-
1 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится -
2 leikata
yks.nom. leikata; yks.gen. leikkaan; yks.part. leikkasi; yks.ill. leikkaisi; mon.gen. leikatkoon; mon.part. leikannut; mon.ill. leikattiinleikata резать leikata (esim. saksilla) вырезать (напр.: ножницами) leikata (esim. viljaa) сжать, жать (напр.: хлебные злаки) leikata (lääk) оперировать, провести операцию, резать, вырезать, разрезать, надрезать, сделать надрез (мед.) operoida: operoida, leikata оперировать (кого-л.)
резать ~ вырезать (напр.: ножницами) ~ сжать, жать (напр.: хлебные злаки) ~ (lääk.) оперировать, провести операцию, резать, вырезать, разрезать, надрезать, сделать надрез (мед.) ~ резать, разрезать, рассекать, рассечь ~ терзать -
3 anritzen
гл.1) общ. надрезать, сделать надрез, поцарапать3) тех. сделать зарубку4) нефт. царапать5) сил. царапать (напр., для определения степени сушки керамического сырья)6) дер. делать зарубку, делать надрез -
4 incisione
f.2) (arte dell'incisione) гравирование (m.); (stampa) гравюра -
5 Schnitt
m <-(e)s, -e>1) надрез, разрезéínen Schnitt máchen — сделать надрез
2) мед порез, разрез3) срезein glátter Schnitt — ровный срез
4) стрижка (причёска)5) с-х покос6) крой, покрой7) кино монтаж8) выкройка9) разг среднее число10) тех сечение, разрез11) обрез (книги)séínen [éínen] Schnitt bei etw. (D) máchen разг — получить прибыль от чего-л
-
6 кораш
-ем1. чертить, начертить; проводить (провести) линию, черту. Самойлов ошо да ужар пор дене планым корышат, позициян сӧй нерген умыландараш тӱҥале. Я. Ялкайн. Самойлов белым и зелёным мелом начертил план и начал объяснять о позиционной войне.2. царапать, процарапать. Кӱртньӧ пудырго шургым веле корен. П. Апакаев. Осколок железа только поцарапал лицо.3. резать, разрезать, порезать (вдоль), распороть (напр., брюхо). Маскан мӱшкыржым корен, кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. М.-Азмекей. Распоров медведю брюхо, мы выкинули его внутренности.4. окучивать, окучить. Июнь тылзыште кугыеҥ-влак дене пырля пареҥге аҥам коренам. «Ончыко». В июне вместе со взрослыми я проводил междурядную обработку участка картофеля.5. прорывать, прорыть, рыть, размывать, размыть (землю, плотину – о воде). Вӱд шкаланже корным кора. Вода прорывает себе путь. См. корен каяш.6. бороздить, пробороздить, проводить (провести) борозду, продольное углубление; «пахать» носом. Лумым снегопах дене кореныт. «Мар. ком.». Снег пробороздили снегопахами. Нерже дене рокым корен нушшо Яныбаевын каскыжым пуйто кугу кӱ дене перышт. Е. Янгильдин. По каске Яныбаева, который полз, пропахивая носом землю, словно ударили большим камнем.7. перен. бороздить, избороздить (о морщинах). Кеч кораш тӱҥалын шӱргым куптыр, Кодшо пагыт садак шарналтеш. В. Дмитриев. Хоть и начали бороздить лицо морщины, всё равно вспоминаются былые времена.8. перен. прочертить, образовать полоску (стекая струйкой). Начин шинчавӱдшӧ шӱргыжым кора, чӱчалтеш. В. Сапаев. На лице Начи слёзы образуют полосы, капают.9. перен. резать, прорезать (темноту полосой света). Пычкемыш йӱдым корен, волгенче волгалтын. В. Сапаев. Прорезая тёмную ночь, блистала молния.10. перен. терзать, мучить нравственно. А Менсулым ойгыжо кора. С. Николаев. А Менсула терзает горе.// Корен волаш1. рассечь (по направлению вниз). Писте комым вожыш шумеш волгенче корен волен. М. Иванов. Молния прошла по липе и рассекла её кору до корней. 2) прочерчивать, прочертить, мелькнуть, прочертив след. Овик вуйжым нӧлтале да кавам корен волышо шӱдырым ужо. В. Иванов. Овик подняла голову и увидела звезду, прочерчивающую небо. Корен каяш1. процарапать; задев что-л., оставить продолговатый след. Йӧра эше Васлий ден когыньыштын вуйгоҥгырашкышт троп логалын огыл, вачыштым гына корен каен. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, что им двоим с Василием дробь в череп не угоди-ла, лишь плечи им процарапала. 2) окучивать; проводить борозду (при обработке междурядий). Пареҥгым корен каяш проводить культивацию междурядий. 3) перен. продирать – об ощущении в горле от холодной или жгучей жидкости. Вӱдшӧ йӱштӧ-йӱштӧ – логарым корен кая. А. Юзыкайн. Вода холодная-прехолодная – горло продирает. Корен колташ1. прорывать, прорыть, пустить воду (по прорытому каналу, канаве). Яктанайын корен колтымо вӱдшат кугемын. Ю. Артамонов. Прорытая Яктанаем вода стала шире, глубже. 2) процарапать, сделать надрез или пропороть быстрым движением. Макар кугыза кол мӱшкырым пӱсӧ кӱзӧ дене корен колтыш. В. Орлов. Дед Макар острым ножом вспорол брюхо рыбе. 3) направлять (направить) в определённое русло. (Вею) кузе тӱҥалаш, шомакым могай йогын дене корен колташ – ок пале. Ю. Артамонов. Вею не знает, как начать, в какое русло направить свою речь. Корен лукташ вырезать; надрезав, вырвать. Пӱсӧ кӱзӧ дене кызытак корен луктам. М. Шкетан. В момент вырежу острым ножом. Корен шындаш1. прорыть; образовать (сделать) путь для проникновения, течения воды. Тыгай канавым корен шынден улыда. А. Волков. Вы такую канаву прорыли. 2) прочертить, процарапать, сделать линию, чёрточку, черту. Рвезе, кӱзым луктын, меҥге тӱҥеш стрелкым корен шындыш. В. Иванов. Паренёк, вытащив нож, прочертил на низу столба стрелку. -
7 einen Baum anritzen
гл.общ. сделать зарубку на дереве, сделать надрез на дереве -
8 anritzen
vt надрезать; сделать зарубку; сделать надрезNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > anritzen
-
9 anritzen
-
10 lancetear
-
11 madera
I faguar la madera — сплавлять лес••descubrir la madera разг. — обнаружить свои недостаткиpesar la madera разг. — быть ленивым (неповоротливым)saber a la madera разг. — впитать с молоком матери ( дурные привычки)sangrar la madera — сделать надрез на сосне ( для получения смолы)ser de mala madera, tener mala madera разг. — быть ленивым (неповоротливым); быть лежебокойtoquemos madera, habrá que tocar madera — не сглазить бы!II f -
12 leikata
1) вырезать (напр.: ножницами)leikata (esim. saksilla)
2) оперировать, провести операцию, резать, вырезать, разрезать, надрезать, сделать надрез (мед.)3) резать4) сжать, жать (напр.: хлебные злаки)leikata (esim. viljaa)
* * *1) (от)реза́ть; обреза́тьleikata leipää — ре́зать хлеб; отре́зать хле́ба
leikata sormensa — обре́зать (tai поре́зать) па́лец
2) стричьleikata tukkaa < kynsiä> — стричь во́лосы <но́гти>
3) ( vaatteita) крои́ть4) lääketieteessä опери́ровать -
13 anritzen
надрезать, сделать надрез [зарубку] -
14 lancetear
сущ. -
15 einen Einschnitt mächen
гл.общ. надрезать, разрезать, рассечь, сделать надрезУниверсальный немецко-русский словарь > einen Einschnitt mächen
-
16 lancetear
1. Ам. vt 2. Ам. viколоть, покалывать (о ране, опухоли и т.п.) -
17 madera
I f1) древесина; дерево; лесde madera — деревянный; древесный
2) разг. ловкость, хватка, сноровка••ser de mala madera, tener mala madera разг. — быть ленивым (неповоротливым); быть лежебокой
II ftoquemos madera, habrá que tocar madera — не сглазить бы!
-
18 дэхъукIын
I (дохъукI) перех. гл. потравить ( растительность) где-л./ ЗыщIыпIэ дэт хъуныр хъуэкIуурэ ухын.КъуэкIийр мэлым дахъукIащ.II (дехъукI) перех. гл. сделать надрез (рашпилем, напильником) на чём-л./ ПхъахъуэмкIэ, икIэ хъуэурэ зыгуэр жьэдэхын. -
19 иупщIэн
(иреупщIэ) перех. гл. сделать надрез на чем-л., порезать что-л. (напр. палец)/ Жан гуэркIэ зыщIыпIэ деж ибзэн.Пхъэр иупщIэн. НэкIущхьэр иупщIэн. -
20 çərtmək
глаг.1. надрезывать, надрезать, надрезать (слегка разрезать)2. надрубать, надрубить (слегка разрубить)3. надсекать, надсечь (слегка рассечь)4. насекать, насечь:1) покрыть поверхность чего-л. рядами нарезов2) нанести насечку, вырезать на поверхности что-л.5. подсачивать, подсочить (сделать надрез на дереве для получения сока, смолы). Ağacları çərtmək подсочить деревья6. чинить, очинить. Karandaşı çərtmək очинить карандаш7. хлопнуть, захлопнуть (капкан и т.п.)8. перен. язвить (язвительно говорить, злобно насмехаться)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
надрез — НАДРЕЗ, надреза, муж. 1. только ед. Действие по гл. надрезать надрезать. 2. Надрезанное место, след какого нибудь режущего орудия. Сделать надрез. Глубокий надрез. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛЯМИНЕКТОМИЯ — (от лат. lamina пластина и греч. ectomia иссечение), операция вскрытия спинномозгового канала; является предварительным актом для всякого рода оперативных приемов на спинном мозгу, его оболочках или на задней поверхности тел позвонков. Впервые оп … Большая медицинская энциклопедия
НАДРЕ3 — НАДРЕ3, надреза, м. 1. только ед. Действие по глаг. надрезать надрезать. 2. Надрезанное место, след какого н. режущего орудия. Сделать надрез. Глубокий надрез. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАДРЕ3 — НАДРЕ3, надреза, м. 1. только ед. Действие по глаг. надрезать надрезать. 2. Надрезанное место, след какого н. режущего орудия. Сделать надрез. Глубокий надрез. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
обои — Рис. 1. Инструменты для обойных работ. Рис. 1. Инструменты для обойных работ: 1 ножницы; 2 нож; 3 валик; 4 щётка гладилка; 5 роликовый нож для обрезки обоев в углах; 6 кисть для обрезки кромок; 7 отвес; 8 линейка с делениями. обои обычно… … Энциклопедия «Жилище»
Триба бросимовые (Brosimeae) — В трибе бросимовых, включающей примерно 8 родов, центральное положение занимает род бросимум (Brosimum), характерный компонент Неотропического флористического царства, распространенный от Мексики и Больших Антильских островов до Южной… … Биологическая энциклопедия
подсочи́ть — чу, чишь; прич. страд. прош. подсоченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. подсачивать2). спец. Сделать надрез (на дереве) для получения сока, смолы … Малый академический словарь
Сельдь с гарниром — Перед тем как готовить сельдь, если она очень соленая, ее надо вымочить в воде или в некрепком настое чая в течение 3 4 часов. Сельди, очищенные от кожицы и костей (филе), можно вымачивать в холодном молоке: оно придает сельдям нежный вкус.… … Книга о вкусной и здоровой пище
Колбаса вареная, полукопченая и копченая — Вдоль батона вареной колбасы сделать надрез кончиком ножа и снять кожицу. Тонкие колбасы нарезать наискось, чтобы получился узкий овальный ломтик. Очень толстую колбасу можно разрезать вдоль, а затем нарезать ломтиками, уложив колбасу ровными… … Книга о вкусной и здоровой пище
Змееголов — Научн … Википедия
подсочить — чу, чишь; подсоченный; чен, а, о; св. что. Спец. Сделать надрез (на дереве) для получения сока, смолы. П. все деревья на участке. ◁ Подсачивать, аю, аешь; нсв. Подсачивание, я; ср. Следы подсачивания на деревьях. Подсочка, и; мн. род. чек, дат.… … Энциклопедический словарь