-
101 brandiron
[ʹbrænd͵aıən] n1) клеймо2) тавро -
102 character
1. [ʹkærıktə] n1. 1) характер; нрав2) сильный характерa man of character - человек с (сильным) характером, волевой человек
he has no character at all - он человек безвольный, он тряпка
3) честность; моральная устойчивостьcharacter building - воспитательная работа; воспитание характера, формирование морального облика (ребёнка и т. п.)
2. характер; качество; природаthe character of the northern plains is different from that of the South - по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга
people of this character - люди такого рода /склада/
advertising of a very primitive character - реклама самого примитивного пошиба
3. официальное качество; положение; статус, достоинство, ранг, звание, санunder the character of - в качестве; под именем
4. 1) характерная особенность; отличительный признак; свойствоthe trunk is a character found only in elephants - хобот - это характерная особенность, встречающаяся только у слонов
2) биол. признакinnate characters - наследственные /врождённые/ признаки
dominant [recessive] character - доминантный [рецессивный] признак
5. 1) репутацияcharacter assassination - злостная клевета; подрыв репутации
he has an excellent character for honesty - он имеет репутацию безукоризненно честного человека, он славится своей честностью
2) письменная рекомендация; характеристика; аттестацияcharacter rating - амер. служебная характеристика
character certificate - воен. служебная характеристика; аттестация
the servant came with a good character - слуга пришёл с хорошей рекомендацией
6. 1) фигура, личность2) разг. чудак, оригинал, своеобразная личностьa bit of a character - человек со странностями /с причудами/
7. 1) лит. герой, персонаж; тип; образ, действующее лицо2) роль ( в пьесе)8. 1) литера; буква; цифра; печатный знак2) иероглиф, идеограммаChinese has no alphabet and is written in characters - китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью
3) шрифт; графика, письмоa book in Gothic character - книга, напечатанная готическим шрифтом
4) знак (астрономический и т. п.); условное обозначениеmagic characters - магические знаки /символы/
5) символ ( в языке ЭВМ)character graphics - символьная графика, псевдографика
character mode - текстовый /символьный/ режим
9. опознавательный знак; клеймо, марка, тавроstamped with the character of sublimity - образн. отмеченный печатью величия
10. шифр, код; тайнопись11. кабалистический знак♢
to be in character (with) - соответствовать (чему-л.)that is quite in character with the man - это очень на него похоже; для него это типично
to be out of character (with) - не соответствовать (чему-л.); не вязаться, быть несовместимым (с чем-л.)
2. [ʹkærıktə] a театр.it is out of character for small children to sit still for a long time - маленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
характерный3. [ʹkærıktə] vcharacter actor [actress] - характерный актёр [-ая актриса]; актёр [актриса] на характерных ролях
1. характеризовать; давать характеристику, оценку (кому-л., чему-л.)2. арх. описывать; изображать3. арх. надписывать; вырезать надпись; гравировать -
103 iron
1. [ʹaıən] n1. 1) хим. железо2) чёрный металлpig iron - чугун в чушках или в штыках
wrought iron - сварочное железо /-ая сталь/
made of iron - железный, сделанный из железа
2. 1) сила, твёрдостьwill of iron - железная /непреклонная/ воля
2) суровость, жестокостьa man of iron - суровый /непреклонный, жестокий/ человек
3. 1) железное, скобяное изделие2) обыкн. pl стремя3) сл. лёгкое огнестрельное оружие; пистолет4) клюшка с железной головкой ( гольф)5) pl ножные протезы6) утюгpressing [electric] iron - портновский [электрический] утюг
7) pl оковы, кандалы, цепи; наручникиto put in irons - надеть наручники; заковать в кандалы
8) гарпун9) сл. деньги, монеты4. мед. препарат железа6. (-iron) как компонент сложных слов:brand-iron - а) железо, которым клеймят; тавро; б) таган на треноге
♢
strike while the iron is hot - куй железо, пока горячоirons in the fire - дела, заботы
2. [ʹaıən] ato have the iron enter into one's soul - быть опечаленным, грустить, тосковать, страдать
1. железный, сделанный из железаiron rods [gates] - железные прутья [ворота]
2. 1) сильный, крепкий; твёрдый, несгибаемый2) суровый, жестокийthe Iron Chancellor - «Железный Канцлер», Бисмарк
3) поэт. сковывающий, непробудный, тяжёлыйiron sleep /slumber/ - непробудный сон, вечный покой
4) прочно связывающий3. чёрного или серого цвета3. [ʹaıən] v♢
the iron hand /fist/ in the velvet glove - посл. ≅ мягко стелет, да жёстко спать1. 1) утюжить, гладить2) гладитьсяyou wouldn't expect a pair of socks to iron well - вряд ли носки хорошо выгладятся, вряд ли носки можно хорошо выгладить
2. покрывать, обивать железом3. заковывать в кандалы -
104 Brand
I m -(e)s, Brände1) пожар; горениеetw. in Brand erhalten — поддерживать горение чего-л. ( огонь в чём-л.)nach Brand riechen — пахнуть гарьюtüchtigen Brand haben — умирать ( сгорать) от жаждыseinen Brand löschen — утолять жажду6) ожог; входное отверстие ( пулевой раны)8) головня, головешка9) тк. sg головня ( болезнь растений)10) топливо11) клеймо, тавро; подпалина12) водка13) разг. деньги15) уст. см. Brandung16) меч17) диал. полдень18) диал. преждевременные родыII англ. n -s, -sфабричное клеймо, фабричная марка -
105 Brandeisen
-
106 Brandmal
-
107 Brandstempel
mклеймо, тавро ( орудие для клеймения) -
108 Gestütsbrand
-
109 Gestüt{(}s{)}zeichen
-
110 Gestüt{(s)}zeichen
-
111 Stempel
m -s, =dem Zuchtpferd den Stempel einbrennen — выжигать тавро у племенного коня, таврить племенного коняden Stempel einer Behörde unter ein Schriftstück setzen — (по) ставить на документе печать учреждения3) мет. коксовыталкиватель4) горн. стойка, рудничная стойка; крепёжная стойкаder Stempel der Zeit — печать( следы) времениdiese Erzählung trägt den Stempel der Unwahrheit( an der Stirn) — эта история явно неправдоподобна6) бот. пестик8) тех. плунжер, скалка -
112 stempeln
vt1) (про) штемпелевать, ставить печать (на что-л.); прикладывать печать (к чему-л.)Briefmarken stempeln — погашать почтовые маркиGold- und Silberwaren stempeln — ставить пробу ( пробирное клеймо) на золотые и серебряные изделияdiese Tat stempelt ihn zum Lügner — этот поступок изобличает его как (отъявленного) лгунаj-n stempeln — разг. склонить ( уговорить) кого-л. высказаться определённым образом3)stempeln gehen — разг. получать пособие по безработице; быть безработным4) горн. крепить стойками, закреплять стоечной крепью -
113 Zeichen
n -s, =1) знак; символdas Zeichen des Kreuzes machen — (со) творить крёстное знамениеakustisches Zeichen — воен. акустический ( звуковой) сигналj-m ein Zeichen geben — подать кому-л. знак ( сигнал)ein Zeichen machen — делать знакsich durch Zeichen miteinander verständigen — объясняться знаками5) знак, признак, примета; предзнаменование, предвестиеZeichen der Ungeduld( der Ermüdung) von sich geben — обнаруживать признаки нетерпения ( усталости)zum Zeichen, daß... — в знак ( в доказательство) того, что...7) знамениеein Zeichen des Himmels — рел. небесное знамениеes geschehen noch Zeichen und Wunder! — ирон.( оказывается) чудеса бывают и в наше время!8) вывеска ( ремесленника); профессияer ist seines Zeichens ein Schuster( ein Jurist) — он по профессии сапожник ( юрист)9) знак зодиака; созвездиеer ist unter einem glücklichen Zeichen geboren ≈ он родился под счастливой звездойZeichen setzen — ставить знаки препинания11)wir leben im Zeichen des Friedenskampfes — наша жизнь проходит под знаком борьбы за мирdie Stadt lebte im Zeichen der Messe — жизнь города протекала под знаком международной ярмарки, международная ярмарка накладывала на жизнь города свой отпечаток -
114 Zuchtbrand
mклеймо, тавро ( у племенного скота) -
115 calimba
-
116 carácter
m1) знак, изображение2) буква, знак; символ3) литера4) магический знак, магическая фигура, магическое изображение5) тавро; клеймо6) (неизгладимый) след; отпечатокimprimir carácter — накладывать отпечатокcarácter oficial — официальный характерcarácter generoso — великодушный характерtiene buen carácter — у него хороший характер9) характер, черта ( национальные)10) признак, черта, свойствоcarácter distintivo — отличительный признак11) сильная натура, яркий характер; твёрдая (сильная) воляno tiene carácter — у него нет характера, он слабовольный человек12) характерность, индивидуальность, своеобразие13) стиль, манера (игры актёра и т.п.)de medio carácter разг. ( обычно о музыке) — неопределённый стиль (характер)14) pl шрифт15) биол. признакcarácter heredado — наследственный признак -
117 carimbo
-
118 herrete
-
119 marca
f1) пограничная область, пограничный район; марка, граница, рубеж2) ростомерde marca — марочный; сортовой; высокого качества; соответствующий стандартам4) клеймение6) шрам, рубец8) мор. ориентир••de marca mayor, de más de marca — крупнейший, выдающийся, замечательный -
120 pegunta
См. также в других словарях:
Тавро — Тавро (из *товро, которое заимствовано из тюрк.[1]) знак, которым коннозаводчики отмечали своих лошадей. Наследовался подобно фамильному гербу, в редких случаях изменялся. Отсюда «тугра», личный знак государственных деятелей стран… … Википедия
ТАВРО — (татар.). Метка, клеймо, выжигаемое у лошадей и рогатого скота для отличия их от животных других владельцев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТАВРО Метка на окороках у лошадей. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка
тавро — а; мн. тавра, тавр, ам; ср. 1. Клеймо, выжигаемое на коже, рогах или копытах сельскохозяйственных животных как отличительный знак. Выжженное т. Номер тавра. Поставить т. на рогах, на копыте. Выжечь т. / Ист. О клейме на теле человека (обычно… … Энциклопедический словарь
тавро — См … Словарь синонимов
тавро — ТАВРО1, а, мн тавра, тавр, таврам и таврам, ср Знак, выжигаемый на коже или на рогах животного для указания их владельца или производителя; Син.: клеймо. Петроний, увидя меня, остановился и произнес шутливо: Узнают коней ретивых По их выжженным… … Толковый словарь русских существительных
тавро — напр. донск. (Миртов), мн. тавра, откуда таврить выжигать клеймо, тавро на скоте . Из *товро, которое заимств. из тюрк.; ср. тур. tuɣrа монограмма султана (Радлов 3, 1432 и сл.); см. Корш, AfslPh 9, 675; Мелиоранский, Зап. Вост. Отд. 17, 134 и сл … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ТАВРО — ТАВРО, тавра, ср. Клеймо, выжигаемое на коже лошадей и некоторых других с. х. животных и служащее отличительным знаком. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ТАВРО — ТАВРО, а, мн. тавра, тавр, таврам, ср. 1. Клеймо, выжигаемое на теле животного. 2. Орудие для выжигания такого клейма. | прил. тавровый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ТАВРО — ср. клеймо, знак, метка (греч.? монгол.?); знак родовой, рукоприкладный, для безграмотных; нарезка хозяйской метки на бирке, на борти, на дереве, тамга, и пр. крест, круг, две три черты, гребенка, зубец и пр.; клеймо жегалом на окороке скота, а… … Толковый словарь Даля
тавро — тавро, род. тавра (неправильно тавро, тавра); мн. тавра, род. тавр, дат. таврам … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ТАВРО — (тюрк.) клеймо, выжигаемое на коже или рогах при клеймении животных … Большой Энциклопедический словарь