-
21 cœur de pigeon
сущ.общ. "голубиное сердце" (сорт сливы) -
22 perdrigon
сущ.общ. пердригон (сорт сливы) -
23 prune d'ente
сущ.общ. сорт сливы, из которого делают чернослив -
24 quetsche
сущ.общ. сливовая настойка, кетш (сорт сливы для приготовления чернослива) -
25 Königspflaume
сущ.общ. ренклод (сорт сливы) -
26 victoria plum
n. виктория (сорт сливы) -
27 დამასხი
-
28 cascabelillo
-
29 mirabelle
франц сорт сливыEnglish-Russian dictionary restaurant vocabulary > mirabelle
-
30 caneriği
(-ni)ренкло́д (сорт сливы) -
31 Mirabelle
Mirabélle f =, -nмирабе́ль ( сорт сливы) -
32 Ringlotte
Ringlótte f =, -n австр.ренкло́д ( сорт сливы) -
33 хьэрэмотI
адыгэ къыпцIэ лIэужьыгъуэ
адыгский сорт сливы -
34 Mirabelle
f =, -nСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Mirabelle
-
35 plum
̈ɪplʌm I сущ.
1) слива а) вид плодового дерева б) плод этого дерева French plum
2) а) изюм б) сорт десертного винограда (предназначенный для изготовления изюма) в) амер. круглый леденец( по форме напоминающий сливу) Syn: sugarplum
3) лакомый кусочек;
нечто самое лучшее;
"сливки"
4) амер.;
разг. а) доходное место б) выгодный заказ, выгодное предложение
5) темно-фиолетовый цвет( с оттенками бардового) II прил.;
диал.
1) уст. полный, тучный His face was fat and plum. ≈ У него было полное округлое лицо. Syn: fat
2.
2) а) диал. мягкий( о подушке) Syn: soft б) диал. пышный, хорошо подходящий( о тесте) Syn: well-raised
3) ковкий, гибкий, податливый( о металле, камне) Syn: soft (ботаника) сливовое дерево, слива ( Prunus domestica) слива (плод) - dried *s сушеная слива, чернослив( ботаника) ирга канадская (Amelanchier canadensis) (ботаника) рябина домашняя (Sorbus domestica) изюм;
коринка лакомый кусочек;
"сливки" - to pick /to take/ the * снимать пенки /сливки/, отобрать самое лучшее (американизм) (жаргон) "жирный кусок", доходное место или выгодный заказ (представленные за помощь, поддержку, особ. на выборах) ;
тепленькое местечко тусклый темно-фиолетовый цвет (редкое) сто тысяч фунтов стерлингов;
человек, имеющий такую сумму (строительство) крупный камень-заполнитель (в бетоне) непредвиденный доход;
неожиданные деньги, наследство - the company offered bonuses and other *s компания предлагала премии и другие льготы > he is waiting for the *s to fall into his mouth он ждет, что сливы сами ему в рот посыплются;
он ждет, что ему поднесут все на блюдечке сливовый( о цвете) ;
цвета спелой сливы с изюмом - * cake кекс с изюмом вертикальный, отвесный - to keep smth. * удерживать что-л. в вертикальном положении( эмоционально-усилительно) явный, абсолютный - * nonsense явная бессмыслица вертикально, перпендикулярно точно, как раз - * above smth. прямо над чем-л. - he can hit * centre он может попасть точно в центр( эмоционально-усилительно) совершенно, окончательно, совсем - * pleasant очень приятно - * crazy абсолютно ненормальный - to pay smb.'s tickets * through оплатить полностью чей-л. проезд - get * out of here! убирайся отсюда немедленно! ~ слива;
French plum чернослив ~ лакомый кусочек;
нечто самое лучшее;
"сливки";
to pick (или to take) the plums отобрать самое лучшее plum амер. разг. доходное место;
выгодный заказ ~ изюм ~ лакомый кусочек;
нечто самое лучшее;
"сливки";
to pick (или to take) the plums отобрать самое лучшее ~ диал. полный, тучный ~ слива;
French plum чернослив ~ сливовое дерево ~ темно-фиолетовый цвет plum-tree: plum-tree = plum ~ attr. сливовый victoria ~ слива (сорт) -
36 pip
̈ɪpɪp I сущ.
