как не бывало; teljesen \nyoma veszett v. \nyoma sem maradt — его и след простыл v. пропал; vkinek, vminek a \nyomába — вдогонку за кем-л., за чём-л.; \nyomába ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; \nyomába ered vkinek — бросаться в погоню за кем-л.; vkinek \nyomába lép — идти по чьям-л. следам; a \nyomába sem léphet — он не может с ним сравниться; szól. в подмётки не годится v. не станет; не стоит чьего-л. мизинца; \nyomában — следом; vkinek, vminek a \nyomában — вслед за кем-л., за чём-л.; vkinek a \nyomában van/halad — идти по чьим-л. следам; идти вслед за кем-л.; vkinek szorosan a \nyomában van — гнаться за кем-л. по Фтам; идти по горячим следам кого-л.; ymilyen \nyomon elindul — отправляться/отправиться по какому-то следу; vkit \nyomon követ — идти вслед за кем-л.; идти по следам кого-л.; \nyomon követi a határsértőt — прослеживать/проследить нарушителя границы; friss \nyomokon — по свежим/ горячим следам; vkinek, vminek \nyomára akad/ jön/jut — набредать/набрести v. нападать/напасть на след кого-л., чего-л.; \nyomra vezet — наводить/навести на след; vmely \nyomról eltérít — сбивать/сбить со следа кого-л., что-л.; a \nyom — оkat. eltünteti заметать/замести следы; nép. концы хоронить; \nyomot hagy — оставлять/оставить следы; átv. прокладывать/проложить след; \nyomot hagy vmin — отпечатывать/отпечатать следы на чём-л.; \nyomot hagy a ruhán — оставить следы на одежде; \nyomot hagy a padlón — заслеживать/заследить пол; csizmájával \nyomot hagy a padlón — следить/наследить мокрыми сапогами на полу; átv. mély \nyomot hagy vkiben v. vki lelkében — оставить глубокий след в ком-л. v. в душе кого-л.; átv. kitörölhetetlen \nyomot hagy vkiben — оставить неизгладимый след в ком-л.; szól. bottal ütheted/üthetik a \nyomát — ищи v. догонЯй ветра в поле; \nyomát veszti vkinek — потерять след кого-л.; (lövedék) \nyomot von maga után трассировать

    Magyar-orosz szótár > nyom

  • 12 süllyedni

    падать уровень чего-то
    снижаться уровень чего-то
    * * *
    формы глагола: süllyedt, süllyedjen
    1) оседа́ть/осе́сть

    süllyedni a talaj — по́чва оседа́ет

    2) тону́ть/утону́ть; погружа́ться/-грузи́ться (о судне и т.п.)
    3) па́дать, упа́сть; снижа́ться/сни́зиться (о температуре и т.п.)
    4) па́дать/упа́сть, понижа́ться/-ни́зиться (об уровне чего-л.)
    5) опуска́ться/-сти́ться, дегради́ровать ( морально)

    Magyar-orosz szótár > süllyedni

  • 13 víz

    forró \víz
    кипяток
    tiszta \vízet önteni a pohárba
    правда сказать всю \vízу (перен.смысл)
    * * *
    формы: vize, vizek, vizet
    вода́ ж

    egy pohár víz — стака́н м воды́

    forró víz — кипято́к м

    vízbe fulladni — тону́ть/утону́ть

    * * *
    [vizet, vize, vizek] 1. вода; biz. (pl. ivóvíz) водичка, водица;

    állott \víz — стой лая вода;

    desztillált \víz — дистиллированная вода; forralatlan \víz — сырая вода; forralt \víz — кипячённая/переварная вода; forró \víz — кипяток; jéghideg \víz — ледяная вода; kemény \víz — жёсткая вода; kristálytiszta \víz — кристальная вода; lágy \víz — мягкая вода; (mosás utáni) szappanos \víz подмыль; vall. szentelt \víz — святая вода; tiszta \víz — чистая вода; \vízbe márt — замачивать/ замочить; ujjait \vízbe mártja — мочить в воде пальцы; kenyéren és \vízen él — глодать сухари и пить одну воду; megyek \vízért — иду за водой/ nép. по воду;

    kérek v. adjon nekem egy pohár vizet дайте мне стакан воды/biz. водички;
    vizet! воды!; 2. (folyóé, tengeré stb.} вода, vál., költ. волна (főleg tsz.); föld alatti vizek подземные воды;

    lassú \víz — тихая вода;

    közm. lassú \víz partot mos
    a) — тихая вода берега подмывает;
    b) в тихом омуте черти водятся;
    nyílt \víz — открытая/вольная вода;
    sekély \víz — низкая вода; мелководье; \víz alatti — подводный; \víz alatti rakétakilövés — пуск ракет из-под воды; \víz alatti rakétatámaszpont — подводная ракетная база; \víz alatti szikla — подводный камень; риф; \víz feletti — надводный; a \víz sodra — дрейф; a \víz szintje — уровень води; duzzasztott \víz szintje — бьеф; (bizonyos mélységig) \víz alá bukik донырнуть; a \víz apad — вода убывает;

