-
81 (*)COCK
грубое название мужского полового органа (попросту - х*й). Звучит, правда, несколько менее жестко, чем у нас - это еще и петушок, нахал. Если вы захотите так назвать одного из товарищей ваших суровых дней (в выражении, которое по-русски будет типа "что это за х** там стоит"), то лучше использовать столь же грубое слово "dick". Каждый из трех главных синонимов (*) cock, (*) dick и (*) prick воспринимается мягче, чем наши аналоги. Еще чуть мягче, но тоже вульгарно, можно сказать: pecker, joint, tool, shlong, putz, meat,hammer. Производных от главных слов здесь, по причинам нам неизвестным, гораздо меньше, чем в русском языке от русского слова с тем же значением. Стоит упоминания (*) Dickhead и, в первую очередь:(*)
Cock-sucker — удовлетворяющий (ая) мужчину орально, минетчик(ца), х*есос(ка), (от suck - сосать).Вниманию уже обидевшихся на наши манеры. Объясним на этом примере, почему это лишнее знание, вопреки китайской поговорке, не всегда рождает печаль. Слово "sucker" слышишь постоянно, обычно в контексте, означающем: "неудачник", "зануда", "проигравший", т. е. в значениях довольно мягких. Перед тем как использовать услышанное самому, смелый носитель английского языка как иностранного должен представлять, сокращенной формой какого словосочетания является (*)"sucker", если относится не к младенцу (естественному сосунку). Cock-sucker - выражение крайне сильное, а потому очень популярное (см. главу: Глава 1. На четыре буквы)(*)
Cock- teaser (prick-teaser) — динамщица (к).Cockeyed — не в себе, с бешеными глазами.
(*)
Cockhead — или просто придурок, или придурок-кокаинист.Cocky — выскочка.
-
82 SUCK
у этого популярного слова обычно два значения: или сосать или вызывать непомерную скуку. To suck up beer (Высосать пиво). This movie sucks! (Фильм - скукотища). Однако:(*)
Suck off (to) — это уже будет оральный секс.Sucker — неудачник, лох, лопух, новичок и т. п. Синонимы - dupe, easy mark.
Suck face (to) — целоваться, лизаться.
Sucky — бедный, ненужный. См. рис. (Thumb up (палец вверх) Да! Согласен! Отлично! Во! Жест, противоположный предыдущему) к главе: Глава 1. На четыре буквы.
-
83 lollipop
['lɔlɪpɔp]сущ.to lick / suck a lollipop — сосать леденец
2) брит.; разг. предупреждающий знак (в виде жезла с диском с надписью "Stop" (который держит воспитатель, переводящий детей через дорогу))lollipop man / lady — воспитатель(ница) с предупреждающим знаком в руке
3) амер.; уст.; разг. любовница -
84 nurse
[nɜːs] 1. сущ.1) мед. сиделка, медицинская сестра- district nurse
- community-health nurse
- general-duty nurse
- graduate nurse
- head nurse - operating-room nurse - public-health nurse
- Registered nurse
- school nurse
- State Enrolled nurse
- supervising nurse
- surgical nurse
- visiting nurse2) нянька, няня- at nurse3) кормилица, мамка4) зоол.а) рабочая пчела, рабочий муравей; насекомое, следящее за личинками ( характерное отличие - неразвитость органов размножения)б) стадия развития зародыша, когда ещё не сформировались половые органы5) бот. дерево, посаженное для того, чтобы дать тень другим деревьям6)а) нянченье, пестованиеб) колыбель2. гл.1)2)а) кормить, выкармливать ( ребёнка)3) нянчитьSyn:Ant:4) обхаживать, стараться задобрить- nurse the public- nurse the constituency5) лечить (насморк, простуду)6) выращивать, поливать ( растение)Syn:A gentleman was sitting on the grass, nursing his knees. — На траве сидел, обхватив колени руками, какой-то господин.
9)а) экономно вести хозяйство ( особенно заботиться о земле); беречьб) пить что-л. медленно, не спеша -
85 nurse
медсестра имя существительное: глагол:растить (raise, bring up, breed, nurse)вынянчивать (nurse, bring up) -
86 suckle
кормить грудью глагол: -
87 suck
сосаниесосаниясосать -
88 suckle
воспитыватьвскармливатьсосать -
89 suck
-
90 sucked
sucked сосать см. также suck -
91 sucking
sucking сосать см. также suck -
92 suckle
-
93 barrel
I n AmE sl II vi AmE sl1)Those guys were barreling like beer was going out of style — Эти парни глотали пиво так, как будто больше они его никогда не увидят
2)III vt AmE slStop barreling beer and let's go home — Хватит тебе пиво сосать. Пошли домой
-
94 bogard
vi AmE sl1)Stop bogarding and take a hit — Хватит тебе сосать эту сигарету. Курнул и передай другому
Come on, man. Don't bogard on us! — Ну ты что, все куришь и куришь. А нам что останется?
2) BlThere's nothing funnier that a wimp trying to bogard around — Нет ничего забавнее, чем видеть, как выступает какой-нибудь сморчок.
