-
1 томиться тоской
to pine awayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > томиться тоской
-
2 объять
совер.;
(что-л.)
1) (охватить) fill, come (over), envelop, seize
2) (понять, представить) comprehend, grasp -
3 томиться
I несовер.;
возвр.
1) (чем-л.) pine (for) ;
(без доп.) languish томиться жаждой чего-л. перен. ≈ to thirst for smth. томиться по чему-л. ≈ to pine for smth. томиться жаждой ≈ to be parched with thirst, to pant/pine for a drink томиться ожиданием ≈ to be in an agony of suspense томиться в плену ≈ to languish in captivity томиться тоской ≈ to pine away
2) кул. stew II страд. от томитьтомиться: vr. to sufferБольшой англо-русский и русско-английский словарь > томиться
-
4 longingly
нетерпеливо, жадно, с тоскойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > longingly
-
5 sorrow
ˈsɔrəu
1. сущ.
1) горе, печаль, скорбь (at) to alleviate smb.'s sorrow ≈ облегчать чье-л. горе to cause sorrow ≈ причинять горе to express, show sorrow ≈ выказывать горе, печаль to feel deep sorrow at the death of a friend ≈ глубоко печалиться смерти друга deep, inexpressible, profound sorrow ≈ глубокое, невыразимое горе personal sorrow ≈ личное горе to smb.'s sorrow ≈ к моей скорби To my great sorrow I never saw them again. ≈ К своему превеликому горю, я никогда их больше не видел. Syn: grief, business
2) грусть, сожаление to express sorrow at/for smth. ≈ выразить сожаление по поводу чего-л. Syn: sadness, grief ∙ the Man of Sorrows библ. ≈ Христос
2. гл. горевать, печалиться, скорбеть Two years later she was still sorrowing over her dead son. ≈ Даже через два года она скорбела по своему умершему сыну. Syn: grieve горе, печаль, скорбь;
тоска, грусть - public * всенародная скорбь - a look of * печальный взгляд - to be a * to smb. причинять горе кому-либо - to yield to * предаваться скорби - to cause a great deal of * to smb. причинить огромное горе кому-либо - he still nurses his * for his wife's death он все еще не может оправиться после смерти жены - * on you! будь ты проклят! - more in * than in anger (Shakespeare) скорей с тоской, чем с гневом - I say this more in * than in anger я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает сожаление, жалость - to express * at smth. выразить сожаление по поводу чего-либо - to feel * for smb., smth. сожалеть о ком-либо, о чем-либо - I learned, to my *, that... к сожалению, я узнал, что... муки;
страдания - the Man of Sorrows (библеизм) Христос неприятности, невзгоды, тяжелые переживания слезы жалоба, стенание горевать, скорбить, печалиться, сожалеть - to * for smb. убиваться о ком-либо;
жалеть кого-либо - to * over one's hard fate оплакивать свою горькую судьбу ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос ~ печаль, горе, скорбь;
to feel sorrow испытывать печаль ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос sorrow горевать, скорбеть, печалиться ~ печаль, горе, скорбь;
to feel sorrow испытывать печаль ~ сожаление, грусть;
to express sorrow (at (или for) smth.) выразить сожаление (по поводу чего-л.) ;
the Man of Sorrows библ. Христос -
6 wistfully
Большой англо-русский и русско-английский словарь > wistfully
-
7 yearningly
Большой англо-русский и русско-английский словарь > yearningly
-
8 grief
[gri:f] n1. горе; печальgreat [mortal] grief - большое [ужасное] горе
in an agony of grief - снедаемый тоской /печалью/
to suffer grief the loss (of smb.) - оплакивать утрату (кого-л.)
to cause smb. grief - причинять кому-л. горе
2. огорчение, причина огорченияto be a grief to smb. - огорчать кого-л., являться поводом для чьего-л. огорчения
his conduct was a grief to his family - своим поведением он причинял много горя родным
♢
good grief! - ≅ боже мой! ( выражает изумление)to come to grief - а) попасть в беду /в затруднительное положение/; б) потерпеть неудачу, плохо кончить; drive slower or you will come to grief - поезжай медленней, не то разобьёшься; в) провалиться ( о планах); г) спорт. потерпеть поражение; упасть
-
9 longingly
[ʹlɒŋıŋlı] advнетерпеливо, жадно, с тоской -
10 sorrow
1. [ʹsɒrəʋ] n1. горе, печаль, скорбь; тоска, грустьpublic /national/ sorrow - всенародная скорбь
to be a sorrow to smb. - причинять горе кому-л.
to cause a great deal of sorrow to smb. - причинить огромное горе кому-л.
he still nurses his sorrow for his wife's death - он всё ещё не может оправиться после смерти жены
sorrow on you! - будь ты проклят!
more in sorrow than in anger ( Shakespeare) - скорей с тоской, чем с гневом
I say this more in sorrow than in anger - я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает
2. сожаление, жалостьto express sorrow at /for/ smth. - выразить сожаление по поводу чего-л.
to feel sorrow for smb., smth. - сожалеть /грустить/ о ком-л., о чём-л.
