Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

свыше

  • 1 felül

    vmin
    свыше чего-то
    * * *
    I felülni
    формы глагола: felült, üljön fel
    1) сесть на что, уса́живаться на чём
    2) vmire сади́ться, сесть на что, во что (в транспорт, на лошадь и т.п.)
    II 1. felül
    наверху́, све́рху

    felülre — пове́рх чего

    felülről — све́рху чего

    2. felül
    прил
    1) vmin вы́ше чего; бо́льше, свы́ше чего
    2) перен сверх чего

    terven felül — сверх пла́на

    * * *
    +1
    ige. 1. vhová, vmire садиться/сесть;

    \felül az emelvényre — усесться на возвышение;

    2. (vonatra, gépkocsira síby садиться/сесть в/ на что-л.;

    \felül a gépkocsira — сесть в автомашину;

    \felül a lóra — сесть верхом v. на лошадь; lovagolva \felül vmire — сесть верхом (на что-л.); átv. \felül — а (magas) lóra относиться свысока к кому-л.; смотреть v. говорить свысока;

    3. (fekvő helyzetből) подниматься/подняться;

    \felül az ágyban — подниматься в постели;

    4. átv., biz. (vminek, vkinek) поддаваться/поддаться;

    \felül vkinek — попадаться/попасться v. поддаваться/поддаться на чью-л. удочку;

    \felül a hazugságnak — поддаться обману/лжи; \felül a propagandának — поддаться на удочку пропаганды; \felül a provokációnak — поддаваться/поддаться на провокацию

    +2 I
    hat. 1. наверху, вверху, сверху, поверху;

    \felül érett gyümölcs volt — наверху были спелые фрукты;

    a tető \felül kátránypapírral van bevonva — крыша поверху крыта толем; a zsír \felül úszik — жир плавает сверху;

    2.

    átv. \felül van (fölényben van) — иметь преимущество/ перевес; превалировать;

    3.

    átv., biz. \felül jobban tudják, mint mi — начальство знает личше нас;

    \felül így döntöttek/határoztak — так решило начальство;

    4.

    \felülre — сверху;

    tegye \felülre a könyvet — положите книгу сверху;

    5.

    (átv. is) \felülről — сверху;

    \felülről lefelé — сверху вниз; a fény \felülről esik/jön — свет падает сверху; kilátás/látkép \felülről — вид сверху; \felülről az ötödik sor — питая строка сверху; \felülről kapott parancsok — приказы, полученные сверху; \felülről kezel vkit — относиться к кому-л. (v. обращаться с кем-л.) свысока; смотреть v. глядеть сверху вниз на кого-л.; \felülről beszél vkivel — говорить свысока v. с барским пренебр ежением с кем-л.;

    II

    nu. 1. vmin \felül — выше/свыше чего-л.;

    térden \felül — выше колен;

    2.

    átv. vmin \felül — свыше/сверх чего-л.;

    erőmön \felül — свыше моих сил; száz forinton \felül vásárol — истратить на покупки более ста форинтов; minden gyanún \felül áll — быть вьше/вне подозрения; он делёк от подозрений; mindezen \felül — вдобавок ко всему; normán \felül — сверх нормы; öt rubelen \felül — свыше пяти рублей; terven \felül — сверх/вне плана; minden várakozáson \felül — сверх всякого ожидания/ чаяния; rég.; biz. паче чаяния

    Magyar-orosz szótár > felül

  • 2 több

    более количество
    больше по количеству
    * * *
    1) бо́льше; побо́льше

    egyél több gyümölcsöt — ешь бо́льше фру́ктов

    többet vártam — я ждал бо́льшего

    2)

    több mint... — бо́льше, бо́лее кого-чего; свы́ше чего; с ли́шним; с небольши́м

    több mint egy éve — бо́льше го́да

    több mint két kilométer — два киломе́тра с ли́шним

    többre tartani, mint... — предпочита́ть/-че́сть кому-чему

    3) не́сколько, мно́го

    több helyen — во мно́гих места́х

    több ízben — неоднокра́тно

    többek között — ме́жду про́чим; в том числе́.

    4)

    többen — не́сколько челове́к, мно́гие

    többen vagyunk — нас мно́го

    most többen jöttek, mint... — тепе́рь собрало́сь бо́льше наро́ду, чем...

