Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

сравнит

  • 1 сравнит. ст.

    сравнительная степень

    БИРС > сравнит. ст.

  • 2 mucho

    1. прил.
    1) общ. (перед сравнит. ст. - гораздо) несравненно, (при сравнит. ст.) значительно, (при сравнит. ст.) неизмеримо, весьма, очень много, столь много, чересчур, немало (много; очень), гораздо, долго, много, многочисленный, обильный, очень, слишком
    2) разг. (весьма, очень) порядком, (гораздо) куда, отчаянно, полно, порядочно, чёртов
    3) прост. (очень сильно) насмерть, больно (очень), шибко
    2. сущ.
    1) общ. (lo) многое, многие
    2) разг. помногу

    Испанско-русский универсальный словарь > mucho

  • 3 cada

    atr invar antepos
    1) ка́ждый; вся́кий

    cada día — ка́ждый день; ежедне́вно

    cada tres meses — ка́ждые три ме́сяца; раз в три ме́сяца

    cada (vez) que...; cada (y) cuando (que)... — ка́ждый | вся́кий | раз, как...

    a cada paso — на ка́ждом шагу́ пр и перен; то и де́ло

    de cada año, día, mes — ежего́дный, ежедне́вный, ежеме́сячный

    2)

    cada cual, un|o; cada quien Ам; cada quisque — разг каждый, каждая; вся́кий, вся́кая; любой, любая

    a cada cual lo suyo — ка́ждому своё

    3)

    cada día, vez más, menos + adj, adv — (с ка́ждым днём) всё + сравнит (и + сравнит); чем да́льше, тем + сравнит

    cada vez más, mejor, menos, peor — всё бо́льше, лу́чше, ме́ньше, ху́же

    4) разг ирон тако́й...; тако́й, что будь здоро́в; ничего́ себе́

    dice cada cosa — он иногда́ тако́е ска́жет!..

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cada

  • 4 más

    сущ.
    1) общ. (далее) дальше, (насколько) чем, (с прил. и нареч. служит для образования сравнит. ст.) более, (сравнит. ст. от нареч. много) больше, да, только, ещё (вдобавок)
    2) устар. паче
    3) матем. плюс (signo)

    Испанско-русский универсальный словарь > más

  • 5 más pequeño

    сущ.
    общ. (сравнит. ст. от прил. маленький) поменьше, (сравнит. ст. от прил. малый и маленький) меньше

    Испанско-русский универсальный словарь > más pequeño

  • 6 как

    1) нареч. вопр., воскл. cómo; qué
    как он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?
    как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?
    как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?
    как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?
    как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?
    как он уста́л! — ¡qué cansado está!
    как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!
    2) нареч. относ. como
    я сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dicho
    он поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaron
    тако́й..., как — igual que...
    тако́в..., как — tal como...
    э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti
    3) нареч. образа действия cómo
    не всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice
    4) нареч. опред.
    а) cómo
    вот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerlo
    б) в ряде случаев не перев.
    я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosa
    мне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimiento
    как в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...
    6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без перевода
    нельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?
    ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas
    7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómo
    как, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?
    как нет? — ¿cómo no?
    вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...
    говоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?
    9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)
    он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correr
    он как упа́л вдругy se cayó de repente
    10) союз сравнит. como
    широ́кий, как мо́ре — vasto como el mar
    как оди́н челове́к — como un solo hombre
    Толсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...
    он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un español
    он поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo
    11) союз присоединительный (в качестве, будучи) como
    сове́товать как другaconsejar como (un) amigo
    как наприме́р — (como) por ejemplo
    как говоря́т — (como) dicen
    как изве́стно — (como) es conocido
    12) союз временной
    а) cuando; desde que
    как уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...
    уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...
    как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...
    как вдруг... — cuando de pronto...
    тогда́ как — mientras que
    в то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras que
    ме́жду тем как — entretanto que; mientras que
    по́сле того́ как — después de que
    ка́ждый раз, как — cada vez que
    едва́... как — al punto que...
    едва́ то́лько... как — no hizo más que...
    то́лько..., как — sólo... cuando
    то́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuando
    13) союз причинный, уст., разг. porque
    14) союз условный разг. si
    что как в са́мом де́ле... — y si en realidad...
    ••
    как ка́жется — según parece
    смотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conforme
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea
    вот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!
    как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!
    а как же разг. — ¿y por qué no?
    как знать? разг. — ¿quién sabe?
    как когда́, когда́ как — depende de
    как кому́, кому́ как — según quien
    как ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...
    как бы не... — ojalá (que) no
    как бы то ни́ былоcomo quiera que sea, sea como sea
    как бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!
    как пить дать разг. — como tres y dos son cinco
    как сказа́ть — quien sabe
    нет как нет разг. — no y no
    тут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)
    как оди́н челове́к — todos a una
    еще как! — ¡no sabe (usted) cómo!