I learned, to my sorrow, that... - к сожалению /к своему огорчению/, я узнал, что...
3. pl1) муки; страданияthe Man of Sorrows - библ. Христос
2) неприятности, невзгоды, тяжёлые переживания4. pl поэт. слёзы5. жалоба, стенание2. [ʹsɒrəʋ] vгоревать, скорбеть, печалиться, сожалетьto sorrow for smb. - убиваться о ком-л.; жалеть кого-л.
-
11 wistfully
-
12 yearningly
[ʹjɜ:nıŋlı] adv1) с тоской2) жадноto look at smb. [smth.] yearningly - пожирать кого-л. [что-л.] глазами
3) с завистью -
13 in an agony of grief
Общая лексика: снедаемый печалью, снедаемый тоской -
14 longingly
['lɒŋɪŋlɪ]Общая лексика: жадно, нетерпеливо, с тоской -
15 more in sorrow than in anger (Shakespeare)
Общая лексика: скорей с тоской, чем с гневомУниверсальный англо-русский словарь > more in sorrow than in anger (Shakespeare)
-
16 wistfully
['wɪstf(ə)lɪ]Общая лексика: задумчиво, мечтательно, с лёгкой завистью, с сожалением, с тоской, страстно желая ( чего-л.), тоскуя -
17 yearningly
-
18 more in sorrow than in anger
Общая лексика: (Shakespeare) скорей с тоской, чем с гневомУниверсальный англо-русский словарь > more in sorrow than in anger
-
19 longingly
-
20 wistfully
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Не говори с тоской: их нет! Но с благодарностию: были! — Не говори съ тоской: ихъ нѣтъ! Но съ благодарностію: были! (иноск.) о друзьяхъ, о всемъ хорошемъ, со временемъ исчезнувшемъ, вспоминай не съ тоской, а съ благодарностію за испытанныя радости. Ср. О милыхъ спутникахъ Не говори съ тоской: ихъ нѣтъ! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
не говори с тоской: их нет! — Но с благодарностию: были! (иноск.) о друзьях, о всем хорошем, со временем исчезнувшем, вспоминай не с тоской, а с благодарностью за испытанные радости Ср. О милых спутниках Не говори с тоской: их нет! Но с благодарностию: были! Жуковский.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не говори с тоской: их нет, / Но с благодарностию: были — Две последние строки из стихотворения «Воспоминание» (1827) Василия Андреевича Жуковского (1783 1852): О милых спутниках, которые наш свет Своим сопутствием для нас животворили, Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были.… … Словарь крылатых слов и выражений
"К N. N. ***" («Не играй моей тоской») — «К N. N. ***» («Не играй моей тоской»), юношеское стих. Л. (1829) в форме послания. По ритмико интонац. структуре и четкому членению на завершенные в смысловом отношении строфы приближается к жанру стансов, к рому предстояло сыграть значит. роль… … Лермонтовская энциклопедия
"Не играй моей тоской" — «НЕ ИГРАЙ МОЕЙ ТОСКОЙ», см. К N. N.***». Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э.,… … Лермонтовская энциклопедия
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской — Гляжу на будущность съ боязнью, Гляжу на прошлое съ тоской. М. Ю. Лермонтовъ. „Гляжу“. 1841 г … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
проникнутый тоской — прил., кол во синонимов: 3 • проникнутый унынием (5) • тоскливый (48) • унывный (11) … Словарь синонимов
Расстройство эмоций, специфическое для детского и подросткового возраста, с подавленностью и тоской — Эмоциональные расстройства, характерные для детского возраста, при которых на первый план выступают подавленность и тоска. Могут также наблюдаться расстройства аппетита и сна. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva … Большая психологическая энциклопедия
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
КИНЕТИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО — (от kinesis греч. : движение) возникшее в 1950 худож. течение, ориентирующееся на пространственно динамич. эксперименты с нетрадиц. материалами. К.и. во многом опирается на эстетику Баухауса, модерна, рус. конструктивизма. Его… … Энциклопедия культурологии