    * * *
    I
    [mn.-i használatban, \többet] 1. больше;

    egyél \több gyümölcsöt — кушай больше фруктов;

    nincs \több időm — у меня нет больше времени; \több kereset — больше доходов; \több pénzt küld — послать больше денег; egyre \több — всё больше и больше; valamivel/kissé \több — немного больше; немногим больше; побольше; с небольшим; biz. с хвостиком; valamivel \több egy kilónál — кило с небольшим; áfa egy gonddal \több — одной заботой больше; jóval/sokkal \több — много больше; minél \több — как можно больше; biz. bárcsak minél \több volna az ilyenből — дай бог таких побольше; szól. minél/mennél \több, annál jobb — чем больше, тем лучше; semmi \több — ничего больше; szól. sőt mi \több — больше того;

    2.

    \több, mint — больше/более чем; свыше чего-л.; с лишним;

    \több, mint elég — более чем достаточно; \több, mint gyönyörű — больше чем прекрасно; \több mint kétszeresével v. kétszeresére — в два с лишним раза; более чем в двойне; \több, mint valószínű — больше чем вероятно; \több, mint egy éve — больше года; \több, mint három éven át — на протяжении трех с лишним лет; \több, mint a fele — более половины; ötször \több, mint — … в пять раз больше, чем …; \több mint ezer ember gyűlt össze — собралось свыше тысячи человек; \több, mint három kilométer — три километра с лишним; \több, mint három rubel — три рубли с лишком; \több, mint két hete — в продолжение двух с лишним недель; \több, mint negyven országból — более чем из сорока стран; nincs \több, mint ötven éves — ему не больше пятидесяти лет; \több, mint száz — сто с лишним; свыше ста; a tagoknak alig \több, mint harmada — немногим более одной трети членов; szól. sem \több, sem kevesebb, mint — … не больше, не меньше как/чем …; ни более, ни менее, как …;

    3.

    \több vminél — более чего-л.;

    \több kell nekem ebből — мне нужно больше этого; \több se kellett neki — ему больше ничего не надо было; harminc embernél \több — свыше тридцати человек; a faluig nincs \több két kilométernél — до села не далее двух километров; szól. ez\több a kelleténél — это слишком много;

    ez már \több a soknál! это уж слишком! 4.

    {néhány} — больше, несколько;

    \több ágú — многоконечный; \több ágyas szoba
    a) — многокроватная комната;
    b) (szállodában) многокроватный номер;
    c) (kórházban) многокроватная палата;
    \több alakú — многообразный, tud. полиморфический, полиморфный;
    vegy. \több bázisú — многоосновный; tv \több csatornás — многоканальный; rád. \több csöves — многоламповый; vegy. \több értékű — многовалентный, мультивалентный; mai \több értékű függvény — многозначная функция; \több évvel ezelőtt — несколько лет тому назад; \több éves v. \több évi — многолетний, долголетний; \több ezer éves — многотысячилетний; \több ezres — многотысячный; \több ezres tömeg — многотысячная толпа; \több fázisú — многофазный, многофазовый; \több fedelű repülőgép — многоплан; \több fokú — многостепенный; \több gyermekes család — многодетная семьи; \több hangú — многозвучный; \több havi — многомесячный; \több havi fizetés — зарплата за несколько месяцев; \több helyen/helyre/helyütt — во многих местах; müsz. \több hengeres — многоцилиндровый; \több heti szabadság — многонедельный отпуск; \több irányú — разносторонний; \több ízben — несколько раз; многократно; много раз; не один раз; неоднократно; mat. \több jegyű — многозначный; \több jegyű szám — многозначное число; \több jelentésű szó — многозначное слово; \több kerekű — многоколёсный; müsz. \több késes — многорезцовый; \több kötetes — многотомный; \több lakásos — многоквартирный; \több milliós — многомиллионный; \több motoros — многомоторный; \több napi/napos — многодневный; \több napos harc — многодневный бой; \több napos tanácskozás — многодневное совещание; \több nemzetiségű állam — многонациональное государство; \több nyelvű — многоязычный, разноязычный; \több oldalú — многосторонний; \több száz oldalas regény — роман в несколько сот страниц; \több példányban — в нескольких экземплярах; \több pólusú — многополюсный; \több részes — многочастный; состоящий из нескольких частей; \több részletben (fizethető) — в длительную рассрочку; \több rétegű — болу, о/тмногослойный; \több sejtű — многоклеточный; \több százados ( — много)вековой; a szigeten \több százéves fa van — на острове есть много столетних деревьев; \több színű — многокрасочный, полихроматический; zene. \több szólamú — многоголосый, полифонический, полифонный; \több szólamú kar — многоголосый хор; \több szólamú zene. — музыка многоголосного склада; nyelv. \több szótagú — многосложный; zene. \több témái kompozíciós elv — политематизм; müsz. \több tengelyes — многоосный; \több tételes zenei forma — циклическая музыкальная форма; müsz. \több tonnás — многотонный; \több üléses kocsi — многоместная машина; \több ütemű (verssor) — многостопный; \több vágányú — многоколейный; \több vegyértékű — многовалентный; közm. \több szem \többet lát — ум хорошо, а два лучше;