    БИРС > как

  • 7 краше

    народно-поэт. сравнит.
    ст. от красивый
    ••
    кра́ше в гроб кладу́т погов.tener cara de cirio

    БИРС > краше

  • 8 чем

    союз
    1) сравнит. ( нежели) que
    э́та пье́са лу́чше, чем та — esta pieza es mejor que aquella
    пре́жде чем... — antes que...
    ра́ньше чем... — antes de...
    2) разг. (вместо того, чтобы) en lugar de, en vez de
    чем меня́ упрека́ть, ты сде́лай э́то сам — en vez de reprocharme hazlo tú mismo
    я лу́чше уйду́, чем бу́ду ждатьantes me voy que esperar
    чем... тем — cuanto... tanto
    чем бо́льше, тем лу́чше — cuanto más, mejor
    чем ра́ньше, тем лу́чше — cuanto antes, mejor
    ••
    чем свет разг. — al rayar el alba, al despuntar el día
    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca

    БИРС > чем

  • 9 что

    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чем)
    1) вопр. qué
    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
    о чем она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?
    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?
    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que
    что, он все еще у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué
    что ты тако́й веселый? — ¿por qué estás tan alegre?
    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
    что так? — ¿y por qué así?
    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto
    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo
    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
    8) относ. lo que, lo cual; que (обычно после предлогов)
    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
    я зна́ю, о чем вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado( lo que te mandan)
    он пришел во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
    - что ли - чем не...
    ••
    а что? — ¿y qué?
    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
    в слу́чае чего́ — en caso de
    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
    что ни... — cada vez que
    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п.cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
    я тут ни при чем — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
    оста́ться ни при чем — quedar con un palmo de narices
    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
    II союз
    говоря́т, что... — dicen que...
    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
    - что..., что...
    2) сравнит. прост. como
    зеленый, что трава́ — verde como la hierba

    БИРС > что

  • 10 яко

    союз уст., теперь шутл., ирон.
    1) сравнит. como, igual que
    2) присоед. como, en calidad de

    БИРС > яко

  • 11 hasta no poder más

    нареч.
    1) общ. до упаду
    2) разг. (при сравнит. ст.) некуда, до потери сознания

    Испанско-русский универсальный словарь > hasta no poder más

  • 12 menos

    1. нареч.
    общ. (сравнит. ст. от нареч. мало) поменьше, менее, меньше
    2. сущ.
    1) общ. исключая, кроме, (при числит.) около, за исключением
    2) матем. минус (тж. перен.)
    3) полигр. тире

    Испанско-русский универсальный словарь > menos

  • 13 a cuál más

    + adj; pred оди́н друго́го + сравнит

    tiene tres hermanas a cuál más bella — у него́ три сестры́, одна́ краси́вее друго́й

    son a cuál más embustero — э́ти моше́нники оди́н друго́го сто́ят

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > a cuál más

  • 14 como

    1. adv
    1) [ вводит придат образа действия] (так), как

    hazlo como te diga — де́лай, как я скажу́

    como quiera — а) как уго́дно б) в любо́м слу́чае; так или ина́че

    como quiera que + Subj — а) как бы ни б) поско́льку; так как; раз

    como quiera que sea — как бы там ни́ было; что бы ни случи́лось; в любо́м слу́чае

    como sea — как уго́дно; любы́м спо́собом

    tb sea como sea — будь что бу́дет

    2) [в сравнит конструкциях] как; как бы; сло́вно; бу́дто

    habla como escribe — он говори́т, как пи́шет

    es un sinvergüenza como hay pocos — он наха́л каки́х ма́ло

    como si + Pret Subj — как бу́дто; сло́вно

    como si tal cosa; como si nada — как ни в чём не быва́ло

    hacer como que... — притворя́ться, бу́дто...; де́лать вид, что...

    hace como que llora — он де́лает вид, что пла́чет

    3) + nc как кто; что; в ка́честве кого; чего

    asistir como testigo — прису́тствовать в ка́честве свиде́теля

    como tal — как таково́й

    4)

    x tb algo así como x — приме́рно, приблизи́тельно x; о́коло ( к-л количества)

    había como veinte personas — бы́ло челове́к два́дцать

    5) [ вводит поясняющие слова] тако́й, как; наприме́р

    grandes ciudades como Madrid y Barcelona — больши́е города́, таки́е как Мадри́д и Барсело́на

    2. atr invar antepos
    похо́жий на кого; что; не́что, что́-то вро́де чего

    vio a dos como estudiantes — он уви́дел двух люде́й, похо́жих на студе́нтов

    3. conj
    1) [ часто после прич в предикатной функции] так как; поско́льку; | cansado como llegará | como llegará

    cansado | se acostará enseguida — так как он придёт уста́лым, то сра́зу же ля́жет спать

    2) + Subj е́сли

    como no te enmiendes serás castigado — е́сли не испра́вишься, бу́дешь нака́зан

    escaso de tiempo como estaba, todavía se detuvo a hablar conmigo — хотя́ у него́ бы́ло ма́ло вре́мени, он всё же останови́лся поговори́ть со мной

    le escribí a él como a ti — я написа́л и ему́, и тебе́

    no me interesa este libro, como tampoco el otro — меня́ не интересу́ет э́та кни́га, равно́ как и та

    5)

    como para + inf — вынужда́ющий ( сделать что-л); доста́точный, что́бы...; хоть + импер

    tengo un catarro como para meterme en la cama — у меня́ така́я просту́да, хоть в посте́ль ложи́сь

    como queразг а) так как; поско́льку; раз; ведь б) так что; поэ́тому в) [ недоверие] ну да; как же

    ¡como que le voy a creer! — ну да, так я ему́ и пове́рил!

    como quiera que... — (посто́льку,) поско́льку; ввиду́ того́, что...

    verás, verá usted como... — вот уви́дишь, уви́дите

    verás como no viene — вот уви́дишь, он не придёт

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > como

  • 15 cual

    1. pron

    los estudiantes, los cuales estaban lejos, no oían al profesor — студе́нты, кото́рые сиде́ли далеко́, не слы́шали преподава́теля

    lo cual — что; э́то

    en vista de lo cual — ввиду́ чего́; ввиду этого

    por lo cual — поэ́тому

    2. adj

    el, la cual infrec — каково́й; озна́ченный; э́тот

    2) sin art [вводит придаточное пояснит.] книжн каково́й; кото́рый
    3)

    tb tal cual — (тако́й,) како́й

    le devolví el libro tal cual lo recibí — я верну́л ему́ кни́гу тако́й, како́й её получи́л

    sea cual fuere — како́в бы ни́ был

    3. adv
    1) [в сравнит констр] высок как; сло́вно

    blanco cual nieve; cual la nieve blanco — бе́лый как снег

    cual si + Pret Subj — (так), сло́вно, бу́дто

    huyó cual si alguien le persiguiera — он бро́сился бежа́ть, сло́вно его́ пресле́довали

    2) [ тождество] (так,) как

    todo ha sucedido cual se lo cuento — всё произошло́ так, как я вам расска́зываю

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cual

  • 16 cuan

    adv apóc de cuanto
    + adj, adv + v [не сочет. со сравнит. и превосх. степенью]
    1) насто́лько..., наско́лько...

    cayó (tendido) cuan largo era — он растяну́лся во весь рост

    rogaba cuan encarecidamente podía — он проси́л так убеди́тельно, как то́лько мог

    tan... cuan... — тако́й, так же..., как...; столь же..., сколь...

    2)

    cuán — [ в восклицаниях] как; наско́лько; сколь

    ¡cuan facilmente lo hace! — как легко́ | с како́й лёгкостью | он э́то де́лает!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cuan

  • 17 cuanto más

    1) тем бо́лее; не говоря́ уж(е) о чём

    se rompen las amistades antiguas, cuanto más las recientes — ссо́рятся и ста́рые друзья́, что уж говори́ть о неда́вних

    2) + adv как мо́жно + сравнит

    cuanto más tarde — как мо́жно по́зже

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cuanto más

  • 18 mientras

    1. conj
    1) пока́; когда́; в то вре́мя как; ме́жду тем как

    lee mientras come — он чита́ет за едо́й;

    ... mientras que; y mientras... — [ подразумевает противопоставление] в то са́мое вре́мя как

    y mientras yo trabajo, | yo trabajo mientras que | él se divierte — и вот, пока́ я рабо́таю, он, ви́дите ли, развлека́ется!

    2)

    mientras más... + comparразг чем бо́льше, бо́лее..., тем + сравнит

    mientras más tienen, más quieren — чем бо́льше они́ име́ют, тем бо́льше хотя́т

    2. adv tb

    mientras tanto — [ часто выделяется запятыми] тем вре́менем; пока́ (что) разг

    voy a por el agua; mientras (tanto), tú arreglas la casa — я иду́ за водо́й, а ты тем вре́менем приберёшь в до́ме

    siéntate mientras — сядь, посиди́ пока́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mientras

  • 19 pasar

    1. vi
    1) + circ перемести́ться: перейти́, передви́нуться, перее́хать, переплы́ть и т п (откуда) куда

    mi dinero pasó a su bolsillo — мои́ де́ньги перекочева́ли к нему́ в карма́н

    2) + circ дви́гаться: идти́, е́хать, плыть, проходи́ть, проезжа́ть, проплыва́ть и т п, тж течь, скользи́ть, кати́ться и т п где

    pasó por mi lado — он прошёл ми́мо меня́

    el río pasa por la ciudad — река́ протека́ет че́рез го́род

    3) a un sitio прибы́ть: прийти́, прие́хать, приплы́ть, войти́, въе́хать и т п куда
    4) por un sitio побыва́ть где: зайти́, зае́хать, заплы́ть и т п куда

    voy a pasar por tu casa — я к тебе́ зайду́

    5) (de algo; nc) a algo, nc перейти́ ( от к-л состояния) к ( иному состоянию)

    pasar de monárquico a republicano — из монархи́ста он стал республика́нцем

    6) a + inf перейти́ к ( к-л действию)

    paso a contarte... — сейча́с я расскажу́ тебе́...

    7) ( de A) a B ( об имуществе) перейти́, ( о состоянии) переда́ться (от кого) кому
    8) ( о времени) идти́; проходи́ть; течь

    pasaron dos años — прошло́ два го́да

    9) прекрати́ться; пройти́; ( о дожде) переста́ть; ( о ветре) уле́чься; (о буре; страсти и т п) ути́хнуть; сти́хнуть
    10)

    tb pasarle a uno — произойти́, случи́ться ( с кем)

    lo que pasa es que... — де́ло в том, что...

    pase lo que pase — что́ бы ни случи́лось; будь что бу́дет

    ¿qué te pasa? — что с тобо́й?

    dejar pasarа) algo не предотврати́ть, не останови́ть что; чего; допусти́ть б) algo a uno разреши́ть, позво́лить, тж прости́ть, спусти́ть что кому

    11) con algo обходи́ться чем; жить, перебива́ться чем; на чём

    pasar sin algo — обходи́ться, жить без чего

    ir pasando — ко́е-ка́к существова́ть, перебива́ться

    12) de algo разг не придава́ть значе́ния чему; чиха́ть, плева́ть на что

    paso de todo — (на)чиха́ть, (на)плева́ть мне на всё!

    13) por algo пройти́, проходи́ть, пролеза́ть в; сквозь; через ( отверстие)

    el piano no pasa por la puerta — роя́ль не прохо́дит в дверь

    14) por algo пережи́ть, испыта́ть ( нечто неприятное)

    pasamos por una situación crética — мы - в крити́ческом положе́нии

    pasar por todo — быть гото́вым, пойти́ на всё

    15) por nc
    а) счита́ться, слыть кем

    pasa por tonto — его́ счита́ют дурако́м

    б) прики́дываться кем; стро́ить из себя́ кого
    16) пропусти́ть ход ( в игре)
    17) быть при́нятым, одо́бренным; пройти́
    18) gen Fut разг (ещё) послужи́ть; сгоди́ться тж безл; сойти́ безл
    2. vt
    1) algo + circ перемести́ть: передви́нуть, перенести́, перевезти́ и т п что (откуда; куда)
    2) + s sing переверну́ть (страницу); + s pl перебира́ть; перевора́чивать; перели́стывать
    3) a uno a un sitio ввести́, провести́, проводи́ть кого куда
    а) переда́ть что кому
    б) спорт переда́ть, отпасова́ть ( мяч), сде́лать пас кому
    в) переда́ть (состояние духа; болезнь) кому; зарази́ть кого чем
    а) провести́ чем по ( к-л поверхности); погла́дить (чем) что
    б) пропусти́ть, просу́нуть, протолкну́ть и т п что сквозь; через что

    pasar el hilo por el ojo de la aguja — проде́ть, вдеть ни́тку в иго́лку

    pasar algo por el colador — процеди́ть

    pasar algo por el tamiz — просе́ять

    6) разг провезти́ что контраба́ндой
    7) разг проглоти́ть ( нечто неприятное)
    8) разг проглоти́ть ( выдумку); клю́нуть, купи́ться ( на что)
    9) algo, nc про(из)вести́ (офиц. процедуру)

    pasar visita de inspección — провести́ инспе́кцию

    10) подсуши́ть, вы́сушить (нечто съедобное, чаще плод)
    11) пересе́чь
    а) пройти́, перейти́, перее́хать, переплы́ть и т п
    б) пройти́ наскво́зь что
    в) перейти́, преодоле́ть (к-л предел; преграду)
    12) пропита́ть наскво́зь что; проте́чь, просочи́ться сквозь; через что
    13) algo + circ провести́, прожи́ть, пережи́ть (к-л время) где; как pasarlo bien, en grande [] хорошо́, прекра́сно провести́ вре́мя

    pasarlo mal — пострада́ть

    lo ha pasarado mal — пло́хо, тяжело́ ему́ пришло́сь

    14) пройти́, испыта́ть, пережи́ть ( нечто неприятное)
    15) вы́держать, вы́нести ( испытание)
    16) a uno en algo превосходи́ть кого чем; в чём; быть + нареч сравнит + кого

    pasar en altura, edad, fuerza a uno — быть вы́ше, ста́рше, сильне́е кого

    17) обойти́ (внима́нием); пропусти́ть; просмотре́ть
    18) algo a uno разг не прида́ть значе́ния ( чьему-л поступку); не отреаги́ровать на что; спусти́ть что кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pasar

  • 20 todavía

    adv
    1) до сих пор; пока́; ещё; пока́ ещё

    todavía no ha llegado — он ещё не приходи́л

    3) + compar ещё + сравнит

    su hermana es linda, pero ella lo es más todavía — её сестра́ краси́ва, но она́ ещё краси́вее

    4) разг и при э́том; (а, да) ещё и

    he hecho tanto y todavía me riñen — я сто́лько сде́лал - а меня́ (же) ещё и руга́ют!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > todavía

См. также в других словарях:

  • сравнит. — сравнительная степень …   Русский орфографический словарь

  • БОНИТИРОВКА ПОЧВЫ — сравнит. характеристика качества зем. угодий (в баллах) на основе почвенных обследований. Необходима для экон. оценки земли, ведения зем. кадастра, мелиорации и т. п …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • пуще — Сравнит. степень к общеслав. пустой «пустой» …   Этимологический словарь русского языка

  • хуже — сравнит. ст. см. тж. ещё хуже, хуже того к худой II 1) и худо I 1., плохой 4) и плохо 1. 1) Урожай ху/же прошлогоднего …   Словарь многих выражений

  • СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЙ МЕТОД —         (или сравнит., кросскультурный, компаративный метод)         метод исследования, позволяющий путем сравнения выявлять общее и особенное в развитии стран и народов мира и причины этих сходств и различий. Широко применяется в истор. науках …   Энциклопедия культурологии

  • ЭТНОЛОГИЯ —         наука о сравнит, изучении культур, в амер. традиции часть или синоним культурной антропологии, в европейской (брит. и франц.) аналог социальной антропологии, в странах нем. языка самостоят. направление исследования. Базовая единица… …   Энциклопедия культурологии

  • ИСТОРИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ КУЛЬТУРЫ —         классификация культур по типу и определение места конкр. культуры в культурно истор. процессе; как метод исследования включает диахронный и синхронный подходы.         Методол. основу классификации культур по истор. типу составляют разл.… …   Энциклопедия культурологии

  • ПСИХОЛОГИЯ —         (от греч. душа и слово, учение), наука о закономерностях, механизмах и фактах психич. жизни человека и животных. Взаимоотношения живых существ с миром реализуются посредством чувств. и умств. образов, мотиваций, процессов общения,… …   Философская энциклопедия

  • СРАВНИТЕЛЬНО–РЕЛИГИОЗНОЕ ИЗУЧЕНИЕ БИБЛИИ — изучение Библии и библ. учения в сравнении с др. религиозными памятниками и доктринами. Ветхозав. религия рассматривала *ПОЛИТЕИЗМ с т. зр. абсолютно негативной, т. к. ей приходилось вести с ним длительную и упорную борьбу. Однако в эллинистич.… …   Библиологический словарь

  • ГАЗОАНАЛИЗАТОРЫ — приборы, измеряющие содержание (концентрацию) одного или неск. компонентов в газовых смесях (см. также Газовый анализ). Каждый Г. предназначен для измерения концентрации только определенных компонентов на фоне конкретной газовой смеси в нормиров …   Химическая энциклопедия

  • СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА — область пед. науки, изучающая преимущественно в сопоставит, плане состояние, закономерности и тенденции развития пед. теории и практики в разл. странах и регионах мира, а также соотношение их всеобщих тенденций, нац. и региональной специфики;… …   Российская педагогическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»