Look at him bogarding — Смотри, какой крутой парень
-
95 bust suds
-
96 go down on
phrvi taboo sl1)He was such a charming person that by the time the stewardess removed our trays I already wanted to go down on him — Он был таким очаровательным молодым человеком, что когда стюардесса убрала наши подносы, я уже готова была сделать ему минет
She'd be damned if she'd go down on any man and then have him treat her as if she had done something real dirty — Да она больше ни в жизнь ни у кого не будет сосать, чтобы потом с ней обращались так, как будто она сделала что-то омерзительное
2)She had never had a man go down on her, and the feeling burst on her like rockets going off in the sky — У нее еще никто не лизал между ног, и буря эмоций охватила ее
-
97 shoot one's mouth off
expr infml1)You're the only one I've shot my mouth off to so far — Ты единственный человек, с которым я поговорил откровенно
2)Stop shooting your mouth off. Nobody believes you — Хватит трепаться. Никто тебе не верит
He'll be swigging his beer and shooting his mouth off — Он будет сосать свое пиво и немилосердно врать
3)The new dictionary of modern spoken language > shoot one's mouth off
-
98 suck some brew etc
expr AmE slI'm tired of sucking suds. Got any staggers? — Мне надоело сосать это пиво. У тебя есть что-нибудь покрепче?
The new dictionary of modern spoken language > suck some brew etc
-
99 wallop
I n1) infml2) infml3) infml4) BrE slSwilling wallop is not exactly my idea of spending a sunny day well — Я хотел бы заняться чем-нибудь другим в такой солнечный день, а не сосать пиво
5) AmE slII vt infmlI don't have enough wallop to make that kind of demand — Я не обладаю таким уж большим весом, чтобы выдвигать подобные требования
1)2)3) -
100 suck smb.'s blood
(suck smb.'s blood (или the blood of smb.))сосать чью-л. кровь, быть кровопийцей ( отсюда blood-sucker)The wealth he had acquired by sucking the blood of his miserable victims, had but swelled him like a bloated spider. (W. Scott, ‘Ivanhoe’, ch. VII) — Он разбогател на крови своих несчастных жертв, которых сосал как паук.
См. также в других словарях:
СОСАТЬ — СОСАТЬ, сосу, сосёшь, несовер. 1. что. Сквозь сжатые губы втягивать в рот (какую нибудь жидкость). Сосать молоко. Иные дети долго еще после грудного возраста не пьют, а сосут. || кого что. Втягивать таким образом чье нибудь молоко (из груди,… … Толковый словарь Ушакова
СОСАТЬ — СОСАТЬ, сасывать что или кого, тянуть, чмокая, присасываясь губами, вытягивать жидкость, смоктать; церк. и народное ссать. Сосать косточку, сосать мозг из косточки. Ребенок сосет грудь, теленок сосет корову. Пиявка сосет кровь, поколе не… … Толковый словарь Даля
сосать — См. пить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сосать брать (в рот, за щеку, на зуб), чмызать, фабать, тащить за щёку, сосюру читать (болту)заниматься (оральным сексом,… … Словарь синонимов
СОСАТЬ — СОСАТЬ, су, сёшь; сосанный; несовер., что. 1. Втягивать в рот губами и языком (жидкое). С. из соски. С. грудь матери (высасывать из неё молоко). С. матку (о животном). 2. Держать во рту, постепенно разминая, размягчая. С. леденец. 3. О насекомых… … Толковый словарь Ожегова
сосать — СОСАТЬ, су, сёшь; несов. 1. у кого, кому. Совершать орогенитальный контакт. 2. куда, откуда. Идти, двигаться. Соси сюда. Соси отсюда. 3. в чем, что. Понимать, разбираться в чем л. Сосёшь 1. в зн. межд. Выражает любую экспрессию. 2. с… … Словарь русского арго
Сосать — хуй, делать минет … Словарь криминального и полукриминального мира
сосать — сосу, диал. ссать – то же, южн., зап. (Даль), соска, укр. ссати, ссу, блр. ссаць, ссу, др. русск. съсати, съсу, съсъ сосок, грудь , съсъкъ сосок , ст. слав. съсати, съсѫ θηλάζειν (Супр.), болг. сисам сосу , сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сосать — сосу/, сосёшь; сосу/щий; нсв. см. тж. сосание что 1) Втягивать в рот губами и языком (жидкое) Соса/ть из соски. Соса/ть сок через соломинку. Соса/ть грудь матери (вы … Словарь многих выражений
сосать — Общеслав. Суф. производное от съсъ, в некоторых слав. яз. еще известного (ср. ст. сл. съсъ «грудь, сосок», словенск. ses «сосок» и др.). Сущ. съсъ представляет собой производное с помощью суф. съ от звукоподражат. съ, по своему характеру… … Этимологический словарь русского языка
сосать — Общеславянское слово, восходящее к индоевропейской основе, звукоподражательное съ родственно латинскому sugo – сосу , древнеисландскому suga – сосать … Этимологический словарь русского языка Крылова
сосать — сосу, сосёшь; сосущий; нсв. что. 1. Втягивать в рот губами и языком (жидкое). С. из соски. С. сок через соломинку. С. грудь матери (высасывать из неё молоко). * Ласковый телёнок двух маток сосёт (Посл.). 2. (св. высосать). Втягивать в себя… … Энциклопедический словарь