    II

    [ fn.-i használatban, \többet, \többje, \többek] 1. \többek — несколько человек;

    \többek jelenlétében — в присутствии нескольких человек; \többek között — между прочим; \többektől hallottam — я слышал это ói многих;

    2.

    ez \többe kerül — это больше стоит;

    szól. nekem is \többe van — себе дороже (стоит);

    3.

    \többen

    a) — больше;
    b) (néhányan) некоторые; несколько человек;
    \többen vagyunk, mint ti — нас больше, чем вас;
    \többen ezek közül — некоторые из них v. из этих (людей); \többen már megérkeztek — многие уже пришли;

    4.

    \többre becsül/tari — оценивать/оценить больше;

    \többre becsül vkil vkinél — предпочитать/предпочесть кого-л. кому-л.; \többre született — он рождён для большего; \többre viszi — больше успевать/успеть;

    5.

    \többről van itt szó — здесь речь идёт о большем;

    szói \többről \többre (egyre inkább) — всё больше;

    6.

    (egy kissé) \többet — побольше;

    minél \többet — как можно больше; sokkal \többet — много больше; valamivel \többet — немного больше; senki \többet? (árverésen) — никто больше ? ki ad \többet érte ? кто дастбольше за это? \többet aludt, mint én он спал больше меня v. чем я; \többet dolgozom, mint ti — я работаю больше вашего; a kelleténél \többet evett — он скушал больше чем следовало; tíz rubelnél \többet nem költ. — он не тратит больше десяти рублей; ez \többet lendít a dolgon — ото помогает больше делу; sőt \többet mondok — больше того; az ön órája \többet mutat — ваши часо впереди; nem tudok róla \többet — я не знаю о нбм больше; \többet nem mondhatok — больше не могу/хочу сказать; \többet nyom — перевешивать/перевесить; \többet vártam — я ждал большего; tőle \többet várnak — от него ждут большего; közm. \többet ésszel, mint erővel — действуй больше умом, а не силой

    Magyar-orosz szótár > több

  • 3 legfeljebb

    * * *
    в кра́йнем слу́чае; са́мое бо́льшее, ма́ксимум

    legfeljebb öt perc múlva — са́мое бо́льшее че́рез пять мину́т

    * * *
    в крайнем/худшем случае; самое большее; не более/свыше; максимально, biz. максимум; nép. от силы;

    \legfeljebb tíz forint lehet az ára — стоит не более десяти форинтов;

    \legfeljebb tizenöt pete múlva — самое большее через пятнадцать минут; \legfeljebb tíz évi időtartamra — на срок не свыше десяти лет; \legfeljebb hús/ éves — ему не больше двадцати лет; biz. ему от силы двадцать лет; a város \legfeljebb harminc kilométerre van — до города от силы тридцать километров; \legfeljebb nem jön el — в крайнем случае он не придёт

    Magyar-orosz szótár > legfeljebb

  • 4 meghaladó

    erejét \meghaladó — непосильный;

    az előirányzatot \meghaladó — сверхсметный; két évet \meghaladó szabadságvesztés — лишение свободы на срок свыше двух лет; tíz évet meg nem haladó tartamban — на срок не свыше (v. до) десяти лет

    Magyar-orosz szótár > meghaladó

  • 5 erő

    сила мощь,энергия
    * * *
    формы: ereje, erők, erőt
    си́ла ж; эне́ргия ж

    lelki erő — си́ла ду́ха

    a szokás ereje — си́ла привы́чки

    közös erövel — сообща́

    * * *
    [\erőt, ereje, \erők] 1. (fizikai, testi) сила;

    egyenlő \erők — равные силы;

    egyenlőtlen \erők — неравные силы; ellenállhatatlan/leküzdhetetlen \erő — непреодолимая сила; hihetetlen \erő — неимоверная сила; kézi \erővei ás — копать вручную; nagy \erő — крупные силы; természeti \erő — стихия; a természet \erőit leigázza — покрить стихии; testi \erő — физическая сила; a szél ereje — сила ветра; nincs jártányi ereje — у него нет сил двинуться с места; ereje végső megfeszítésével — с крайним напряжением сил;

    2. fiz., müsz. сила, энергия;

    centrifugális \erő — центробежная сила;

    centripetális \erő — центростремительная сила; eleven \erő — живая сила; eredő \erő — результирующая сила; kohéziós \erő — сила сцепления; mágneses \erő — магнитная сила; nehézségi \erő — сила тяжести; a nehézségi \erő törvénye — закон земного притяжения; taszító \erő — сила отталкивания; tehetetlenségi \erő — сила инерции; vonzó \erő — сила притяжения;

    3. átv. сила;

    alkotó \erő — творческая сила;

    megmutatkozott — а nép. alkotó ereje творческие силы народа проявились; anyagi erejéhez képest — по его/её средствам; bizonyító \erő — убедительность; csodatevő \erő — чудотворная сила; vminek az elemi ereje — стихийная сила/стихийность чего-л.; kifejező \erő — выразительность; mozgató \erő — движущая сила; двигатель h., пружина; vminek a mozgató ereje — главный нерв/двигатель

    чего-л.;

    meggyőző \erő — убедительность; сила убеждения;

    a meggyőző \erő hiánya — неубедительность; ösztönző \erő — рычаг; pusztító \erő — разрушительная сила; serkentő \erő — побудительная сила; szellemi \erő — умственная сила; teremtő \erő — творческая сила; a szokás ereje — сила привычки; stílusában nincs \erő — в его стиле нет силы; lesz \erőnk hozzá — сил у нас достанет; \erőm cserbenhagyott/elhagyott — силы изменили мне; ereje fogy — увянуть; szépségének erejével elbűvöli a férfiakat — силой красоты она обвораживает мужчин;

    4. (hatalom) сила, мощь, мощность, власть;

    a népi demokrácia ereje — власть народной демократии;

    az ország gazdasági és politikai ereje — экономическая и политическая мощь страны; harci/katonai \erő — боевая/военная мощь; a proletariátus ereje — сила пролетариата;

    5. jog. сила;

    kötelező \erő — обязательная сила;

    általánosan kötelező \erő — общеобязательность; a törvény erejénél fogva — в силу закона; a törvény visszaható ereje — обратная сила закона;

    6.

    a szeszes italok ereje — крепость напитков;

    a kávé ereje elszállt — крепость кофе прошла/ушла;

    7.

    kat. fegyveres \erők — вооружённые силы;

    légi \erők — воздушные силы; szárazföldi \erők — сухопутные силы; tengeri \erők — морские силы;

    friss erőket dob be a támadásba бросить в атаку свежие силы;
    8. {más csoportosulásról) силы n., tsz.;

    az ország demokratikus \erői — демократические силы страны;

    a haladó/progresszív \erők — прогрессивные силы;

    9. (munkaerő) силы n., tsz., кадры h., tsz.;

    fiatal \erő — молодой помощник, (nő) молодая помощница;

    fiatal \erőt ad segítségül vki mellé — дать кому-л. в помощь молодого работника; tudományosan kiképzett \erők — научно подготовленные кадры;

    10.

    szól. ereje teljében — в расцвете сил;

    érveinek ereje — сила аргументов/доводов; \erőben van — в силах; míg \erőben vagyok, dolgozni fogok — пока в силах, буду работать; java erejében — во цвете сил; teljes erejében — в полном соку; még jó \erőben van — он ещё крепок на ногах; saját erejében nem bízó — неуверенный в своих силах; teljes szellemi és testi \erőben — в полной умственной и физической силе;

    saját/a maga erejéből своими силами; за счёт своих собственных сил;
    teljes erejéből изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи/силы; (ütésről stby.) с маху; со всего маху; teljes erejéből közreműködik оказать всемерное содействие;

    erejéhez képest/mérten — по мере сил; в меру своих сил; по (его) силам; сообразно с (его) силами;

    erejéhez mért — посильный; erejéhez mért munka — посильный труд; erejéhez mért feladat — посильная задача; nem az erejéhez mért — непосильный; erejéig — стоимостью до …; tíz forint erejéig ( — стоимостью) до десяти форинтов; tíz rubel erejéig ( — стоимостью) до десяти рублей; száz forint erejéig vásárolhat — сделать покупки до ста форинтов;

    erején felül

    a) (fiikailag) — сверх силы;

    ez erején felül van это ему не в подъём;

    b) (vagyonilag) — выше своих средств;

    erején felül költ. жить не по средствам; жить выше своих средств;
    erején felüli непосильный;

    \erőnek-erejével

    a) (erőszakkal) — насильно, силком;
    b) (mindenáron) во что бы то ни стало; (új) \erőre kap подкрепляться/ подкрепиться, поправляться/поправиться, оживляться/оживиться, крепнуть/окрепнуть;
    \erőt ad — давать/дать силу/силы;
    ez adott neki \erőt — это дало ему силу; ez az érzés új \erőt adott neki — это чувство сообщало ему новую силу; elaprózza erejét — размениваться/разменяться на мелочи: \erőt gyűjt — собраться с силами; kiadja erejét — тратить силы; kifejti erejét — развёртывать/развернуть силы; erejét nemi kímélve — не жалея сил; minden erejét latba veti — прилагать/приложить все старания/ силы; megfeszíti erejét — напрягать свой уси- лия; minden erejét megfeszíti — употребить все усилия; ez meghaladja erejét — это свыше его сил; это ему не по силам; это было ему не под силу; это ему не в подъём; ez a feladat meghaladja erejét — это превышает его силы; эта задача ему не по плечу; kitűnt, hogy a feladat meghaladja az erejét — задача оказалась непосильной; erejét meghaladó — непосильный; megmutatja erejét — развёртывать силы; megsokszorozza erejét — умножить свой силы; \erőt merít vmiből — черпать силу в чём-л.; \erőt önt vkibe — подкреплять/подкрепить; a siker új \erőt öntött belé — успех влил в него новую силу; összeméri erejét vkivel — мериться силами с кем-л.; соперничать с кем-л. (в чём-л.); őszszeszedi az erejét — собраться с силами; szétforgácsolja erejét — разбрасывать/разбросать силу; дробить свой силы; túlbecsüli erejét — переоценивать/переоценить свой силы; erejét veszti — обессилеть;

    \erőt, egészséget! здравия желаем!/(ba 1.

    személy mondja) — желаю !;

    \erőt vesz vmin — осиливать/осилить, пересиливать/пересилить, перемогать/перемочь, перебороть, побороть (mind) что-л.; \erőt vesz betegségén — перемогаться; \erőt vesz érzésein — владеть своими чувствами; \erőt vesz félelmén — перебороть v. пересиливать/пересилить страх; \erőt vesz felindulásán — взять себя в руки; \erőt vesz lustaságán — побороть в себе лень; \erőt vesz rajta (vmi) — одолевать/одолеть кого-л.; \erőt vesz rajta az elérzékenyülés — умиление одолело его; \erőt vesz rajta a lustaság — лень одолевает его; \erőt vesz magán — побороть себя; овладевать/овладеть собой; vegy. \erőt magadon — пересиль ты себя; \erőtől duzzadó — пышащий здоровьем; \erőmtől telhetőén — зависимо от моей силы; по мере (моих) сыл; megteszek mindent, ami \erőmtől telik — сделаю всё, что в моих силах; \erővel — силой, напролом; vkinek, vminek az erejével — силами кого-л., чего-л.; \erővel elvesz vmit — взять силком что-л.; nem győzi \erővel — сила не берёт; nem vet számot erejével — не рассчитывать своих сил; \erővel kell őt az orvoshoz vinni — его силой нужно вести к врачу-; azzal az \erővel — с этой силой; közös/ egyesült \erővel — объединёнными/соединёнными/ общими силами/усилиями; elemi \erővel — стихийно; fegyveres \erővel — силой оружия; fokozott \erővel — усиленно; friss/új \erővei kezd munkához — приниматься со свежими/новыми силами за работу; minden \erővel- — всеми силами; minden erejével azon van, hogy — … стараться изо всех сил; teljes \erővel — вовсю; во весь дух; во всю силу; в полную силу; teljes \erővel dolgozik — работать в полную силу; teljes \erővel dühöng — свирепствовать во всю силу; teljes \erővel fut — бежать вовсю; teljes \erővel odavág/ odaüt — ударить смаху; a háború teljes \erővel dúlt — война была в разгаре; utolsó erejével — собрав остаток;

    11.

    közm. többet ésszel, mint \erővel — действуй не силой, а умением; действуй умом, а не силой; и сила уму уступает

