-
1 своеобразие
своеобразие с, своеобразность ж Eigenheit f c, Eigentümlichkeit f c, Eigenart f c; Originalität f c (оригинальность) -
2 своеобразие
сEigenheit f, Eigentümlichkeit f, Eigenart f; Originalität f ( оригинальность) -
3 своеобразие особенность
-
4 своеобразие особенность
-
5 Neuartigkeit
своеобразиеоригинальностьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Neuartigkeit
-
6 Stammeseigenheit
сущ.общ. своеобразие племени, своеобразие рода -
7 persönlich
1) личный; индивидуальный, своеобразный, присущий именно данному лицуEr besticht mich durch seine persönliche Bescheidenheit. — Он подкупает меня своей личной скромностью.
Sie hat eine sehr persönliche Handschrift. — У неё очень индивидуальный [своеобразный] почерк.
Er genießt großes persönliches Ansehen. — Он пользуется большим личным авторитетом.
Diese Bilder und Blumen verleihen ihrem Zimmer eine persönliche Note. — Эти картины и цветы придают её комнате своеобразие [индивидуальность].
Dieser Schriftsteller schreibt einen persönlichen Stil. — У этого писателя свой индивидуальный стиль.
Dieses Werk verrät deutlich das Persönliche seines Autors. — В этом произведении явно проступает своеобразие [индивидуальность] автора.
2) личный, конфиденциальный, очныйDas war eine persönliche Zusammenkunft. — Это была личная [конфиденциальная] встреча.
Bald fand ihre persönliche Bekanntschaft statt. — Вскоре состоялось их личное [непосредственное, очное] знакомство.
Er hat persönliche Beziehungen zu diesem Minister. — У него личные связи с этим министром.
3) личный, неофициальный, человечный (проявляющий понимание, сочувствие)Der Direktor schlug einen persönlichen Ton an. — Директор взял [перешёл на] неофициальный тон.
Er hat für jeden ein persönliches Wort. — У него для каждого есть слово участия [понимания].
Unser Gespräch war sehr persönlich. — Наш разговор был очень личным [сугубо доверительным, неофициальным].
4) личный (направленный в чей-л. адрес, связанный с конкретной личностью)Das war eine persönliche Anspielung. — Это был личный намёк.
Er fasste das als persönliche Beleidigung auf. — Он воспринял это как личное оскорбление.
Nimm das nicht persönlich. — Не воспринимай это как нечто, направленное в твой адрес.
Er ist mein persönlicher Feind. — Он мой личный враг.
Er nimmt alles persönlich. — Он всё принимает на свой счёт.
5) личный, (представленный) лично, собственной персоной; самDer Minister kam persönlich. — Министр явился лично.
Er hat seine persönliche Teilnahme zugesichert. — Он обещал своё личное участие.
Du kannst dich persönlich davon überzeugen. — Ты можешь сам [лично] убедиться в этом.
Das ist Herr Müller persönlich. — Это (сам) господин Мюллер.
6) личный, свой собственный ( исходящий только от данного лица или направленный только на данное лицо)Das ist mein persönlicher Eindruck. — Это моё личное впечатление.
Das war dein persönliches Verdienst. — Это было твоей собственной [личной] заслугой.
Gestatten Sie eine persönliche Bemerkung! — Разрешите собственное [личное] замечание!
Ich möchte aus persönlichen Gründen nicht darüber sprechen. — Я по личным мотивам не хотел бы об этом говорить.
Das sind ihre persönlichen Angelegenheiten. — Это её личные дела.
Sie haben dabei persönliche Vorteile im Auge. — Они при этом имеют в виду личную выгоду.
Er will seine persönliche Freiheit wahren. — Он хочет сохранить свою личную свободу.
7) личный, персональный, предоставленный в личное распоряжениеEr hat einen persönlichen Referenten [Sekretär]. — У него есть личный референт [секретарь].
8) личный, свой собственный, являющийся личной принадлежностьюDas ist mein persönliches Eigentum. — Это моя личная [принадлежащая мне] собственность.