    a folyó vize (le)apadt воды в реке убавилось;

    a \víz szemlátomást emelkedett — вода поднималась на глазах;

    a vizek visszahúzódtak воды прошли;

    a jég összefüggő volt, szabad \víz nem volt látható — лёд был сплошной, полыней не было видно;

    vki a \vízbe esett! — человек за бортом!; \vízbe fullad — тонуть/потонуть, утопиться, утопать/утонуть; \vízbe fúló — уто пающий; \vízbe öli magát — топиться/утопиться; \vízbe ugrik — бросаться/броситься в воду; \vízre bocsát — спускать/спустить на воду; a hajó \vízre bocsátása — спуск корабли на воду;

    vizet enged пускать воду; (úszásnál) vizet nyel захлёбываться/захлебнуться;
    vizet tartalmazó водоносный;

    hideg \vízzel leönt — окачивать/окатить холодной водой;

    3.

    \vízen (vízi úton) — водным путём;

    szárazon és \vízen — на суше и на море;

    4.

    szól. csupa \víz vki — весь промокший;

    csurom \víz a ruhája — его одежда совсем промокла; он вымок до последней нитки;

    5.

    (izzadtság) csak úgy szakadt róla — а \víz с него пот лил градом; он был весь в поту;

    6.

    szól. sok \víz folyt le azóta a Dunán biz. — с тех пор много воды утекло;

    él mint hal a \vízben biz. — как рыба в воде; kinn van a \vízből — выйти сухим из воды; mind a \vízig szárazon — скатертью дорога кому-л.;

    nem sok vizet zavar biz. води не замутит;
    rostával meríti a vizet решетом воду носить; tengerbe/Dunába hord vizet biz. носить воду в море; в Тулу самовар возить; ездить в Тулу со своим самоваром; tiszta vizet önt a pohárba сказать кому-л. всю правду; vizet prédikál és bort iszik говорит белое и делает чёрное;

    tűzön-\vízen át — сквозь огонь и воду

    Magyar-orosz szótár > víz

  • 14 belefullad

    1. vmibe тонуть/утонуть в чём-л.;
    2.

    szól. \belefullad a saját zsírjába — давиться собственным жиром; беситься с жиру;

    3.

    átv. \belefullad az aktákba — потонуть в делах

    Magyar-orosz szótár > belefullad

  • 15 elsüllyed

    1. тонуть/затонуть v. потонуть v. утонуть, погружаться/погрузиться; (átv. is) идти ко дну;

    a hajó rakományostul \elsüllyedt — судно пошло ко дну всем грузом;

    2. (elárasztódik*; elmerül, eltűnik) топиться, затопляться/затопиться;

    \elsüllyed a sárban — завязнуть в грязи;

    3.

    átv. szeretne \elsüllyedni szégyenében — ему некуда деваться от стыда;

    ему хотелось бы провалиться сквозь землю от стыда;

    itt süllyedjek el, ha — … провалиться мне на этом месте, если…

    Magyar-orosz szótár > elsüllyed

  • 16 fuldoklik

    [fuldokolt/\fuldoklikott, fuldokoljon, fuldokolna/\fuldoklik anék] 1. (átv. is) задыхаться, давиться, захлёбываться;

    \fuldoklikik a füsttől — задыхаться от дьша;

    \fuldoklikik a köhögéstől — он давится от кашля; könnyeitől \fuldoklikik — захлёбываться от слёз; \fuldoklikott — а méregtől его душила злоба; \fuldoklikik a nevetéstől — давиться v. захлёбываться от смеха;

    átv. fuldokoltunk a hazugság és bizalmatlanság légkörében мы задыхались в атмосфере лжи и недоверия;
    2. (vízben) утопать, тонуть;

    amikor segítségére jöttek, ő már \fuldoklikott — когда пришли ему на помощь, он уже начал захлёбываться

    Magyar-orosz szótár > fuldoklik

  • 17 fullad

    [\fulladt, \fulladjon, \fulladna] (vmibe) 1. задыхаться, давиться;
    2. (vízbe) тонуть/потонуть v. утонуть; 3.

    átv. kudarcba \fullad — потерпеть неудачу; провалиться

    Magyar-orosz szótár > fullad

  • 18 kilátszik

    1. виднеться, сквозить, видно;

    fény látszik ki az ajtó résén — через щели двери сквозит свет;

    \kilátszikott az alsószoknyája — у нее виднелась нижняя юбка; sapkája fülére csúszott, s \kilátszikott alóla rövidre nyírt fekete haja — шапка съехала ему на ухо, открыв чёрные стриженые волосы;

    2. {kiemelkedik, kiáll) высовываться/высунуться, выдаваться/выдаться, торчать;

    \kilátszikik a feje a búzából — его голова выглядывает из пшеницы;

    soványsága miatt még jobban \kilátszikottak a csontjai — худоба резко обозначила у него кости;

    3. átv. {kitűnik, kitetszik) выступать наружу; выдавать/выдать себя; быть видным; nép. выпирать/выпереть;

    szól. \kilátszikik a lóláb — выпирает тенденция; шито белыми нитками;

    ebből — а vígjátékból túlságosan \kilátszikik a célzatosság в этой комедии слишком сильно выпирает тенденция;

    4.

    átv. ki sem látszik a munkából — утопать v. тонуть/утонуть v. потонуть в делах; быть погруженным с головой в работу;

    a füle is alig látszik ki az adósságból — он весь в долгах; ki sem látszik a bajból — у него хлопот полон рот

    Magyar-orosz szótár > kilátszik

  • 19 lemerül

    (folyadékba) тонуть/потонуть, ны рять/нырнуть;

    \lemerül a tenger fenekére — нырнуть на дно моря

    Magyar-orosz szótár > lemerül

  • 20 megbújik

    1. (elrejtőzik) притаиваться/притаиться;

    a \megbújikt ellenséges elemek — притаившиеся вражеские элементы;

    2. átv., költ. тонуть/потонуть v. утонуть;

    a házikó \megbújikt a virágok között — домик тонул в цветах

    Magyar-orosz szótár > megbújik

См. также в других словарях:

  • тонуть — См. вязнуть, гибнуть, погружаться и в воде тонуть, и в огне гореть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тонуть утопать, идти (ко дну, на дно), топнуть, потопать; погружаться …   Словарь синонимов

  • ТОНУТЬ — ТОНУТЬ, тону, тонешь, д.н.в. нет, несовер. (к потонуть и к утонуть). 1. Идти ко дну, погружаться на дно. Дерево в воде не тонет. || Гибнуть, погружаясь на дно. «Смотрит: коршун в море тонет и не птичьим криком стонет.» Пушкин. «Казак, утонешь ты… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТОНУТЬ — ТОНУТЬ, затопать, погружаться в жидкости на дно, идти ко дну. Что, по объему, тяжеле воды, тонет в ней, а что легче, плавает. Лодка потекла, тонет. Когда лед тонет, тяжелое лето будет. | О живом: утопать, уходя на дно задыхаться, умирать. Мужик… …   Толковый словарь Даля

  • ТОНУТЬ — ТОНУТЬ, тону, тонешь; несовер. 1. Непроизвольно погружаться под воду на дно, а также гибнуть, погружаясь на дно. Корабль тонет. 2. в чём. Увязая, погружаться во что н. зыбкое, рыхлое, мягкое. Т. в болоте, в грязи, в снегу. Т. во множестве дел… …   Толковый словарь Ожегова

  • Тонуть —     Тонуть во сне – предвещает несчастный случай или потерю собственности. Но если при этом Вы благополучно спасаетесь, то Вас ждет заметный успех – продвижение по службе, крепкое здоровье, уважение окружающих.     Если Вам снится утопающий,… …   Сонник Миллера

  • тонуть — тону, тонешь, укр. тонути, блр. тонуць, др. русск. тонути, тону, цслав. тонѫти, болг. тъна погружаюсь (Младенов 644), сербохорв. то̀нути, то̏не̑м тонуть , словен. toniti., tȯnem . – то же, чеш. tonouti, слвц. tоnut᾽, польск. tonąc, н. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • тонуть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я тону, ты тонешь, он/она/оно тонет, мы тонем, вы тонете, они тонут, тони, тоните, тонул, тонула, тонуло, тонули, тонущий, тонувший; св. затонуть, утонуть 1. Если что либо тонет, то это означает, что какой то …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТОНУТЬ. — Общесл. Образовано от той же основы (топ ), что и топить «заставлять тонуть»; сочетание пн упростилось в н …   Этимологический словарь Ситникова

  • ТОНУТЬ —     Сон, в котором вы тонете в реке или ином водоеме, означает, что для вас наступают трудные в финансовом отношении времена. Если вам бросают спасательный круг – наяву выправите свое положение благодаря поддержке друзей. Видеть тонущих при… …   Сонник Мельникова

  • Тонуть — Может означать потерю своей индивидуальности в океане недифференцированного целого …   Словарь символов

  • Тонуть — несов. неперех. 1. Погружаться в воду, опускаться на дно под действием силы тяжести. отт. Погибать, погружаясь в воду, идя ко дну. отт. перен. разг. Утрачивать жизненные силы и волю под воздействием неблагоприятных условий. 2. Обладать свойством… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»