1) типун а) (птичья болезнь, проявляющаяся в появлении корки или твердого нароста на языке) б) (нарост, корка на языке птицы)
2) а) обык. шутл. легкое( физическое) расстройство, недомогание, хвороба Syn: ailment, sickness б) преим. брит. плохое настроение, некоторая раздраженность (тж. the pip) to have the pip ≈ быть не в духе или не в своей тарелке He gets the pip on me. ≈ Он на меня злится, ибо не в духе. His dullness's just giving me the pip. ≈ Его тупость меня просто бесит. II сущ.
1) очко, точка( на игральных костях, домино) ;
значок, картинка масти (на игральных картах) pip card ≈ нефигурная карта( карта достоинством от двойки до десятки) Syn: dot I
1., suit
1.
6)
2) диал. а) пятно, пятнышко( особ. пигментное - на коже и т. п.) ;
горошек( на ткани в горошек) б) рябь, мухи (перед глазами) Syn: spot
1., speck I
1.
3) а) сад. цветочек, одно маленькое соцветие( из венчика) б) корневище ландыша в) пестик искусственного цветка
4) отдельный сегмент, ромбовидная чешуйка ( кожуры ананаса)
5) брит., воен. а) звездочка или группа звездочек (на погонах) б) тж. перен. чин, ранг, звание I shall soon be putting up another pip. ≈ Скоро меня снова повысят на один ранг. he's senior by one pip ≈ он на ранг старше
6) тех. а) луч, точка ( на экране) ;
пиковый импульс (изображенный на экране, ленте и т. п.) б) импульс напряжения Syn: spike, blip III сущ.
1) уст. пепин (сорт яблок) (сокр. от pippin)
2) косточка;
зернышко, семечко( какого-л. мясистого или сочного плода типа апельсина, сливы, яблока) pip fruits to squeeze (someone) until the pips squeak ≈ выжать, выудить из кого-л. все( обык. до последней копейки)
3) амер., разг. нечто замечательное, выдающееся that's a pip ≈ это круто;
достойная вещь the girl's a pip ≈ девка что надо IV гл.;
разг.
1) ранить( пулей), подстрелить, подбить;
застрелить, убить to get pipped ≈ получить пулю
2) а) победить;
побить, разгромить( особ. в выражении to pip at the post) pip at the post ≈ победить с минимальным перевесом;
вырвать победу в последнюю минуту б) провалить(ся) ( на экзамене, выборах и т. п.), забаллотировать(ся) Syn: reject, fail
2., blackball
3) разг. умереть, отдать концы V
1. гл.
1) чирикать, пищать( о птенце) Syn: chirp, twitter, peep II
2.
2) а) разбивать скорлупу, вылупляться из яйца (о птенце) б) разг. рожать, производить на свет ребенка Syn: give birth
3) производить резкие короткие звуки, пикать, пищать (о телефоне, клаксоне и т. п.) the phone pips for another coin ≈ телефон пищит, чтобы опустили еще монетку
2. сущ. короткий высокочастотный сигнал;
бип (обык. переданный по линии) pip-pip ≈ би-би;
пока-пока (употребляется при прощании, имитирует звук автомобильного рожка, клаксона) Syn: signal
1., beep VI сущ. радио проф., иногда разг. название буквы P (16-ой буквы английского алфавита) pip emma ≈ пополудни( от P.M., p.m.) (обыкн. the *) типун (болезнь птиц) хвороба (разговорное) плохое настроение;
хандра - to have the * хандрить - to give smb. the * расстраивать, раздражать кого-л.;
нагонять тоску на кого-л. - to get the * раздражаться - his stupidity gives me the * его тупость просто убивает меня (сленг) сифилис очко (в картах, домино) - * cards нефигурные карты - a * out перебор( в очко) ;
(разговорное) навеселе, под мухой (разговорное) звездочка (на погонах) - to be senior by one * иметь на одну звездочку больше, быть чином старше отдельный сегмент (на кожуре ананаса) (ботаника) корнеклубень сердцевина, пестик искусственного цветка ( техническое) точка;
эхо, отраженный импульс( на экране) (ботаника) семечко;
зернышко;
косточка (плодов) - * fruits( ботаника) семечковые плоды (американизм) (разговорное) что-л. замечательное;
"первый сорт" - it's a * замечательная штука - she is a *! она такая красотка!, она девица что надо! отличный;
замечательный;
привлекательный высокий короткий (звуковой) сигнал, "бип" пищать, чирикать разбить свою скорлупу, вылупиться( из яйца) - the chick *ped цыпленок вылупился из яйца (радиотехника) (профессионализм) название буквы P у связистов - * emma пополудни подстрелить, ранить;
подбить застрелить разбить, победить - to be *ped on /at/ the post (спортивное) потерпеть неудачу в последнюю минуту провалить, заблокировать( на выборах) провалить (на экзамене) - he was *ped его провалили забраковать - I was *ped for active service меня признали негодным для действительной службы пик, импульс отметки( на ленте записи, экране и т. п.) ~ типун (птичья болезнь) ;
to have the pip разг. чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке;
быть в плохом настроении pip высокий короткий звук радиосигнала ~ разг. забаллотировать ~ звездочка (на погонах) ~ косточка, зернышко (плода) ~ одна десятитысячная валютного курса ~ очко (в картах, домино) ~ пищать, чирикать ~ разг. победить;
разрушить( чьи-л.) планы ~ разг. подстрелить, ранить ~ разг. провалить (на экзамене) ~ типун (птичья болезнь) ;
to have the pip разг. чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке;
быть в плохом настроении -
37 madeleine
-
38 mignonne
-
39 reverchon
-
40 Recioto della Valpolicella
итал."Речото делла Вальполичелла" (сладкий сорт итальянского вина "Вальполичелла", изготовляемый из специально подвяленных (а в некоторых случаях — пораженных благородной плесенью) ягод, имеет привкус вишни и сливы)See:Англо-русский толковый словарь "Вино" > Recioto della Valpolicella
См. также в других словарях:
МИРАБЕЛЬ — (фр. по им. города Мирабо). Род мелких очень вкусных слив, растущих во Франции и на Рейне, а также в средней полосе России. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИРАБЕЛЬ сорт вкусных некрупных слив.… … Словарь иностранных слов русского языка
Вечерний звон — См. также: Вечерний звон (фильм) и Вечерний звон (картина Левитана) Исаак Левитан. «Вечерний звон» … Википедия
мирабель — и, ж. mirabelle f. от назв. местечка Мирабо (mirabeau ) на юге Франции. 1. Сорт сливы с мелкими ароматичными плодами желтого цвета; слива этого сорта. БАС 1. Сорт слив и чернослива. Вавилов 1856. Между разными родами слив больших, Кандитеры… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
мирабель — я; м. [франц. mirabelle] Сорт сливы с мелкими кисловатыми плодами жёлтого цвета; // собир. плод такого дерева. Варенье из мирабели. Сушёная м. ◁ Мирабельный; мирабелевый, ая, ое. М ое дерево. М ое варенье. * * * мирабель группа сортов сливы… … Энциклопедический словарь
Мирабель — ж. 1. Сорт сливы с мелкими ароматными плодами жёлтого цвета. 2. Плоды такой сливы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прюн де месье — * prune de monsieur . 1. Сорт сливы. Сливы. Барския, или Прюн де Монсие, большия, круглыя, в коих косточка отстает. 1788. Сл. нат. ист. Из крупных слив пользуется почетом prune monsieur, по цвету которой изобретен и особый модный теперь оттенок… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
алыча — сорт сливы Prunus spinosa , кавк. (Даль). Заимств. из азерб. aluča мелкая слива , также прекрасный сорт садовых слив ; см. Радлов 1, 388; Преобр. 1, 6 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Мирабель — У этого термина существуют и другие значения, см. Мирабель (значения). ? Мирабель … Википедия
мирабе́ль — и, ж. 1. Плодовое дерево, сорт сливы. 2. собир. Мелкие желтые плоды этого дерева. Варенье из мирабели. Консервированная мирабель. Сушеная мирабель. [франц. mirabelle] … Малый академический словарь
Венгерка — I ж. 1. Бальный парный танец, в основу которого положены движения и мелодия венгерского народного танца чардаша. 2. Музыка такого танца. II ж. см. венгры 2. III ж. Куртка с высокой талией и нашитыми поперечными шнурами (по образцу формы… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Венгерка — I ж. 1. Бальный парный танец, в основу которого положены движения и мелодия венгерского народного танца чардаша. 2. Музыка такого танца. II ж. см. венгры 2. III ж. Куртка с высокой талией и нашитыми поперечными шнурами (по образцу формы… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой