-
41 sussulto
mвздрагивание, содрогание; сотрясение; подскакиваниеavere / dare un sussulto — содрогнутьсяavere un sussulto di gioia — встрепенуться от радостиsvegliarsi di sussulto — внезапно проснутьсяSyn: -
42 trasporto
m1) транспорт2) транспортирование, транспортировка; перевозка; провозtrasporto a domicilio — доставка на домmezzi di trasporto — см. mezzo II 2)agenzia di trasporti — транспортная / экспедиционная контораtrasporto aereo — 1) воздушный транспорт 2) перевозка воздушным путём / по воздухуtrasporto automobilistico — 1) автомобильный транспорт, автотранспорт 2) ( также pl) автоперевозкиtrasporto ferroviario — 1) железнодорожный транспорт 2) перевозка по железной дороге, железнодорожная перевозка3) перенос; передача; перенесение; перемещение4) грузооборот5) вынос (тела), похороныin un trasporto di gioia / d'ira — в порыве радости / гневаaccogliere con trasporto — принять с восторгом, восторженно принять7) бухг. транспорт; перенос, перевод8) юр. передача, переуступка9) см. traspo-sizione•Syn: -
43 аж
прост.1) част. (усилит. = даже) perfino, addirittura2) (подчеркивает интенсивность, важность)пробежал аж десять километров — percorse addirittura / ben dieci chilometriсветло, аж глазам больно — la luce è così forte che sento male agli occhi -
44 веселье
с.allegria f, gaiezza f; ilarita f (проявление радости, веселости)Конец веселью! — Fine del divertimento!; È ora di chiudere!; È finita la pacchia! -
45 вне
-
46 вспыхнуть
сов. - вспыхнуть, несов. - вспыхивать1) divampare vi (a) (о пламени, пожаре); accendersi, prendere fuoco; scoppiare vi (e) ( о пожаре)вспыхнул пожар — divampò / scoppiò l'incendio4) ( покраснеть) infiammarsi -
47 гореть
несов. (сов. сгореть)1) bruciare vi (e); ardere vi (e)в печи горят дрова — nella stufa arde / brucia la legna2) ( излучать свет) mandare luce; risplendere vi (a) (о звездах и т.п.)3) ( быть в жару) avere la febbre, bruciare vi (a)4) Т ( испытывать сильное чувство) bruciare vi (a) (di), ardere vi (a) (di)гореть желанием — ardere / bruciare di desiderio5) ( краснеть)6) (сверкать, блестеть)7) (преть, гнить) infradiciarsi, marcire vi (e)8) разг. ( быть под угрозой невыполнения) andare in fumo; essere in caduta libera, andare a rotoliземля горит под ногами (у кого высок.) — la terra brucia sotto i piedi di qdне горит разг. — c'e tempo; non c'e fretta••работа горит у него в руках разг. — il lavoro ferve nelle sue mani; lavora che è un piacere vederlo; ha la mano felice; è uno spettacolo vederlo lavorareгори (все) огнем (синим огнем / ясным пламенем)! (= пропади все пропадом прост.) — che vada tutto al diavolo / all'inferno! -
48 засверкать
сов.cominciare a scintillare / sfavillare -
49 засиять
сов.( начать сиять) cominciare a brillare / sfolgorare -
50 исполненный
прил.исполненный гордости / радости — tutto pieno di orgoglio / gioia; orgoglioso / allegro -
51 исполниться
сов.1) realizzarsi, effettuarsi2) (о возрасте, сроке)ребенку исполнился год — il bambino ha compiuto un anno3) уст. -
52 немногий
прил.1) (незначительный, малый)за немногим исключением — eccetto poche f / pochi m...2) мн. solo alcuniв немногих местах — in pochi posti / luoghi -
53 нота
-
54 от
предлог + Р1) ( исходная точка) da, da parte ( di qd)отплыть от берега — allontanarsi a nuoto dalla riva2) ( источник) daговорить от чьего-л. имени — parlare a nome di qdв стихах молодого поэта очень многое от Маяковского — nei suoi versi il giovane poeta si rifà spesso a Majakovskij3) (связь с чем-л.) diлюди от науки — scienzati m pl, studiosi, gli uomini della scienza4) ( часть от целого) daпуговица от пальто — un bottone del cappotto5) (указывает на то, что надо устранить) contro, da, perсредство от головной боли — farmaco contro il mal di testaсредство от боли — ( rimedio) analgesico / antidolorifico6) ( причина) di, per, a causa diпеть от радости — cantare di gioiaглаза, красные от слез — occhi arrossati per il pianto7) ( сравнение) daотличать добро от зла — distinguere il bene dal maleотделить нужные книги от ненужных — separare i libri utili da quelli che non servono8) ( при обозначении даты) delприказ от 1 августа — l'ordine del 1 settembe; ordine datato 1 settembre9) (в выражениях: год от году и т.п.) di... a... -
55 очуметь
-
56 переполненный
прил.strapieno, pieno zeppo ( битком набитый); gremito, sovraffollato, rigurgitante ( людьми)переполненный радости — traboccante di gioia -
57 плакать
несов.1) piangere vi (a), vtгорько плакать — piangere lacrime amare, piangere a calde lacrime3) разг. ( запотеть - о стеклах) appannarsi4) разг. (о том, что пропадет, потратится) addio!плакали мои денежки — poveri i miei quattrini; i quattrini non hanno gambe ma corrono••по нем тюрьма плачет прост. — è un pezzo da galera -
58 подпрыгнуть
сов.fare / dare un salto / un balzo / uno zompo прост.; rimbalzare vi (e) -
59 полный
прил.1) ( наполненный) pieno, riempito, (ri)colmoтетрадь полна ошибок — il quaderno è pirno di erroriписьмо, полное радости — lettera piena di gioia3) ( абсолютный) assoluto, completo; totale, illimitatoполное разоружение — disarmo completoполное ничтожество — nullità assoluta4) (достигший нормы, исчерпывающий) completo, pieno, totaleкоманда в полном составе — la squadra (è) al completo5) (доведенный до конца, до предела) completo; pieno, assolutoработать в полную силу — lavorare a tutta forzaработать на полную мощность — lavorare a pieno regime ( о машине)••полный ход! — a tutto gas!; avanti tutta! мор.дышать полной грудью — respirare a pieni polmoniу меня хлопот полон рот — ho da fare fin sopra i capelli; non ho un momento libero -
60 помнить
несов. В, про + В, о + Пricordare / ricordarsi( di qc, qd); serbarericordo / la memoria> di не помнить себя от радости — essere fuori di sé dalla gioia
См. также в других словарях:
Радости на радости: Макар с товарищи. — Радости на радости: Макар с товарищи. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РАДОСТИ ЗЕМНЫЕ — «РАДОСТИ ЗЕМНЫЕ», СССР, Мосфильм, 1988, цв. Телесериал. По мотивам одноименного романа Иосифа Герасимова. Молодой солдат, вернувшийся с войны из венгерского госпиталя, встретил в Кишиневе свою любовь Наташу…Так начинается повествование о… … Энциклопедия кино
РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА — РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА, Россия, 2002, 105 мин. Мелодрама. По мотивам повести Фрэнсис Элизы Бернетт «Маленький Лорд Фонтлерой». В небольшом американском городке позапрошлого века растет восьмилетний мальчик, сын скромной учительницы… … Энциклопедия кино
РАДОСТИ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА — «РАДОСТИ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА», СССР, Таллинфильм, 1987, цв., 75 мин. Психологическая семейная драма. Две супружеские пары и их общая знакомая отправляются к известному экстрасенсу в надежде на то, что он поможет разобраться каждому в назревших… … Энциклопедия кино
Радости полные штаны (штанишки) — о большой радости … Живая речь. Словарь разговорных выражений
радости — (не) скрывать радости • Neg, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Радости и страдания во время последнего пребывания в Хартуме — Немало страшных дел я видел. Но сетовать не вправе я... Миг счастья после всех мучений – Как солнца луч средь облаков! Я много грезил сновидений. Что был бы рад увидеть вновь. 8 марта. Кантарини пришел сегодня к нам с многозначительным… … Жизнь животных
Радости полные штаны — у кого. Разг. Шутл. ирон. О человеке, испытывающем большую, неудержимую радость. Мокиенко, Никитина 2003, 282 … Большой словарь русских поговорок
Радости полные штаны — у кого, от чего о человеке, который очень рад чему л … Словарь русского арго
Радости полные штаны — Раздражение чьей либо радостью, весельем. Особенно если чужой смех вызван неудачей или проблемой говорящего. Упоминание полных штанов подразумевает последствия поноса … Словарь народной фразеологии
Песенка радости — Тип мультфильма рисованный Жанр сказка … Википедия