    Magyar-orosz szótár > erő

  • 6 háború

    * * *
    формы: háborúja, háborúk, háborút
    война́ ж

    a háború előtt — до войны́

    háború előtti — довое́нный

    a háborúban — на войне́

    * * *
    [\háborút, \háborúja, \háborúk] война; {hadjárat} поход;

    felszabadító \háború — освободительная война;

    függetlenségi \háború — война за независимость; gyarmati \háború — колониальная война; tört. a harminc éves \háború — Тридцатилетняя война; hódító \háború — завоевательная/захватническая война; igazságos \háború — справедливая война; imperialista \háború — империалистическая война; kiéheztető \háború — война на истощение; légi \háború — воздушная война; война в воздухе; nukleáris \háború — ядерная война; mozgó \háború — маневренная война; a Nagy Honvédő \háború — Великая Отечественная война; tört. oroszjapán \háború — русско—японская война; tört. a pún \háborúk — пунические войны; pusztító \háború — опустошительная война; szárazföldi \háború — сухопутная война; támadó \háború — наступательная/агрессивная война; tengeri \háború — морская война; totális \háború — тотальная война; védelmi/védekező \háború — оборонительная война; vegyi \háború — химическая война; a \háború borzalmai — ужасы война; a \háború elhúzódása — затягивание войны; a \háború elleni küzdelem — антивоенное движение; a \háború előtt — до войны; \háború előtti — довоенный, предвоенный; a \háború előtti időszakban — в довоенный период; a \háború napjaiban — в дни войны; \háború utáni — послевоенный; a \háború utáni időkben — в послевоенное время; a \háború veszélye — угроза войны; kitört a \háború — разразилась/началась/вспыхнула война; több mint négy évig tartott — а \háború война длилась свыше четырёх лет; \háború fenyeget — угрожает война; szól. {puskaporos a levegő) пахнет порохом; a \háború okozta károk — ущербы, причинённые войной; \háború sújtotta ország — страна, пострадавшая от войны; \háború szélére sodorja az emberiséget — приводить человечество на грань войны; belép a \háborúba {vmely ország) — вступать/вступить в войну; \háborúba indul — идти/пойти на войну; {hadjáratra} выступать/выступить в поход; \háborúba kever — втягивать/втянуть в войну; (а) \háborúban на войне; во время войны; a jövő \háborújában — в будущей войне; a múlt \háborúban — в прошлую войну; résztvesz vmely \háborúban — быть на войне; участвовать в какой-л. войне; \háborúban áll vkivel — находиться в состоянии война с кем-л.; \háborúban és békében (egyaránt); — как на войне, так и в мирное время; \háborúra készülődik — готовиться к войне; szól. точить нож; elveszti a \háborút — проигрывать/проиграть войну; kirobbantja a \háborút — развязывать/развязать войну; megnyeri a \háborút — выигрывать/выиграть войну; \háborút kezd(eményez) vki ellen — начинать/начать v. затевать/затеять войну против кого-л.; идти/ пойти войной на кого-л.; \háborút üzen — объявлять/ объявить войну; \háborút visel vki, vmi ellen — вести войну с кем-л., с чём-л.; \háborúval, \háború által — войной; вооружённой рукой

    Magyar-orosz szótár > háború

  • 7 időtartam

    * * *
    формы: időtartama, időtartamok, időtartamot
    продолжи́тельность ж, дли́тельность ж; срок м; 4

    évi időtartamra — сро́ком на четы́ре го́да

    * * *
    1. продолжительность, длительность, срок; (időszakasz) отрезок времени; (periódus) период;

    müsz. égési \időtartam — продолжительность горения/сгорания;

    egy napi \időtartam — сут-, ки n., tsz.; egyenlő \időtartam — равновременность; négyéves \időtartam — четырёхгодичный срок; repülési \időtartam — продолжительность полёта; szolgálati \időtartam — срок службы; стаж; a játék \időtartama — продолжительность игры; \időtartamra kötött — срочный; bizonyos \időtartamra kötött munkaszerződés — срочный трудовой договор; egy évig terjedhető \időtartamra — на срок до одного года; legfeljebb tíz évi v. tíz évet meg nem haladó v. tíz évig terjedhető \időtartamra — на срок не свыше десяти лет; négy évi \időtartamra — сроком на четыре года; korlátozza a gyűlés \időtartamát — огра ничить продолжительность митинга;

    2.

    nyelv. \időtartam szempontjából a hangok lehetnek hosszúak és rövidek — по количеству звуки бывают долгие и краткие

    Magyar-orosz szótár > időtartam

  • 8 valami

    * * *
    1.
    что́-нибудь, что-ли́бо; что́-то
    2. сущ
    1) вещь ж; де́ло с

    valamin állni — стоя́ть на чём-ли́бо

    mi ez a furcsa valami? — что э́то за стра́нная вещь?

    2) что́-то; ко́е-что́
    3) не́сколько, немно́го

    valamivel több — побо́льше

    * * *
    пт
    I
    [ fn.-i] 1. что-нибудь, что-либо;

    adj inni \valamit — дай мне что-нибудь выпить;

    egyél \valamit mielőtt elmész — скушай что-либо перед уходом; hallottál \valamit? — ты слышал что-нибудь? tud. ő erről \valamit? знает ли он что-либо об этом? fél \valamitől бойться чего-либо;

    2.

    egy \valami — что-то, нечто;

    csak egy \valami bánt engem — одно только меня беспокоит; \valami belement a szemembe — что-то попало мне в глаз; van benne \valami — есть что-то в этом; \valami van a dologban — в этом деле что-то есть; rögtön értesíts, ha \valami van — чуть что, сразу сообщи; ebből lesz \valami — из этого что-то получится; ez már \valami ! — это всё же что-то! вот это да! вот это вещь!; mi ez a furcsa \valami — а kezedben? что у тебя такое (странное) в руке? fáj \valamid? у тебя что-то болит? van köztük \valami что-то есть между ними; gúny. ez is \valami ? — тоже ещё!; viszi \valamire — выйти в люди; csinálni kell már \valamit — надо уже что-то предпринять; mondott \valamit, de már elfelejtettem — он что-то мне сказал, но я забыл что;

    II
    [mn.-ként] 1. какой-нибудь, какой-либо, что-нибудь;

    hagyott önnek \valami könyvet — он оставил Вам какую-то книгу;

    \valami munkát keres — он ищет какой-нибудь работы; mondj \valami okosat már! — скажи уже что-нибудь умное;

    2. (egy bizonyos) какой-то, нечто;

    \valami hasonló — что-то v. нечто подобное;

    \valami más — нечто иное; ez a fa ad \valami árnyékot — это дерево даёт какую-то тень; \valami baj van — что-то случилось; itt \valami csalás történt — здесь произошёл какой-то обман; ez \valami félreértés — это какое-то недоразумение; ez \valami mániaféle — это какая-то мания; nincs-e \valami megjegyzése? — нет ли у вас какого-то замечания? \valami Ivanov nevű ember некто Иванов; \valami oknál fogva — по какой-то причине; \valami terve van — у него есть какой-то план; \valami vasutas keresett téged — какой-то железнодорожник разыскивал тебя; ebben az arcban van \valami vonzó — в этом лице есть нечто привлекательное;

    III
    [haí-i] 1. (körülbelül) около;

    \valami két hete nem láttam — я не видел его около двух недель;

    2.

    (nagyon) nem \valami jól énekel — он поёт не очень хорошо;

    nem \valami okos — он не слишком умён; nem \valami okos legény — он парень не очень-то далёкий;

    IV

    [haí-i, rágós alakok] 1. \valamiért

    a) — почему-нибудь, почему-либо;
    b) (egy bizonyos ok miatt) почему-то, отчего-то;
    ha \valamiért késik — если он почему-либо опоздает;

    2.

    \valamit — немного;

    \valamit aludtam — я немного поспал; \valamit javult a helyzet — положение несколько улучшилось;

    3.

    \valamivel — немного;

    \valamivel jobb — получше; немного лучше; \valamivel jobban érzi magát a beteg — больной чувствует себя немного лучше; \valamivel kevesebb (mint) — почти, неполный; \valamivel több \valaminél — несколько больше чего-л.; выше чего-л.; с лишним; \valamivel több egy kilónál — кило с небольшим/лишним; свыше килограмма; \valamivel több, mint húszéves — ему двадцать лет с небольшим

    Magyar-orosz szótár > valami

  • 9 felüli

    1. bokán \felüli sár грязь по щиколотку;

    térden \felüli szoknya — юбка, выше колен;

    2.

    átv. vmin \felüli — свыше чего-л.;

    erején \felüli — непосильный; költségvetésen \felüli — сверхсметный; terven \felüli — внеплановый, сверхплановый;

    3.

    átv. a hét éven \felüli gyermekek — дети старше семи лет;

    a hétéves és ezen \felüli gyermekek — дети семи лет и выше:

    дети от семи лет;

    csak 16 éven \felülieknek — дети до 16 лет не допускаются

    Magyar-orosz szótár > felüli

  • 10 felülmúl

    [\felülmúlt, múljon felül, \felülmúlna] 1. vkit vmiben превосходить/превзойти кого-л. по чему-л. v. чём-л.; превышать/превысить, забивать/забить, опережать/опередить, перерастать/перерасти, biz. перекрывать/перекрыть (mind) кого-л.;

    a technika fejlődése szempontjából \felülmúl — опережать в техническом развитии;

    ez az énekes mindenkit \felülmúl — этот певец всех забивает; a tanítvány \felülmúlta mesterét — ученик перерос своего учителя; szellemességével mindenkit \felülmúl — затмевать/затмить всех своим остроумием; sakkban mindenkit \felülmúl — он в шахматы всякого забивает v. обыгрывает; önmagát \felülmúlja — превзойти самого себя;

    2. (mennyiségileg) превышать/превысить, подавлять/подавить, обгонять/обогнать; превосходить численностью;

    \felülmúl vmely színvonalat — переваливать/перевалить через какойл. уровень;

    a költségek nem múlják felül ezt az összeget издержки не превысят этой сум мы;

    a termelés \felülmúlja a háború előtti színvonalat — производство превышает довоенный уровень;

    \felülmúlja a tavalyi termelést — обгонять производство прошлого года;

    3.

    ez \felülmúlja erőmet — это свыше моих сил;

    minden képzeletet \felülmúl — это выше всякого воображения; ez minden várakozásunkat \felülmúlta — это превзошло все наши ожидания

    Magyar-orosz szótár > felülmúl

  • 11 foglalkoztató

    ötszáznál több munkást \foglalkoztató üzemek — предприйтия с количеством рабочих свыше пятисот человек

    Magyar-orosz szótár > foglalkoztató

  • 12 kelletén

    \kelletén felül — свыше меры

    Magyar-orosz szótár > kelletén

  • 13 palló

    доска толстая свыше 5 см
    * * *
    [\pallót, \pallója, \pallók] 1. {híd} мостик; доска (для прохода); ép. {átfektetett) перекладина;

    építési állványzat \pallója — стелюга;

    2. {hajóhíd} сходни n., tsz., мостки h., tsz.;
    3. műsz. тёс;

    collos \palló — дюймовка;

    4. táj., ld. padló;
    5. rep. (kormányozható léghajóban) трап

    Magyar-orosz szótár > palló

  • 14 terjedhető

    egy évig \terjedhető időtartamra — сроком (v. на срок) не свыше (v. до) одного года;

    jog. tíztől tizenöt évig \terjedhető szabadságvesztés — лишение свободы на срок от десяти до пятнадцати лет

    Magyar-orosz szótár > terjedhető

См. также в других словарях:

  • свыше — свыше …   Орфографический словарь-справочник

  • СВЫШЕ — (книжн.). 1. нареч. От высших властей, из инстанции, не допускающей возражений (устар. ирон.). По предписанию свыше. 2. нареч. С неба, от бога (церк., поэт. устар.). «Тогда то, свыше вдохновенный, раздался звучный глас Петра.» Пушкин. «Привычка… …   Толковый словарь Ушакова

  • свыше — указание свыше.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. свыше сверх, больше, от бога, с гаком, с лишним, сверху Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Свыше — см. Наверху, вверху, сверху, свыше …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • СВЫШЕ — СВЫШЕ, см. свысока. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СВЫШЕ — 1. нареч. От высших властей, от вышестоящих лиц (книжн., часто ирон.). По предписанию с. 2. нареч. По религиозным представлениям: с небес, от Бога. 3. чего, предл. с род. Больше, сверх какой н. меры. Приехало с. ста человек. С. сил (сверх чьих н …   Толковый словарь Ожегова

  • свыше — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • свыше — свы/ше, нареч. и предлог с род. Наречие: По предписанию свыше. Свыше (с небес, от Бога). Возможности свыше нам даны. Предлог: Свыше сил. Свыше ста человек …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • свыше — вверху. Сверху. Свыше (иноск.) о начальстве, о высшую власть имеющих Ср. Про то знают вверху . Ср. Известно, хоть и губернатор, а так же под начальством живет и его тоже по головке не погладят, как не сделает того, что свеху ему приказано.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • свыше — ▲ больше ↑ мера свыше сверх какой либо меры; в сочетании с числительными в родит. падеже (# ста человек). превыше (# всего). сверх (# штата). больше чем (торговля ведется # со ста странами). более [больше] того. с лишним. с лишком (разг). с гаком …   Идеографический словарь русского языка

  • свыше — I. нареч. Высок. 1. По религиозным представлениям: с небес, от Бога. Знамение с. Не по своему желанию, а волею с. * Привычка свыше нам дана, Замена счастию она (Пушкин). 2. От высших властей, от вышестоящих лиц. Получить распоряжение с. По… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»