Dieses Auto ist mein persönlicher Besitz. — Эта машина - моя личная собственность [принадлежит лично мне]. / Это мой личный автомобиль.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > persönlich
-
8 Beschaffenheit
f =, -endie günstige Beschaffenheit der Umstände — благоприятное стечение обстоятельств -
9 Besonderheit
-
10 Bizarrerie
f =,..rien1) странность, необычность, своеобразие2) своенравие, капризность; причудливость3) гримаса, рожа -
11 Cachet
-
12 Charakter
m -s,..tere1) характер, нравein gediegener Charakter — уравновешенный характерein lenksamer ( weicher) Charakter — податливый ( мягкий) характерein Mann von ( mit) Charakter — человек с характеромein Mann ohne Charakter — бесхарактерный человек2) характер, свойство, особенность (чего-л.)vertraulichen Charakter haben — носить конфиденциальный характерden Charakter des Zufälligen haben — носить случайный характерden Charakter der Gegend bestimmen — определить своеобразие( особенности) местности3) выдающийся характер, выдающаяся ( волевая) личность4) ранг; (звание и) должностьihm wurde der Titel und Charakter eines Professors verliehen — он получил звание и должность профессора -
13 Eigenart
f =, -enсвоеобразие, (характерная) особенность; самобытность -
14 Eigenheit
f =, -enсвоеобразие, особенность, характерная черта, характерное свойство; странность -
15 Eigentümlichkeit
f =, -en1) странность2) (тк. Eigentümlichkeit) своеобразие, особенность; характерное свойство; черта( характера) -
16 Individualität
f =, -enиндивидуальность, индивидуальное своеобразие -
17 Neuartigkeit
f =, -enоригинальность; своеобразие -
18 Spezifikum
<тж.>n -s,..ka1) специфичность, характерное своеобразие2) мед. специфическое средство -
19 Stammeseigenheit
-
20 Subjektiv
n -s, -eсвоеобразие, (личная) особенность
См. также в других словарях:
своеобразие — своеобразие … Орфографический словарь-справочник
своеобразие — оригинальность, своеобычие, своеобычность; самобытность, неповторимость, особенность, специфика, специфичность, самостоятельность, нетрадиционность, нестандартность, нетривиальность; отличность, неординарность, своеобразность, фактура,… … Словарь синонимов
СВОЕОБРАЗИЕ — СВОЕОБРАЗИЕ, своеобразия, мн. нет, ср. отвлеч. сущ. к своеобразный; присутствие чего нибудь своеобразного в ком чем нибудь. «Своеобразие текущего момента в России состоит в переходе от первого этапа революции, давшего власть буржуазии в силу… … Толковый словарь Ушакова
своеобразие — СВОЕОБРАЗНЫЙ, ая, ое; зен, зна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
своеобразие — оригинальность — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы оригинальность EN singularity … Справочник технического переводчика
своеобразие — • неповторимое своеобразие … Словарь русской идиоматики
Своеобразие выражения — начало и конец всякого искусства — Из сборника «Изречения в прозе» («Разное об искусстве») немецкого поэта и ученого Иоганна Вольфганга Гете (1749 1832). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
своеобразие бренда — индивидуальные особенности бренда Сущность и основная идея (образ и ценность) Игр, выраженные в словесной или зрительной/графической форме. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN brand… … Справочник технического переводчика
своеобразие художественных текстов — 1) Своеобразие художественных текстов обусловлено тем, что категория своеобразие является одновременно: а) эстетической; б) идеальной; в) языковой; г) материальной; 2) к особенностям художественного текста относятся: а) эстетическая функция; б)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
своеобразие художественных текстов — 1) Своеобразие художественных текстов обусловлено тем, что категория своеобразие является одновременно: а) эстетической; б) идеальной; в) языковой; г) материальной; 2) к особенностям художественного текста относятся: а) эстетическая функция;… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Своеобразие — ср. Свойство своеобразного; необычность, оригинальность. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой